MEMORANDUMO RAZUMEVANJU O PITANJIMA DIJASPORE IZMEĐU MINISTARSTVA SPOLJNIH POSLOVA REPUBLIKE SRBIJE I KANCELARIJE KOMESARA U PREDSEDNIŠTVU REPUBLIKE KIPAR ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 1/2019) |
Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije i Kancelarija komesara u Predsedništvu Republike Kipar, dalje u tekstu: Učesnici,
- Pozdravljajući istorijski prijateljske odnose između srpskog i kiparskog naroda i njihove jake kulturne, verske i ekonomske veze;
- Negujući sve veću političku saradnju i sve bliže veze, na obostranu dobrobit, između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Kipar;
- Potvrđujući prijateljske odnose, međusobno razumevanje i blisku saradnju srpskih i kiparskih zajednica u dijaspori (dalje u tekstu: Zajednice) širom sveta, i rukovodeći se zajedničkom posvećenošću koju Učesnici pokazuju prema svojim Zajednicama;
- Uvereni u dobrobit koja se ostvaruje udruživanjem političkog uticaja Zajednica u cilju boljeg promovisanja nacionalnih interesa u stranim centrima odlučivanja i međunarodnim organizacijama;
- Uzimajući u obzir značaj čestih zajedničkih susreta i razmene informacija o pitanjima od zajedničkog interesa, između dve Zajednice i organizacija koje ih predstavljaju;
- Konstatujući postojanje aktivne srpske zajednice na Kipru kao značajne komponente kiparskog društva;
- Ističući dosledan i principijelan stav Republike Kipar u vezi sa pitanjem Kosova i Metohije i neophodnosti poštovanja teritorijalnog integriteta Republike Srbije;
- Ističući dosledan i principijelan stav Vlade Republike Srbije u vezi sa kiparskim problemom i poštovanje nezavisnosti i teritorijalnog integriteta Republike Kipar;
- Uzimajući u obzir značajno iskustvo Republike Kipar u oblasti saradnje i organizovanja kiparske zajednice u inostranstvu;
Saglasili su se o sledećem:
Učesnici će, u saradnji sa svojim Zajednicama, podsticati uspostavljanje mehanizama za konsultacije i razmenu informacija o pitanjima dijaspore, kao i razmenu poseta delegacija na godišnjem nivou, u cilju daljeg jačanja saradnje u navedenoj oblasti.
Učesnici će posredovati u zajedničkim obrazovnim programima i pružati pomoć pri njihovoj realizaciji, preko svojih omladinskih zajednica u inostranstvu, a u cilju promovisanja mira, ljudskih prava, vladavine prava i zajedničkih kulturnih vrednosti.
Učesnici će podsticati svoje Zajednice da kroz zajedničke aktivnosti promovisanja u što većoj meri utiču na odlučivanje i kreiranje politika nadležnih organa i vlada u inostranstvu, u vezi sa srpskim i kiparskim nacionalnim ciljevima i interesima.
Učesnici će podsticati razvoj saradnje svojih odnosnih grupa koje ih predstavljaju u ključnim centrima za donošenje odluka u drugim zemljama, i promovisati unapređenje odnosa između odgovarajućih institucija u svojim državama koje se bave dijasporom u svetu.
Učesnici će, u okviru svojih nadležnosti, pomagati razvoj saradnje nadležnih parlamentarnih odbora u svojim državama, koji se bave pitanjima dijaspore.
Učesnici će blisko sarađivati sa svojim nadležnim organima, u što većoj meri, kako bi se pospešio razvoj komunikacije među njihovim Zajednicama u vezi sa spoljnopolitičkim prioritetima, kroz dalje razvijanje veza sa medijima, specijalizovanim institutima, nevladinim organizacijama u inostranstvu, civilnim društvom i kroz neposredne kontakte među ljudima.
Učesnici će u saradnji sa svojim nadležnim organima negovati zajedničke inicijative za podizanje svesti i projekte akademskih institucija, biblioteka, umetničkih i kulturnih centara, medijskih grupa i specijalizovanih instituta dve države, u cilju promovisanja univerzalnih vrednosti i tema koje se odnose na dijasporu.
Učesnici će biti međusobno pozivani da učestvuju na konferencijama, seminarima i okruglim stolovima na temu dijaspore, kako bi se unapredila razmena najboljih praksi i znanja u vezi sa pitanjima dijaspore.
Učesnici će podsticati razvijanje odnosa između poslovnih udruženja i privrednih komora Zajednica.
Učesnici će, u što većoj meri, promovisati međusobno izučavanje književnosti i istorijsko-kulturnog nasleđa svojih država i podsticati objavljivanje tekstova na tu temu u svojoj dinamici koja se bavi kulturom, obrazovanjem i naukom, kao i u dnevnim novinama dijaspore, u svojoj državi i u inostranstvu.
Učesnici će aktivno podržavati zajedničke napore Zajednica u cilju očuvanja i predstavljanja svog nacionalnog identiteta na kulturnim manifestacijama i obeležavanjem nacionalnih praznika.
Odredbe ovog memoranduma ne utiču na prava i obaveze Učesnika koje proizlaze iz drugih međunarodnih sporazuma.
Memorandum stupa na snagu na dan potpisivanja.
Ovaj memorandum može se izmeniti i dopuniti u svakom trenutku, zajedničkom saglasnošću Učesnika, pismenim putem. Memorandum ostaje na snazi neodređeno vreme.
Sačinjeno u Nikoziji, 30. novembra 2018. godine, u dva originala, svaki na srpskom, grčkom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni. U slučaju različitog tumačenja, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
g. Ivica Dačić, s.r. |
g. Fotis Fotiju, s.r. |