MEMORANDUMO RAZUMEVANJU O SARADNJI U OBLASTI SPORTA IZMEĐU MINISTARSTVA OMLADINE I SPORTA REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA PROSVETE I KULTURE REPUBLIKE KIPAR ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 1/2019) |
Ministarstvo omladine i sporta Republike Srbije i Ministarstvo prosvete i kulture Republike Kipar (u daljem tekstu: "Učesnici"),
U nameri da dalje razvijaju bilateralnu razmenu i saradnju u oblasti sporta, promovišući tradicionalno prijateljstvo i međusobno razumevanje među narodima Republike Srbije i Republike Kipar,
Sporazumeli su se o sledećem:
Učesnici će pomagati, produbljivati i podsticati unapređenje saradnje polazeći od zajedničke dobrobiti i u skladu sa odgovarajućim nacionalnim zakonodavstvom u oblasti sporta.
Učesnici će podsticati realizovanje poseta između predstavnika svojih država u oblasti sporta radi razmene međusobnog iskustva.
Učesnici će podsticati razmenu među nacionalnim timovima ili reprezentacija različitih sportova kada su u pitanju zajednički kampovi za treniranje i prijateljski sastanci.
Učesnici će pozivati drugu stranu da učestvuje na međunarodnim turnirima koji će se održavati u obe države.
Učesnici će podsticati razmenu i saradnju među stručnjacima, istraživačima, trenerima na polju takmičarskih sportova, sporta za sve, nauke o sportu, sportu osoba sa posebnim potrebama, sportske medicine kao i obuke za trenere.
Učesnici će razmenjivati informacije, publikacije i materijal relevantan za oblasti fizičke kulture i sporta.
Učesnici će usklađivati svoje pristupe na međunarodnim sportskim događajima kako bi služili sportu u svojoj državi, služili demokratskim principima u raznim međunarodnim sportskim organizacijama i održavali humanitarne principe međunarodnog sportskog pokreta.
Učesnici su saglasni da će upućivati sportske delegacije visokog nivoa radi razmene iskustava iz oblasti sporta i uspostavljanja međusobne saradnje.
Sportske razmene o kojima će zajednički odlučiti Učesnici biće sprovedene pod sledećim finansijskim uslovima:
- učesnik koji šalje delegaciju će pokriti troškove povratne avionske karte do željene destinacije i aerodromske takse;
- učesnik koji prima delegaciju će pokriti troškove smeštaja, ishrane i lokalnog prevoza, kao i hitne medicinske intervencije prouzrokovane povredom ili bolešću.
Sve aktivnosti ovog memoranduma podležu raspoloživosti sredstava i drugih resursa Učesnika i sprovodiće se u skladu sa zakonima i propisima njihovih država.
O finansijskim pitanjima koja nisu posebno navedena u ovom memorandumu Učesnice će zajednički odlučivati u skladu sa zakonima i propisima svake zemlje.
Nadležni organ za sprovođenje ovog memoranduma o razumevanju biće Ministarstvo omladine i sporta Republike Srbije i Kiparska sportska organizacija za Ministarstvo prosvete i kulture Republike Kipar.
Ovaj memorandum ne stvara niti uspostavlja, obavezujuća prava i/ili obaveze prema međunarodnom pravu i/ili odgovarajućim nacionalnim zakonodavstvima Učesnica.
Ovaj memorandum može da se izmeni, u bilo kom trenutku, diplomatskim putem uz obostranu pismenu saglasnost Učesnika. Izmene neće uticati na bilo koju obavezu i/ili koristi koje proizilaze iz ovog memoranduma pre stupanja izmene na snagu, osim ako Učesnici ne odluče drukčije, u pisanoj formi, diplomatskim putem.
Ovaj memorandum stupa na snagu danom potpisivanja Učesnica i ostaje na snazi četiri godine. Memorandum će biti automatski obnovljen za još jedan četvorogodišnji period, osim ukoliko ga jedan od Učesnika ne raskine u skladu sa članom 14. ovog memoranduma.
Učesnik može da raskine ovaj memorandum u bilo kom trenutku tako što će o nameri obavestiti drugog Učesnika, u pisanoj formi i diplomatskih putem. Memorandum će biti raskinut mesec dana nakon datuma prijema pismenog obaveštenja od strane drugog Učesnika, ili kasnije od tog datuma koji može biti naznačen u obaveštenju. Raskid ovog memoranduma neće uticati na sprovođenje aktivnosti sportske saradnje o kojima su se Učesnice dogovorile pre raskida ovog memoranduma.
Sve navedeno predstavlja pitanja o kojima su Učesnici postigli razumevanje.
Potpisano u dva primerka u Nikoziji dana 30. novembra 2018. godine, na engleskom jeziku, pri čemu su oba teksta podjednako verodostojna.
Za Ministarstvo omladine i sporta Republike Srbije |
Za Ministarstvo obrazovanja i kulture Republike Kipar |