MEĐUNARODNI STANDARD KONTROLE KVALITETA 1

Kontrola kvaliteta firmi koje vrše reviziju, pregled finansijskih informacija, druga angažovanja na osnovu kojih se pruža uveravanje i srodne usluge

("Sl. glasnik RS", br. 100/2018)

(stupa na snagu 15. decembra 2009. godine)

SADRŽAJ

Paragraf

Uvod

Delokrug 1-3

Nadležnost ovog standarda 4-9

Datum stupanja na snagu 10

Cilj 11

Definicije 12

Zahtevi

Primena i usaglašavanje sa relevantnim zahtevima 13-15

Elementi sistema kontrole kvaliteta 16-17

Odgovornost rukovodstva za kvalitet unutar firme 18-19

Relevantni etički zahtevi 20-25

Prihvatanje i nastavak saradnje sa klijentom
i specifična angažovanja 26-28

Kadrovi 29-31

Sprovođenje angažovanja 32-47

Nadzor 48-56

Dokumentacija sistema kontrole kvaliteta 57-59

Primena i druga objašnjenja

Primena i usaglašavanje sa relevantnim zahtevima A1

Elementi sistema kontrole kvaliteta A2-A3

Odgovornosti rukovodstva za kvalitet unutar firme A4-A6

Relevantni etički zahtevi A7-A17

Prihvatanje i nastavak saradnje sa klijentom
i specifična angažovanja A18-A23

Kadrovi A24-A31

Sprovođenje angažovanja A32-A63

Nadzor A64-A72

Dokumentacija sistema kontrole kvaliteta A73-A75

Međunarodni standard kontrole kvaliteta (ISQC) 1 "Kontrola kvaliteta firmi koje vrše reviziju, pregled finansijskih informacija, druga angažovanja na osnovu kojih se pruža uveravanje i srodne usluge", treba tumačiti u kontekstu ISA 200 "Opšti ciljevi nezavisnog revizora i sprovođenje revizije u skladu sa međunarodnim standardima revizije".

Uvod

Delokrug

1. Ovaj Međunarodni standard kontrole kvaliteta (International Standard on Quality Control - ISQC) bavi se odgovornošću firme za svoj sistem kontrole kvaliteta za revizije i preglede finansijskih izveštaja, druga angažovanja na osnovu kojih se pruža uveravanje i srodne usluge. Ovaj ISQC traba tumačiti zajedno sa relevantnim etičkim zahtevima.

2. Ostala Saopštenja Odbora za međunarodne standarde revizije i uveravanja (IAASB) postavljaju dodatne standarde i smernice koje se odnose na odgovornosti zaposlenih firme u pogledu postupaka kontrole kvaliteta za specifične vrste angažovanja. ISA 220, na primer, bavi se postupcima kontrole kvaliteta za reviziju finansijskih izveštaja.

3. Sistem kontrole kvaliteta sastoji se od politika koje su osmišljene radi ispunjenja ciljeva navedenih u paragrafu 11 i postupaka neophodnih za sprovođenje tih politika i nadzor usklađenosti sa njima.

Nadležnost ovog standarda

4. Ovaj standard važi za sve firme profesionalnih računovođa u odnosu na revizije i preglede finansijskih izveštaja, i ostala angažovanja na osnovu kojih se pruža uveravanje i srodne usluge. Priroda i obim politika i postupaka razvijenih od strane pojedinačnih firmi u cilju usaglašavanja sa ovim standardom zavisi od različitih faktora kao što su veličina i karakteristike poslovanja firme, i da li je firma deo mreže.

5. Ovaj standard sadrži cilj koji firma treba da ispuni sledeći ovaj standard, i zahteve osmišljene da bi omogućili firmi da ispuni navedeni cilj. Pored toga, sadrži srodne smernice u odeljku Primena i ostala objašnjenja, kako je dodatno objašnjeno u paragrafu 8, uvodni materijal koji opisuje kontekst relevantan za pravilno razumevanje ISQC, kao i definicije.

6. Cilj obezbeđuje kontekst u koji su postavljeni zahtevi ovog standarda, a namera mu je da pomogne firmi da:

• Razume šta treba da se ostvari, i

• Donese odluku o tome da li je potrebno učiniti još nešto da bi se postigao cilj.

7. Zahtevi ovog standarda su izraženi upotrebom sadašnjeg glagolskog vremena.

8. Kada je potrebno, uputstva za primenu i ostala objašnjenja daju dodatna obrazloženja o zahtevima i smernicama za njihovu promenu. Drugim rečima, ona:

• Daju detaljnija objašnjenja o značenju zahteva i na šta se on odnosi; i

• Sadrže objašnjenja politika i postupaka koji mogu da budu prikladni u datim okolnostima.

Iako takva uputstva, sama po sebi, ne nameću nikakve zahteve, ona su relevantna za pravilnu primenu zahteva. Uputstva za primenu i ostala objašnjenja takođe mogu da sadrže i osnovne informacije o pitanjima obrađenim u ovom standardu. Kada je potrebno, u uputstva za primenu i ostala objašnjenja uključena su i dodatna razmatranja koja se odnose na organizacije za reviziju javnog sektora ili male firme. Ova dodatna razmatranja obezbeđuju pomoć u primeni zahteva ovog standarda. Ipak, ona ne ograničavaju niti umanjuju odgovornost firme za usklađenost sa zahtevima iz ovog standarda i njihovu primenu.

9. Ovaj standard, u odeljku pod naslovom "Definicije", sadrži i opise značenja određenih izraza koji se koriste u ovom ISQC. Ove definicije su date kako bi se omogućila dosledna primena i tumačenje ovog standarda, a nije im cilj da zamene definicije koje su izvedene sa drugačijom namenom, bez obzira da li je u pitanju zakon, regulativa ili nešto drugo. Pojmovnik termina koji se odnose na Međunarodne standarde koje izdaje IAASB u priručniku Međunarodni standardi kontrole kvaliteta, revizije, pregleda, angažovanja na uveravanju i srodnih usluga službi i koji objavljuje IFAC, uključuje uslove definisane u ovom ISQC. On takođe uključuje i opis drugih termina koji se nalaze u ovom standardu, kako bi se doprinelo da pomogne u verodostojnijem i doslednijem tumačenju i prevođenju.

Datum stupanja na snagu

10. Sistemi kontrole kvaliteta usklađeni sa ovim ISQC treba da budu uspostavljeni do 15. decembra, 2009. godine.

Cilj

11. Cilj firme je da uspostavi i održava sistem kontrole kvaliteta koji može da joj pruži uveravanje u razumnoj meri da:

(a) Firma i njeni zaposleni rade u skladu sa profesionalnim standardima i odgovarajućim zakonima i propisima, i

(b) Izveštaji koje objavljuje firma ili njeni partneri u angažovanju odgovaraju okolnostima.

Definicije

12. U ovom ISQC, navedeni pojmovi imaju sledeće značenje:

(a) Datum izveštaja - Datum koji je praktičar odabrao za datiranje izveštaja.

(b) Dokumentacija o angažovanju - Evidencije o izvršenim aktivnostima, dobijenim rezultatima i zaključcima do kojih je došao praktičar (ponekad se koristi izraz "radni papiri").

(c) Partner u angažovanju - Partner ili drugo lice u firmi koje je odgovorno za angažovanje, postignuti uspeh i izveštaj koji se izdaje u ime firme, i koje, gde je to potrebno, poseduje odgovarajuća ovlašćenja data od strane profesionalnog, pravnog ili regulatornog tela.

(d) Kontrolni pregled kvaliteta angažovanja - Proces osmišljen u cilju pružanja objektivne evaluacije, na dan objavljivanja izveštaja ili pre njega, značajnih rasuđivanja tima koji radi na angažovanju i zaključaka donetih u formulisanju izveštaja. Proces kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja se vrši za revizije finansijskih izveštaja entiteta koji su kotirani na berzi i ostala angažovanja, ako postoje, za koje je firma utvrdila da je neophodan kontrolni pregled kvaliteta angažovanja.

(e) Lice koje vrši kontrolni pregled kvaliteta angažovanja - Partner, druga osoba u firmi, spoljni saradnik sa odgovarajućim kvalifikacijama ili tim sastavljen od takvih pojedinaca od kojih niko nije deo tima koji radi na angažovanju, i koji imaju dovoljno i prikladno iskustvo i ovlašćenja za objektivnu evaluaciju značajnih rasuđivanja tima koji radi na angažovanju i zaključaka do kojih je tim došao pri formulisanju izveštaja.

(f) Tim koji radi na angažovanju - Svi partneri i zaposleni koji rade na angažovanju kao i svi pojedinci zaposleni u firmi ili mreži koji obavljaju postupke u sklopu angažovanja. To ne uključuje spoljne stručne saradnike revizora angažovane od strane firme ili mreže firmi. Izraz "tim koji radi na angažovanju" ne uključuje ni pojedince koji su deo funkcije interne revizije klijenta i koji pružaju direktnu pomoć u revizijskom angažovanju kada eksterni revizor ispunjava zahteve standarda ISA 610 (revidiran 2013. godine).

(g) Firma - Individualno lice koje obavlja praksu (praktičar), partnerstvo, korporacija ili neki drugi entitet profesionalnih računovođa.

(h) Inspekcija - u vezi sa završenim angažovanjima, procedure osmišljene u cilju utvrđivanja dokaza o usaglašenosti rada tima koji je radio na angažovanju sa politikama i procedurama kontrole kvaliteta firme.

(i) Kotirani entitet - Entitet čije su akcije, deonice ili dužnički instrumenti kotirani na priznatoj berzi ili se njima trguje po pravilima priznate berze ili ekvivalentnog tela.

(j) Nadzor - Proces koji se sastoji od stalnog razmatranja i evaluacije sistema kontrole kvaliteta, uključujući periodične inspekcije odabranih završenih angažovanja, osmišljene da pruže firmi uveravanje u razumnoj meri da sistem kontrole kvaliteta efektivno radi.

(k) Firma u okviru mreže - Firma ili entitet koji je deo mreže.

(l) Mreža - Veća struktura:

(i) čiji je cilj saradnja, i

(ii) koja je očigledno stvorena u cilju ostvarenja profita, podele troškova ili ima zajedničko vlasništvo, kontrolu ili rukovodstvo, zajedničke politike i postupke za kontrolu kvaliteta, zajedničku poslovnu strategiju, koriste zajednički zaštićeni znak ili značajan deo profesionalnih resursa.

(m) Partner - Svaki pojedinac koji poseduje ovlašćenje da obaveže firmu u odnosu na performanse angažovanja na pružanju profesionalnih usluga.

(n) Kadrovi - Partneri i osoblje.

(o) Profesionalni standardi - IAASB standardi angažovanja, definisani Predgovorom Međunarodnih saopštenja kontrole kvaliteta, revizije, uveravanja i srodnih usluga, kao i relevantni etički zahtevi.

(p) Uveravanje u razumnoj meri - u kontekstu ovog ISQC, visok ali ne i apsolutan nivo uveravanja;

(q) Relevantni etički zahtevi - Etički zahtevi koji su obavezujući za tim koji radi na angažovanju i lice koje vrši kontrolni pregled kvaliteta angažovanja, a koji su uobičajeno dati u delovima A i B Etičkog kodeksa za profesionalne računovođe (IEASBA Kodeks), koji je objavio Odbor za međunarodne računovodstvene standarde etike za računovođe, zajedno sa nacionalnim zahtevima ukoliko su restriktivniji.

(r) Osoblje - Profesionalci, koji nisu partneri, uključujući i sve stručnjake koje firma angažuje.

(s) Odgovarajuće kvalifikovana eksterna osoba - pojedinac izvan firme koji poseduje sposobnosti i kompetenciju neophodnu za vršenje funkcije partnera angažovanja, na primer partner iz druge firme, ili zaposleni (sa odgovarajućim iskustvom) u profesionalnom računovodstvenom telu čiji članovi mogu da vrše reviziju i preglede finansijskih informacija iz prethodnih perioda ili druga angažovanja na osnovu kojih se pruža uveravanje ili srodne usluge, ili u organizaciji koja vrši relevantne usluge kontrole kvaliteta.

Zahtevi

Primena i usaglašavanje sa relevantnim zahtevima

13. Zaposleni odgovorni za uspostavljanje i održavanje sistema kontrole kvaliteta u firmi treba da poseduju razumevanje celog teksta ovog standarda, uključujući odeljak Primena i ostala objašnjenja, kako bi shvatili njegov cilj i pravilno ispunili njegove zahteve.

14. Firma ispunjava sve zahteve ovog standarda osim ako, u zavisnosti od okolnosti u kojima se nalazi firma, zahtev nije relevantan za pružene usluge koje se odnose na reviziju i pregled finansijskih izveštaja, druga angažovanja na osnovu kojih se pruža uveravanje i srodne usluge. (videti paragraf A1).

15. Zahtevi su osmišljeni sa ciljem da firmi omoguće ispunjavanje cilja navedenog u ovom standardu. Prema tome, očekuje se da će adekvatna primena zahteva obezbediti dovoljnu osnovu za ispunjavanje cilja. Međutim, pošto okolnosti mogu da budu veoma različite i ne mogu sve da se predvide, firma treba da razmotri da li postoje specifične situacije ili okolnosti zbog kojih bi trebalo da se uspostave politike i postupci kao dopuna politikama i postupcima navedenim u ovom standardu kako bi se ispunio cilj.

Elementi sistema kontrole kvaliteta

16. Firma uspostavlja i održava sistem kontrole kvaliteta koji sadrži politike i postupke koji se bave svakim od sledećih elemenata:

(a) odgovornost rukovodstva za kvalitet rada firme,

(b) relevantni etički zahtevi,

(c) prihvatanje i nastavak angažovanja kod klijenta i specifična angažovanja,

(d) kadrovi,

(e) sprovođenje angažovanja,

(f) nadzor/monitoring.

17. Firma treba da dokumentuje svoje politike i procedure, i da ih saopšti osoblju firme. (videti paragrafe A2-A3)

Odgovornost rukovodstva za kvalitet unutar firme

18. Firma uspostavlja politike i procedure namenjene promovisanju interne kulture zasnovane na shvatanju da je kvalitet najvažniji prilikom izvršavanja angažovanja. Ovim politikama i procedurama se zahteva od najvišeg rukovodioca firme (ili lica ekvivalentnog njemu), ili, ako je moguće, od upravnog odbora partnera (ili ekvivalenta), da prihvati konačnu odgovornost za sistem kontrole kvaliteta firme. (videti paragraf A4-A5)

19. Firma uspostavlja politike i procedure tako da bilo koje lice ili lica kojima je od strane izvršnog rukovodioca ili upravnog odbora partnera dodeljena operativna odgovornost za sistem kontrole kvaliteta imaju dovoljno i adekvatno iskustvo i sposobnosti, kao i neophodna ovlašćenja za vršenje te odgovornosti (videti paragraf A6)

Relevantni etički zahtevi

20. Firma uspostavlja politike i procedure osmišljene za pružanje uveravanja u razumnoj meri da firma i zaposleni u njoj rade u skladu sa relevantnim etičkim zahtevima. (videti paragraf A7-A10)

Nezavisnost

21. Firma uspostavlja politike i procedure koje će joj omogućiti uveravanje u razumnoj meri da su firma, njeno osoblje i, kada je to primenljivo, drugi subjekti na koje se odnosi zahtevi nezavisnosti (uključujući i zaposlene u mreži kojoj pripada firma) nezavisni u okolnostima koje predviđaju relevantni etički zahtevi. Ove politike i procedure treba da omoguće da firma: (videti paragraf A10)

(a) informiše osoblje i, kada je to primenljivo, druge subjekte, o zahtevima nezavisnosti;

(b) identifikuje i proceni okolnosti i odnose koji mogu ugroziti nezavisnost i da preduzme odgovarajuće mere kako bi se pretnje otklonile ili svele na prihvatljiv nivo primenom zaštitnih mera, ili, ukoliko je to neophodno, odustajanjem od angažovanja kada je odustajanje moguće u skladu sa primenljivim zakonima ili regulativom.

22. Ovakvim politikama i procedurama se zahteva da: (videti paragraf A10)

(a) partneri angažovanja obezbede za firmu relevantne informacije o angažovanju kod klijenta, uključujući obim usluga koje se pružaju, kako bi firma mogla da proceni njihov ukupni uticaj, ukoliko postoji, na zahteve koji se tiču nezavisnosti;

(b) osoblje hitno obavesti firmu o okolnostima ili odnosima koji uzrokuju moguće pretnje nezavisnosti, kako bi se preduzele odgovarajuće aktivnosti; i

(c) bude izvršeno prikupljanje i prosleđivanje relevantnih informacija odgovarajućem osoblju kako bi se omogućilo da:

(i) firma i zaposleni utvrde da li ispunjavaju odgovarajuće zahteve za nezavisnošću;

(ii) firma ažurira podatke u vezi sa nezavisnošću; i

(iii) firma preduzme odgovarajuće aktivnosti u vezi sa otkrivenim pretnjama nezavisnosti.

23. Firma uspostavlja politike i procedure koje će joj pružiti razumno uveravanje da je obaveštena o svakom neispunjenju zahteva za nezavisnošću i da će biti preduzete odgovarajuće mere kako bi se ovakve situacije rešile. Politike i procedure treba da uključe sledeće zahteve: (videti paragraf A10)

(a) da svi na koje se odnosi zahtevi za nezavisnošću hitno obaveste firmu o kršenju nezavisnosti koje su identifikovali;

(b) da firma odmah obavesti o identifikovanim slučajevima nepoštovanja ovih politika i procedura:

(i) partnera u angažovanju, koji uz firmu, mora da obrati pažnju na navedene slučajeve nepoštovanja;

(ii) drugo relevantno osoblje firme i sve ostale na koje se odnosi zahtev za nezavisnošću, koji treba da preduzmu odgovarajuće mere povodom toga; i

(c) da partner za angažovanje i drugi pojedinci na koje se odnosi podparagraf (b)(ii) odmah izveste o aktivnostima preduzetim da bi se razrešila takva situacija, tako da firma može da odredi da li treba da preduzima dalje mere.

24. Firma pribavlja, barem na godišnjem nivou, potvrdu o usaglašenosti sa politikama i procedurama u vezi nezavisnosti, u pisanom obliku, od svih zaposlenih od kojih se u skladu sa relevantnim etičkim zahtevima, zahteva da budu nezavisni. (videti paragrafe A10-A11)

25. Firma uspostavlja politike i procedure kojima: (videti paragraf A10)

(a) utvrđuje kriterijume za određivanje potrebe za zaštitnim merama, kako bi se umanjila mogućnost prekršaja koji proizilaze iz preteranog zbližavanja prilikom angažovanja istih kadrova na angažovanju na osnovu koga se pruža uveravanje, tokom dužeg vremenskog perioda;

(b) za sve revizije i preglede finansijskih informacija entiteta koji se kotiraju na berzi, uspostavlja proces rotacije partnera angažovanja nakon određenog vremenskog perioda, u skladu sa relevantnim etičkim zahtevima. (videti paragrafe A12-A17)

Prihvatanje i nastavak saradnje sa klijentom i specifična angažovanja

26. Firma uspostavlja politike i procedure za prihvatanje ili nastavak saradnje sa klijentom i specifična angažovanja, koje pružaju razumno uveravanje da će prihvatiti ili nastaviti saradnju sa klijentom ili angažovanje samo ukoliko je firma:

(a) kompetentna za obavljanje angažovanja i poseduje sve što je potrebno za to, uključujući vreme i resurse (videti paragrafe A18, A23)

(b) usklađena sa relevantnim etičkim zahtevima

(c) razmotrila integritet klijenta i nema informacija na osnovu kojih bi se moglo zaključiti da ne postoji integritet klijenta; (videti paragrafe A19-A20, A23)

27. Ovim politikama i postupcima se zahteva da:

(a) Firma pribavi informacije koje smatra neophodnim u okolnostima pre prihvatanja angažovanja za novog klijenta, prilikom odlučivanja da li da se nastavi postojeće angažovanje i odlučivanja o novom angažovanju za postojećeg klijenta; (videti paragrafe A21, A23)

(b) Ukoliko se prilikom prihvatanja angažovanja za novog ili postojećeg klijenta identifikuje potencijalni sukob interesa, firma odredi da li je prikladno da se prihvati novo angažovanje.

(c) Ukoliko su identifikovana pitanja, a firma odluči da prihvati ili nastavi sa angažovanjem, firma dokumentuje kako su ta pitanja rešena.

28. Firma uspostavlja politike i procedure za nastavak saradnje sa klijentom i angažovanja, koje se odnose na okolnosti u kojima je firma došla u posed informacija koje bi uzrokovale neprihvatanje angažovanja da su bile poznate ranije. Takve politike i procedure uključuju i razmatranje:

(a) profesionalnih i zakonskih odgovornosti koje primenljive u datim okolnostima, uključujući postojanje zahteva za dostavljanjem izveštaja licu ili licima koja su izvršila naimenovanje ili u nekim slučajevima regulatornim nadležnostima; i

(b) mogućnosti odustajanja od angažovanja ili odustajanja od angažovanja i prekida odnosa sa klijentom. (videti paragrafe A22-A23)

Kadrovi

29. Firma uspostavlja politike i procedure, osmišljene tako da pruže razumno uveravanje da ima dovoljno kadrova sa sposobnostima, stručnošću i posvećenošću etičkim principima neophodnim za:

(a) izvršenje angažovanja u skladu sa profesionalnim standardima i primenljivim regulatornim i zakonskim zahtevima, i

(b) omogućavanje izdavanja izveštaja od strane firme ili partnera angažovanja koji je u skladu sa datim okolnostima. (videti paragrafe A24-A29)

Imenovanje tima za angažovanje

30. Firma delegira odgovornost za svako angažovanje na odgovarajućeg partnera angažovanja. Firma treba da ustanovi politike i procedure kojima se zahteva:

(a) informisanje ključnih rukovodilaca klijenta i lica ovlašćenih za upravljanje o identitetu i ulozi partnera angažovanja;

(b) da partner ima odgovarajuću kompetentnost, sposobnosti i ovlašćenja da vrši svoju funkciju;

(c) jasno definisanje odgovornosti partnera angažovanja i informisanje dotičnog partnera. (videti paragraf A30)

31. Firma takođe uspostavlja politike i procedure, osmišljene u cilju određivanja odgovarajućeg osoblja koje je dovoljno kompetentno i sposobno za:

(a) izvršenje angažovanja u skladu sa profesionalnim standardima i primenljivim regulatornim i zakonskim zahtevima,

(b) omogućavanje izdavanja izveštaja od strane firme ili partnera angažovanja koji je u skladu sa datim okolnostima. (videti paragraf A31)

Sprovođenje angažovanja

32. Firma uspostavlja politike i procedure, osmišljene tako da pruže razumno uveravanje da su angažovanja izvršena u skladu sa profesionalnim standardima i primenljivim regulatornim i zakonskim zahtevima, i da su izveštaji objavljeni od strane firme ili partnera angažovanja u skladu sa datim okolnostima. Takve politike i procedure uključuju:

(a) Pitanja relevantna za promovisanje doslednosti u kvalitetu sprovođenja angažovanja (videti paragrafe A32-A33)

(b) Odgovornost za nadzor (videti paragraf A34)

(c) Odgovornost za pregled (videti paragraf A35)

33. Politike i procedure koje se odnose na sprovođenje angažovanja određuju se na osnovu prakse da rad manje iskusnih članova tima pregledaju iskusniji članovi tima.

Konsultacije

34. Firma uspostavlja politike i procedure, osmišljene tako da pruže opravdano uveravanje da su:

(a) održane odgovarajuće konsultacije u vezi sa problematičnim i spornim pitanjima;

(b) dostupni odgovarajući resursi za održavanje potrebnih konsultacija;

(c) dokumentovani priroda i obim takvih konsultacija; i da su

(d) zaključci proizašli iz konsultacija dokumentovani i primenjeni. (videti paragrafe A36-A40)

Kontrolni pregled kvaliteta angažovanja

35. Firma uspostavlja politike i procedure kojima se za odgovarajuća angažovanja zahteva kontrolni pregled kvaliteta angažovanja, kojim se obezbeđuje objektivna procena značajnih rasuđivanja i zaključaka donetih prilikom izrade izveštaja. Ovim politikama i procedurama se:

(a) zahteva kontrolni pregled kvaliteta svih revizija finansijskih izveštaja entiteta kotiranih na berzi;

(b) uspostavljaju kriterijumi na osnovu kojih će se sve ostale revizije i pregledi finansijskih informacija, i ostala angažovanja na osnovu kojih se pruža uveravanje i srodne usluge procenjivati za svrhe određivanja da li treba izvršiti kontrolni pregled kvaliteta angažovanja; i (videti paragraf A41)

(c) zahteva kontrolni pregled svih angažovanja koja ispunjavaju kriterijume ustanovljene navedenim podparagrafom 35(b).

36. Firma svojim politikama i procedurama definiše prirodu, vreme i obim kontrolnih pregleda kvaliteta angažovanja. Takve politike i procedure zahtevaju da izveštaj o angažovanju ne bude datiran sve dok ne bude završen kontrolni pregled kvaliteta angažovanja. (videti paragrafe A42-A43)

37. Firma uspostavlja politike i procedure kojima se zahteva da kontrolni pregled kvaliteta angažovanja uključuje:

(a) razgovor sa partnerom angažovanja u vezi sa važnim pitanjima;

(b) pregled finansijskih izveštaja i drugih povezanih informacija, i predloga izveštaja,

(c) pregled izabranih radnih papira povezanih sa izvršenim rasuđivanjem tima koji radi na angažovanju u vezi sa značajnim pitanjima, kao i donetih zaključaka,

(d) evaluaciju zaključaka donetih prilikom formulisanja izveštaja i razmatranje da li je predlog izveštaja odgovarajući. (videti paragraf A44)

38. Za reviziju finansijskih izveštaja entiteta koja se kotiraju na berzi, firma uspostavlja politike i procedure kojima se zahteva da kontrolni pregled kvaliteta podrazumeva razmatranje sledećih pitanja:

(a) procena nezavisnosti firme u odnosu na određeno angažovanje koju pravi tim koji radi na angažovanju;

(b) da li su izvršene odgovarajuće konsultacije u vezi sa razlikama u mišljenjima ili drugim problematičnim i spornim pitanjima, kao i da li su doneti zaključci na osnovu ovih konsultacija;

(c) da li pregledani radni papiri odražavaju izvršeni rad, u pogledu donetih zaključaka, i podržavaju zaključke donete na osnovu tog rada; (videti paragrafe A45-A46)

Kriterijumi podesnosti lica koja vrše kontrolni pregled kvaliteta angažovanja

39. Firma uspostavlja politike i procedure za naimenovanje lica za vršenje kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja, kao i kriterijume podesnosti po osnovu:

(a) stručne kvalifikovanosti neophodne za vršenje ove funkcije, uključujući neophodno iskustvo i ovlašćenja; i (videti paragraf A47)

(b) stepena mogućeg učešća lica koje vrši kontrolni pregled kvaliteta angažovanja pri konsultacijama u vezi sa datim angažovanjem, uz izbegavanje kompromitovanja njegove uloge kontrolora. (videti paragraf A48)

40. Firma uspostavlja politike i procedure osmišljene u cilju održavanja objektivnosti lica koje vrši kontrolni pregled kvaliteta angažovanja. (videti paragrafe A49-A51)

41. Politikama i procedurama firme obezbeđuje se zamena za lice koje vrši kontrolni pregled kvaliteta angažovanja u slučajevima kada je umanjena njegova sposobnost da izvrši objektivan pregled.

Dokumentovanje kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja

42. Firma uspostavlja politike i procedure u vezi sa dokumentovanjem kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja koje treba da obuhvate sledeće evidencije:

(a) Da su procedure zahtevane politikama firme o kontrolnom pregledu kvaliteta angažovanja izvršene;

(b) da je kontrolni pregled kvaliteta angažovanja završen pre ili na datum izdavanja izveštaja; i

(c) da kontrolor nema saznanje da postoje nerešena pitanja koja bi ga navela da zaključi da značajna prosuđivanja i doneti zaključci nisu odgovarajući.

Razlike u mišljenju

43. Firma uspostavlja politike i procedure za tretiranje i rešavanje razlika u mišljenju unutar tima koji radi na angažovanju, sa konsultantima i, kada je to primenljivo, između partnera u angažovanju i osobe koja radi na kontrolnom pregledu kvaliteta angažovanja; (videti paragrafe A52-A53)

44. Ove politike i procedure zahtevaju da:

(a) Doneti zaključci budu dokumentovani i implementirani, i

(b) Izveštaj ne bude datiran dok se problem ne reši.

Dokumentacija angažovanja

Kompletiranje konačnog dosijea angažovanja

45. Firma uspostavlja politike i procedure u vezi blagovremenog kompletiranja konačnog dosijea angažovanja od strane timova nakon završetka izveštaja o angažovanju; (videti paragrafe A54-A55)

Poverljivost, sigurnost, integritet, dostupnost i mogućnost ponovnog korišćenja dokumentacije angažovanja

46. Firma uspostavlja politike i procedure osmišljene tako da se očuva poverljivost, sigurnost, dostupnost i mogućnost ponovnog korišćenja dokumentacije angažovanja. (videti paragrafe A56-A59)

Čuvanje dokumentacije angažovanja

47. Firma uspostavlja politike i procedure u vezi čuvanja dokumentacije angažovanja tokom perioda koji je dovoljan za potrebe same firme ili koji se zahteva odgovarajućim zakonom ili regulativom. (videti paragrafe A60-A63)

Nadzor

Nadzor firminih politika i procedura kontrole kvaliteta

48. Firma uspostavlja politike i procedure, osmišljene tako da pruže razumno uveravanje da su politike i procedure koje se odnose na sistem kontrole kvaliteta relevantne, adekvatne, operativno efektivne i primenjene u praksi. Takve politike i procedure:

(a) uključuju kontinuirano razmatranje i evaluaciju sistema kontrole kvaliteta firme, uključujući i periodični pregled najmanje jednog završenog angažovanja za svakog partnera u angažovanju,

(b) zahtevaju odgovornost za nadzor procesa koji će biti dodeljen partneru, partnerima ili drugim osobama sa dovoljnim i adekvatnim iskustvom i ovlašćenjima u firmi da preuzmu tu odgovornost, i

(c) zahtevaju da osobe koje rade na angažovanju ili vrše kontrolu kvaliteta angažovanja ne učestvuju u inspekciji angažovanja (videti paragrafe A64-A68)

Evaluacija, obaveštavanje o uočenim nedostacima i njihovo otklanjanje

49. Firma vrši evaluaciju efekata nedostataka uočenih u procesu nadzora i utvrđuje da li su u pitanju:

(a) slučajevi koji ne ukazuju nužno na to da sistem kontrole kvaliteta firme nije dovoljan da bi se obezbedilo razumno uveravanje da je usklađen sa profesionalnim standardima i relevantnim zakonskim i regulatornim zahtevima, kao i da izveštaji koje izdaje firma ili partneri u angažovanju odgovaraju datim okolnostima,

(b) sistemski, repetitivni ili drugi značajni nedostaci koji zahtevaju hitne korektivne mere.

50. Firma dostavlja relevantnim partnerima u angažovanju i drugom odgovarajućem osoblju nedostatke uočene u procesu nadzora, kao i preporuke za odgovarajuće korektivne mere; (videti paragraf A69)

51. Preporuke odgovarajućih korektivnih mera za uočene nedostatke uključuju jednu ili više sledećih mera:

(a) preduzimanje odgovarajućih korektivnih mera u vezi sa pojedinačnim angažovanjem ili članovima tima;

(b) obaveštavanje osoba odgovornih za obuku i profesionalno usavršavanje;

(c) promene politika i procedura kontrole kvaliteta; i

(d) disciplinske mere prema onima koji ne rade u skladu sa politikama i procedurama firme, a posebno protiv onih koji ponavljaju takve prekršaje.

52. Firma uspostavlja politike i procedure za slučajeve u kojima rezultati nadzora postupaka pokazuju da je izveštaj možda neprikladan ili da su pojedine procedure izostavljene tokom rada na angažovanju. Takve politike i procedure zahtevaju od firme da odredi koje su buduće mere adekvatne da bi se postigla usklađenost sa relevantnim profesionalnim standardima i relevantnim zakonskim i regulatornim zahtevima kao i da, takođe razmotri da li je potrebno da pribavi pravni savet.

53. Najmanje jednom godišnje, firma informiše o rezultatima procesa nadzora sistema kontrole kvaliteta partnere angažovanja i druga odgovarajuća lica u firmi, uključujući i izvršnog rukovodioca, ili ukoliko je to potrebno, upravni odbor partnera. Ovakvo informisanje omogućava da firma i ovi pojedinci preduzmu pravovremene i odgovarajuće potrebne aktivnosti, u skladu sa njihovim definisanim ulogama i odgovornosti. Informacije treba da obuhvate sledeće:

(a) opis izvršenih nadzornih procedura;

(b) zaključke donete na osnovu nadzornih procedura;

(c) kada je to relevantno, opis sistemskih, učestalih ili drugih značajnih nedostataka i mera preduzetih da bi se razrešili ili ispravili ti nedostaci.

54. Neke firme rade u okviru mreže i mogu primenjivati neke ili sve nadzorne procedure na grupnoj osnovi. Ukoliko firma u okviru takve mreže posluje na osnovu zajedničkih politika i procedura nadzora, osmišljenih u skladu sa ovim ISQC, i oslanja se na takav sistem nadzora:

(a) najmanje jednom godišnje, mreža obaveštava o ukupnom delokrugu, obimu i rezultatima procesa nadzora, odgovarajuća lica u firmama - članicama te mreže;

(b) mreža blagovremeno obaveštava o svim ustanovljenim nedostacima u sistemu kontrole kvaliteta odgovarajuća lica u firmi ili firmama - članicama te mreže, tako da se mogu preduzeti neophodne mere,

kako bi partneri angažovanju mogli da se oslanjaju na rezultate nadzornog procesa primenjenog u okviru mreže, osim ukoliko firme ili sama mreža ne savetuju drugačije.

Žalbe i primedbe

55. Firma uspostavlja politike i procedure, osmišljene tako da pruže opravdano uveravanje da će se na odgovarajući način razrešiti:

(a) žalbe i primedbe da rad izvršen od strane firme nije u skladu sa profesionalnim standardima i regulatornim i zakonskim zahtevima; i

(b) primedbe koje se odnose na nepoštovanje sistema kontrole kvaliteta firme.

U okviru ovog procesa, firma uspostavlja jasno definisane kanale putem kojih kadrovi firme mogu izraziti svoje primedbe, na način koji isključuje svaku mogućnost bilo kakvu vrstu osvete; (videti paragraf A70)

56. Ako rezultati istražnog postupka iniciranog žalbom ili primedbom ukazuju na nedostatke politika i procedura kontrole kvaliteta firme, ili na nepoštovanje sistema kontrole kvaliteta firme od strane jednog ili više lica, firma preduzima odgovarajuće mere, kao što je navedeno u paragrafu 51. (videti paragrafe A71-A72)

Dokumentacija sistema kontrole kvaliteta

57. Firma uspostavlja politike i procedure kojima se zahteva odgovarajuća dokumentacija koja dokazuje aktivnosti svakog od elemenata sistema kontrole kvaliteta. (videti paragrafe A73-A75).

58. Firma uspostavlja politike i procedure kojima se zahteva čuvanje dokumentacije, tokom određenog perioda koji je dovoljan da se omogući procena usaglašenosti firme sa sistemom kontrole kvaliteta od strane onih koji vrše procedure nadzora, ili duže ukoliko to zahteva odgovarajući zakon ili regulativa.

59. Firma uspostavlja politike i procedure kojima se zahteva dokumentovanje žalbi i primedbi, kao i odgovora na njih.

* * *

Primena i ostala objašnjenja

Primena i usaglašavanje sa relevantnim zahtevima

Razmatranja specifična za manje firme (videti paragraf 14)

A1. Ovaj standard ne poziva na usklađenost sa zahtevima koji nisu relevantni, na primer, u okolnostima kada je angažovan samo jedan praktičar bez osoblja. Zahtevi u ovom standardu, kao što su oni koji se odnose na politike i procedure za dodeljivanje odgovarajućih kadrova timu koji radi na angažovanju (videti paragraf 32), za odgovornosti koje se odnose na pregled (videti paragraf 33) i za godišnje obaveštavanje partnera u angažovanju unutar firme o rezultatima nadzora (videti paragraf 53), nisu relevantni u odsustvu osoblja.

Elementi sistema kontrole kvaliteta

(videti paragraf 17)

A2. U načelu, obaveštavanje osoblja firme o politikama i procedurama kontrole kvaliteta uključuje opis politika i procedura za kontrolu kvaliteta, ciljeve za koje su osmišljene i poruku da svaki pojedinac ima ličnu odgovornost za kvalitet te da se od njega očekuje da radi u skladu sa ovim politikama i procedurama. Time što se kadrovi firme podstiču da saopšte svoje stavove ili zabrinutost u vezi sa pitanjima koja se odnose na kontrolu kvaliteta prepoznaje se značaj dobijanja povratnih informacija o sistemu kontrole kvaliteta firme.

Razmatranja specifična za manje firme

A3. Dokumentacija i obaveštavanje o politikama i procedurama za manje firme može da bude manje formalno i manje obimno u odnosu na veće firme.

Odgovornosti rukovodstva za kvalitet unutar firme

Promovisanje interne kulture kvaliteta (videti paragraf 18)

A4. Rukovodstvo firme i primeri koje ono postavlja značajno utiču na internu kulturu firme. Promocija interne kulture koja je orijentisana na kvalitet zavisi od jasnih, doslednih i čestih aktivnosti i poruka koje dolaze sa svih nivoa rukovodstva i koje naglašavaju politike i procedure za kontrolu kvaliteta, kao i zahteve da se:

(a) posao obavlja u skladu sa profesionalnim standardima i relevantnim zakonskim i regulatornim zahtevima; i

(b) objavljuju izveštaji koji su prikladni u datim okolnostima.

Ovakve aktivnosti i poruke podstiču kulturu prepoznavanja i nagrađivanja kvaliteta u radu. Ove aktivnosti i poruke mogu da se saopštavaju na seminarima, sastancima, u formalnim i neformalnim razgovorima, izjavama o misiji, biltenima ili memorandumima, ali i na druge načine. Mogu da budu uključene u interne dokumente ili materijale za obuku, kao i u procedure za procenu partnera i osoblja tako da podržavaju i jačaju stav firme u pogledu značaja kvaliteta i kako ga ostvariti u praksi.

A5. Od posebnog značaja za promovisanje interne kulture zasnovane na kvalitetu je potreba da rukovodstvo firme prizna da je poslovna strategija firme pretpostavljena najvažnijem zahtevu koji firma mora da ispuni, a to je da postigne kvalitet u svim angažovanjima koje obavlja. Promovisanje takve interne kulture obuhvata:

(a) uspostavljanje pravila i procedura koje se bave evaluacijom performansi, naknadama, i unapređenjima (uključujući i sisteme podsticaja) u vezi sa svojim kadrovima, u cilju da se pokaže firmina preovlađujuća posvećenost kvalitetu;

(b) dodeljivanje upravljačkih odgovornosti, tako da komercijalna razmatranja nisu pretpostavljena kvalitetu obavljenog posla; i

(c) obezbeđivanje dovoljno sredstava za razvoj, dokumentovanje i podršku politikama i procedurama kontrole kvaliteta.

Dodeljivanje operativne odgovornosti za sistem kontrole kvaliteta (videti paragraf 19)

A6. Dovoljno i adekvatno iskustvo i sposobnost omogućavaju osobi ili osobama odgovornim za sistem kontrole kvaliteta firme da identifikuju i razumeju pitanja vezana za kontrolu kvaliteta i da stvore adekvatne politike i procedure. Neophodna ovlašćenja omogućavaju osobi ili osobama da sprovedu ove politike i procedure.

Relevantni etički zahtevi

Usklađenost sa relevantnim etičkim zahtevima (videti paragraf 20)

A7. Kodeks IESBA uspostavlja osnovne principe profesionalne etike, koji uključuju:

(a) Integritet;

(b) Objektivnost;

(c) Profesionalnu osposobljenost i dužnu pažnju;

(d) Poverljivost;

(e) Profesionalno ponašanje.

A8. Deo B u Kodeksu ilustruje kako se primenjuje konceptualni okvir u konkretnim situacijama. On sadrži primere za mere obezbeđenja koje predstavljaju adekvatan odgovor u situacijama kada postoji pretnja usklađenosti sa osnovnim principima, kao i primere situacija kada mere obezbeđenja nisu dovoljne da odgovore na ove pretnje.

A9. Dodatnu snagu osnovnim principima daju:

(a) rukovodstvo firme;

(b) edukacija i obuka;

(c) nadzor;

(d) proces za tretiranje neusklađenosti.

Definicije "Firme", "Mreže" i "Firme u okviru mreže" (videti paragrafe 20-25)

A10. Definicije "firme", "mreže" i "firme u okviru mreže" u relevantnim etičkim zahtevima mogu da se razlikuju od definicija navedenih u ovom standardu. Na primer, u IESBA Kodeksu firma je definisana kao:

(a) Pojedinac, partnerstvo ili korporacija profesionalnih računovođa;

(b) Entitet koji kontroliše takve strane posredstvom vlasništva, upravljačkih prava ili na drugi način; i,

(c) Entitet koji kontrolišu takve strane posredstvom vlasništva, upravljačkih prava ili na drugi način.

IESBA Kodeks takođe daje smernice u vezi sa terminima "mreža" i "firma u okviru mreže".

U skladu sa zahtevima iz paragrafa 20-25, definicije korišćene u relevantnim etičkim zahtevima se primenjuju u meri u kojoj je to neophodno za tumačenje tih etičkih zahteva.

Pisana potvrda (videti paragraf 24)

A11. Pisana potvrda može da bude u papirnom ili elektronskom obliku. Dobijanjem potvrde i preduzimanjem odgovarajućih koraka u vezi sa informacijama koje ukazuju na postojanje neusklađenosti, firma pokazuje koliki značaj pridaje nezavisnosti i problem čini aktuelnim i vidljivim svom osoblju.

Pretnja po osnovu preteranog zbližavanja (videti paragraf 25)

A12. IESBA Kodeks razmatra pretnju po osnovu preteranog zbližavanja koja može da nastane kada isto više rukovodstvo duži vremenski period radi na angažovanju o uveravanju, kao i mere bezbednosti koje bi mogle da budu adekvatan odgovor na takve pretnje.

A13. Određivanje odgovarajućih kriterijuma za rešavanje pretnje od preteranog zbližavanja može da uključi pitanja kao što su:

• priroda angažovanja, uključujući i to u kojoj meri je obuhvaćeno pitanje javnog interesa,

• koliko dugo viši rukovodioci rade na datom angažovanju.

Primeri mera bezbednosti su rotacija viših rukovodilaca na angažovanju ili pregled kontrole kvaliteta angažovanja.

A14. IESBA Kodeks priznaje da je pretnja po osnovu preteranog zbližavanja posebno relevantna u kontekstu revizije finansijskih izveštaja kotiranih entiteta. Za ove revizije, IESBA Kodeks zahteva rotaciju ključnih revizijskih partnera posle unapred definisanog perioda, obično ne više od sedam godina, i pruža povezane standarde i smernice. Nacionalnim zahtevima mogu biti određeni i kraći periodi rotacije.

Razmatranja specifična za revizijske organizacije javnog sektora

A15. Zakonskim merama mogu da se obezbede zaštitni mehanizmi za nezavisnost revizora javnog sektora. Međutim, pretnje po nezavisnost mogu i dalje da postoje, bez obzira na zakonske mere osmišljene u cilju zaštite. Zbog toga, u uspostavljanju politika i procedura zahtevanih paragrafima 20-25, revizor javnog sektor može da uzme u obzir specifičnosti javnog sektora i u tom kontekstu pristupi rešavanju svih pretnji po nezavisnost.

A16. Kotirani entiteti, kao što je navedeno u paragrafima 25 i A14, nisu uobičajeni u javnom sektoru. Međutim, može biti i drugih entiteta javnog sektora koji su značajni zbog svoje veličine, složenosti ili javnog interesa i koji, iz tog razloga, imaju širok spektar zainteresovanih strana. Dakle, može doći do slučajeva da firma utvrdi, na osnovu svojih politika i procedura kontrole kvaliteta, da je entitet javnog sektora od značaja u smislu potrebe proširenja procedura kontrole kvaliteta.

A17. U kontekstu javnog sektora, zakonodavstvo može propisati imenovanje i mandat revizora sa odgovornošću partnera na angažovanju. Kao rezultat toga, možda neće biti moguće striktno ispuniti zahtev koji se odnosi na rotaciju partnera na angažovanju za kotirane entitete. Ipak, za entitete javnog sektora koji se smatraju značajnim, kao što je navedeno u paragrafu A16, može biti od javnog interesa da organizacije za reviziju javnog sektora uspostave politike i procedure koje za cilj imaju promovisanje usklađenosti sa principom rotacije odgovornosti partnera na angažovanja.

Prihvatanje i nastavak saradnje sa klijentom i specifična angažovanja

Kompetentnost, sposobnost i resursi (videti paragraf 26(a))

A18. Razmatranje da li firma poseduje kompetentnost, sposobnost i resurse da prihvati novo angažovanje za novog ili postojećeg klijenta uključuje pregled konkretnih zahteva angažovanja i profila postojećeg partnera i osoblja na svim relevantnim nivoima, uključujući i da li:

• osoblje firme poseduje znanje o relevantnoj privrednoj grani ili predmetnom pitanju;

• osoblje firme ima iskustvo sa relevantnim zahtevima u pogledu regulative i izveštavanja ili sposobnost da efektivno stekne neophodne veštine i znanja,

• firma ima dovoljno osoblja koje poseduje neophodnu kompetentnost i sposobnosti,

• su na raspolaganju stručnjaci, ako budu potrebni,

• su na raspolaganju pojedinci koji ispunjavaju zahteve kriterijume i zahteve u pogledu podobnosti za obavljanje kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanje, kada to može da se primeni, i

• je firma u mogućnosti da završi angažovanje u roku predviđenom za podnošenje izveštaja.

Integritet klijenta (videti paragraf 26(c))

A19. Kada je reč o integritetu klijenta, u razmatranje su uključena sledeća pitanja, na primer:

• Identitet i poslovni ugled vlasnika klijenta, glavnog rukovodstva i lica ovlašćenih za upravljanje;

• Priroda poslovanja klijenta, uključujući njegove poslovne prakse,

• Informacije u vezi sa stavom vlasnika klijenta, glavnog rukovodstva i lica ovlašćenih za upravljanje prema pitanjima kao što su agresivno tumačenje računovodstvenih standarda i interne kontrole,

• Da li je klijent agresivan u nastojanjima da naknada za firmu bude što je moguće niža,

• Indikacije neprikladnih ograničenja u delokrugu rada,

• Indikacije da je klijent uključen u pranje novca ili druge kriminalne aktivnosti.

• Razlozi za izbor nove firme i prestanak saradnje sa starom firmom,

• Identitet i poslovni ugled povezanih strana.

Obim znanja firme o integritetu klijenta će u načelu rasti u kontekstu kontinuiranih odnosa sa tim klijentom.

A20. Izvori informacija koje o takvim pitanjima prikuplja firma mogu da uključuju sledeće:

• Komunikacija sa trenutnim ili prethodnim pružaocima profesionalnih računovodstvenih usluga klijentu u skladu sa relevantnim etičkim zahtevima i diskusije sa ostalim trećim stranama.

• Razgovor sa ostalim osobljem u firmi ili trećim stranama kao što su bankari, pravni savetnici i kolege iz struke.

• Traženje relevantnih podataka u relevantnim bazama.

Nastavak saradnje sa klijentom (videti paragraf 27(a))

A21. Odluka o tome da li će se nastaviti saradnja sa klijentom uključuje razmatranje značajnih pitanja koja su se pojavila tokom tekućih ili prethodnih angažovanja i njihovih implikacija na nastavak saradnje. Na primer, klijent je možda počeo da širi svoje poslovanje u oblast za koju firma ne poseduje neophodnu stručnost.

Odustajanje od angažovanja (videti paragraf 28)

A22. Politike i procedure o odustajanju od angažovanja ili odustajanju od angažovanja i prekidu odnosa sa klijentom bave se pitanjima koja uključuju sledeće:

• Diskusija sa odgovarajućim nivoom rukovodstva klijenta i lica ovlašćenih za upravljanje o adekvatnim aktivnostima koje bi firma mogla da preduzme na osnovu relevantnih činjenica i okolnosti.

• Ako firma utvrdi da je prikladno da odustane, diskusija sa odgovarajućim nivoom rukovodstva klijenta i lica ovlašćenih za upravljanje o odustajanju od angažovanja ili odustajanju od angažovanja i prekida odnosa sa klijentom, i o razlozima za odustajanje.

• Razmatranje da li postoje profesionalni, zakonski ili regulatorni razlozi da firma ostane u angažovanju ili da prijavi odustajanje od angažovanja ili odustajanje od angažovanja i prekid odnosa sa klijentom, zajedno sa razlozima za odustajanje, regulatornim organima.

• Dokumentovanje značajnih pitanja, konsultacija, zaključaka i osnova za zaključivanje.

Razmatranja specifična za revizijske organizacije javnog sektora (videti paragraf 26-28)

A23. U javnom sektoru, revizori mogu biti imenovani u skladu sa zakonskim procedurama. Shodno tome, neki od zahteva i razmatranja u pogledu prihvatanja i nastavka odnosa sa klijentima i konkretnih angažovanja kako je navedeno u paragrafima 26-28 i A18-A22 i može ne biti relevantna. Ipak, uspostavljanje politika i procedura kao što je opisano može da pruži dragocene informacije revizorima u javnom sektoru pri vršenju procene rizika i izveštavanju.

Kadrovi

(videti paragraf 29)

A24. Pitanja koja se odnose na osoblje i koja su relevantna za politike i procedure vezane za ljudske resurse (kadrove) uključuju, na primer:

• Zapošljavanje

• Evaluacija performansi

• Sposobnosti, uključujući vreme za obavljanje zadataka

• Kompetentnost

• Razvoj karijere

• Unapređivanje

• Nadoknada

• Procena potreba zaposlenih

Efektivni procesi i procedure zapošljavanja pomažu firmi da izabere pojedince sa integritetom, koji imaju kapacitet za razvoj kompetentnosti i stručnosti neophodne za obavljanje posla za firmu i poseduju odgovarajuće karakteristike koje im omogućuju da kompetentno obavljaju taj posao.

A25. Kompetentnost može da se razvija pomoću različitih metoda, uključujući sledeće:

• Profesionalna edukacija

• Kontinuirani profesionalni razvoj, uključujući i obuku

• Radno iskustvo

• Obuka od strane iskusnijeg osoblja, na primer, drugih članova tima koji radi na angažovanju

• Edukacija o nezavisnosti za kadrove koji treba da budu nezavisni

A26. Kontinuirana kompetentnost osoblja firme zavisi u značajnoj meri od adekvatnog nivoa kontinuiranog profesionalnog razvoja kako bi zaposleni mogli da održavaju svoje znanje i sposobnosti. Efektivne politike i procedure naglašavaju potrebu za kontinuiranom obukom zaposlenih na svim nivoima firme, i obezbeđuju neophodne resurse za obuku i pomoć da se omogući zaposlenima da se razvijaju i održavaju potrebnu kompetentnost i sposobnosti.

A27. Firma može da koristi spoljne saradnike sa adekvatnim kvalifikacijama, na primer, kada su interni resursi za tehnička unapređenja i obuku nedostupni.

A28. Postupci za evaluaciju performansi, određivanja naknada i unapređenja imaju za cilj priznavanje i nagrađivanje razvoja i održavanja kompetentnosti, i posvećenosti etičkim principima. Aktivnosti koje firma može da preduzme u cilju razvoja i održavanja kompetentnosti kao i posvećenosti etičkim principima su:

• Upoznavanje zaposlenih sa očekivanjima firme u vezi sa performansama i etičkim principima;

• Uspostavljanje aktivnosti za evaluaciju performansi kao i savetovanja o napredovanju i razvoju karijere; i

• Pomaganje zaposlenima da shvate da unapređenja na pozicije sa većom odgovornošću zavise, između ostalog, i od kvaliteta performansi i poštovanja etičkih principa, i da ukoliko se ne budu pridržavali politika i procedura firme, to može dovesti do disciplinskih mera.

Razmatranja specifična za male firme

A29. Veličina firme i okolnosti u kojima se nalazi utiču na strukturu procesa evaluacije performansi. Manje firme mogu da koriste manje formalne metode za evaluaciju performansi svojih zaposlenih.

Imenovanje tima za angažovanje

Partneri u angažovanju (videti paragraf 30)

A30. Politike i procedure mogu da sadrže i sisteme za nadzor količine posla i raspoloživost partnera u angažovanju kako bi se omogućilo ovim pojedincima da imaju dovoljno vremena da adekvatno ispune svoje obaveze.

Timovi u angažovanju (videti paragraf 31)

A31. Imenovanje timova koji će raditi na angažovanju i određivanje potrebnog nivoa nadzora uključuju, na primer, sledeća razmatranja:

• Razumevanje i praktično iskustvo sa angažovanjima sličnim po svojoj prirodi i kompleksnosti kroz odgovarajuću obuku i učešće;

• Razumevanje profesionalnih standarda i relevantnih zakonskih i regulatornih zahteva;

• Tehničko znanje i stručnost, uključujući i znanja o relevantnim informacionim tehnologijama;

• Poznavanje privredne grane u kojoj klijenti posluju;

• Sposobnost primene stručnog rasuđivanja; i

• Razumevanje firminih politika i procedure kontrole kvaliteta.

Sprovođenje angažovanja

Doslednost kvaliteta sprovođenja angažovanja (videti paragraf 32(a))

A32. Firma unapređuje doslednost u kvalitetu sprovođenja angažovanja kroz svoje politike i procedure. Ovo se često postiže upotrebom pisanih ili elektronskih priručnika, softverskih alata i drugih oblika standardizovanih dokumenata, kao i uputstava i smernica koji se odnose na konkretnu privrednu granu ili predmetna pitanja. Obrađene teme mogu da uključuju:

• Kako se timovi u angažovanju obaveštavaju o angažovanju da bi razumeli ciljeve svog rada;

• Procesi za usklađivanje sa relevantnim standardima angažovanja.

• Procese za nadzor angažovanja, obuku osoblja i podučavanje;

• Metode pregleda obavljenog posla, značajnih odluka i oblik napravljenih izveštaja;

• Odgovarajuću dokumentaciju o obavljenom poslu, vremenu i obimu pregleda.

A33. Adekvatan timski rad i podučavanje pomažu manje iskusnim članovima tima u angažovanju da jasno razumeju ciljeve posla koji im je dodeljen.

Nadzor (videti paragraf 32(b))

A34. Nadzor angažovanja uključuje sledeće:

• Praćenje napretka angažovanja;

• Razmatranje kompetentnosti i sposobnosti pojedinih članova tima u angažovanju, da li imaju dovoljno vremena za obavljanje posla, da li su shvatili dobijena uputstva i da li se posao obavlja u skladu sa planiranim pristupom angažovanju;

• Rešavanje značajnih pitanja koja se pojave tokom angažovanja, razmatranje njihovog značaja i modifikovanje planiranog pristupa u skladu sa tim; i

• Identifikacija pitanja za koja su potrebne konsultacije ili razmatranja od strane iskusnijih članova tima tokom angažovanja.

Pregled (videti paragraf 32(c))

A35. Pregled se sastoji od sledećih razmatranja:

• Da li je posao obavljen u skladu sa profesionalnim standardima i relevantnim zakonskim i regulatornim zahtevima;

• Da li su značajna pitanja izdvojena radi daljeg razmatranja;

• Da li su održane adekvatne konsultacije i da li su doneti zaključci dokumentovani i implementirani;

• Da li postoji potreba da se revidiraju priroda, rokovi i obim obavljenog posla;

• Da li obavljeni posao podržava donete zaključke i da li je adekvatno dokumentovan;

• Da li su prikupljeni dokazi dovoljni i da li adekvatno podržavaju izveštaj; i

• Da li su ispunjeni ciljevi procedura angažovanja.

Konsultacije (videti paragraf 34)

A36. Konsultacije uključuju diskusiju na odgovarajućem profesionalnom nivou, sa stručno osposobljenim pojedincima u firmi ili van nje.

A37. Za konsultacije se koriste adekvatni istraživački resursi kao i kolektivno iskustvo i tehnička stručnost firme. Konsultacije pomažu da se promoviše kvalitet i unapredi primena profesionalnog rasuđivanja. Adekvatno priznavanje konsultacija u politikama i procedurama firme pomaže promovisanju kulture u kojoj se konsultacije priznaju kao nešto pozitivno i podstiču se zaposleni da se konsultuju o kompleksnim ili spornim pitanjima.

A38. Efektivne konsultacije o značajnim tehničkim, etičkim i drugim pitanjima unutar firme ili, kada je to primenljivo, van firme, mogu da se postignu kada:

• konsultant ima na raspolaganju sve relevantne činjenice što mu omogućuje da pruži savet baziran na pravim informacijama;

• konsultant ima odgovarajuće znanje, funkciju ili iskustvo, i kada su zaključci konsultacija adekvatno dokumentovani i implementirani.

A39. Dokumentacija o konsultacijama sa drugim profesionalcima o kompleksnim ili spornim pitanjima koja je dovoljno potpuna i detaljna doprinosi razumevanju:

• predmeta konsultacija; i

• rezultata konsultacija, uključujući sve donete odluke, osnovu za te odluke i način implementacije.

Razmatranja specifična za manje firme

A40. Firma koja ima potrebu za eksternim konsultacijama, na primer firma koja nema adekvatne interne resurse, može da iskoristi savetodavne usluge koje pružaju:

• druge firme;

• profesionalna i regulatorna tela;

• komercijalne organizacije koje pružaju relevantne usluge kontrole kvaliteta.

Pre donošenja odluke o traženju takvih usluga, razmatranje kompetentnosti i mogućnosti eksternog pružaoca usluga pomaže firmi da odluči da li on ima odgovarajuće kvalifikacije za te svrhe.

Kontrolni pregled kvaliteta angažovanja

Kriterijumi za kontrolni pregled kvaliteta angažovanja (videti paragraf 35(b))

A41. Kriterijumi za utvrđivanje koja angažovanja, osim revizija finansijskih izveštaja kotiranih entiteta, treba da se podvrgnu kontrolnom pregledu kvaliteta angažovanja, mogu da budu neki od navedenih:

• Priroda angažovanja, uključujući i to do koje mere obuhvata pitanje javnog interesa;

• Identifikacija neuobičajenih okolnosti ili rizika u angažovanju ili grupi angažovanja;

• Da li zakoni ili regulativa nalažu sprovođenje pregleda kontrole kvaliteta angažovanja.

Priroda, vreme i obim kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja (videti paragrafe 36-37)

A42. Izveštaj o angažovanju se ne datira sve do završetka kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja. Međutim, dokumentacija o kontrolnom pregledu kvaliteta angažovanja može da se kompletira i nakon datuma izveštaja.

A43. Blagovremenim sprovođenjem kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja u odgovarajućim stadijumima angažovanja značajna pitanja mogu bez odlaganja da se reše na zadovoljstvo vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta na datum izveštaja ili pre njega.

A44. Obim kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja može, između ostalog, da zavisi od složenosti angažovanja, toga da li je entitet kotiran i od rizika da izveštaj možda ne odgovara okolnostima. Sprovođenje kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja ne umanjuju odgovornost partnera u angažovanju.

Kontrolni pregled kvaliteta angažovanja kotiranog entiteta (videti paragraf 38)

A45. Druga pitanja relevantna za evaluaciju značajnih rasuđivanja do kojih je došao tim na angažovanju, a koja treba da budu razmotrena u okviru kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja revizije finansijskih izveštaja kotiranog entiteta, uključuju sledeća pitanja:

• Značajni rizici identifikovani tokom angažovanja i odgovori na te rizike;

• Rasuđivanja, naročito u vezi sa materijalnim značajem i značajnim rizicima;

• Značaj i razmeštaj ispravljenih i neispravljenih pogrešnih izjava identifikovanih tokom angažovanja;

• Pitanja o kojima treba obavestiti rukovodstvo i lica ovlašćena za upravljanje i, kada je to primenljivo, druge strane kao što su regulatorna tela;

Ova ostala pitanja, u zavisnosti od okolnosti, mogu da se primene u kontrolnom pregledu kvaliteta angažovanja revizije finansijskih izveštaja ostalih entiteta, kao i za preglede finansijskih izveštaja i druga angažovanja na osnovu kojih se pruža uveravanje i angažovanja pružanja srodnih usluga.

Razmatranja specifična za revizijske organizacije javnog sektora

A46. Iako se ne radi o kotiranim entitetima, na način na koji su opisani u paragrafu A16, pojedini entiteti koji pripadaju javnom sektoru mogu imati dovoljan značaj da treba da se sprovede kontrolni pregled kvaliteta angažovanja.

Kriterijumi podesnosti lica koja vrše pregled kontrole kvaliteta angažovanja

Dovoljna i adekvatna tehnička stručnost, iskustvo i nadležnost (videti paragraf 39(a))

A47. Dovoljnost i adekvatnost tehničke stručnosti, iskustva i ovlašćenja zavise od okolnosti angažovanja. Na primer, vršilac kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja revizije finansijskih izveštaja kotiranog entiteta će verovatno biti pojedinac sa dovoljnim i adekvatnim iskustvom i ovlašćenjem da bude partner u angažovanju revizije finansijskih izveštaja kotiranih entiteta.

Konsultacije se vršiocem kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja (videti paragraf 39(b))

A48. Partner u angažovanju može da konsultuje vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja tokom angažovanja, na primer, da se utvrdi da li će rasuđivanje partnera u angažovanju biti prihvatljivo za vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja. Takvim konsultacijama izbegava se identifikacija razlika u mišljenjima u poslednjim stadijumima angažovanja i ne kompromituje se podesnost vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja da vrši pregled. Kada priroda i obim konsultacija postanu značajne, objektivnost vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja može biti kompromitovana ako tim u angažovanju i sam vršilac kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja ne ulažu napor da se održi objektivnost vršioca pregleda. Kada to nije moguće, drugi pojedinac unutar firme ili kvalifikovana eksterna osoba može biti imenovana da preuzme ulogu bilo vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja ili osobe sa kojom se obavlja konsultacija o angažovanju.

Objektivnost lica koje vrši kontrolni pregled kvaliteta angažovanja (videti paragraf 40)

A49. Od firme se zahteva da uspostavi politike i procedure osmišljene u cilju održavanja objektivnosti vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja. U skladu sa tim, takve politike i procedure omogućavaju da vršilac kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja:

• Kada je to primenljivo, ne bude biran od strane partnera u angažovanju;

• Ne učestvuje na drugi način u angažovanju tokom trajanja pregleda;

• Ne donosi odluke umesto tima koji radi na angažovanju; i

• Ne podleže drugim razmatranjima koja bi mogla da ugroze objektivnost vršioca pregleda.

Razmatranja specifična za manje firme

A50. Možda neće biti primenljivo da, u slučajevima kada firme imaju malo partnera, partner u angažovanju ne bude uključen u odabir vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja. Eksterne osobe sa adekvatnim kvalifikacijama mogu da se angažuju kada praktičari-pojedinci ili male firme identifikuju potrebu za kontrolnim pregledom kvaliteta angažovanja. Nasuprot tome, neki praktičari-pojedinci ili male firme mogu da požele da koriste druge firme za vršenje kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja. U slučajevima kada firma angažuje eksterne osobe za odgovarajućim kvalifikacijama, primenjuju se zahtevi iz paragrafa 39-41 i smernice iz paragrafa A47-A48.

Razmatranja specifična za revizijske organizacije javnog sektora

A51. U javnom sektoru, revizor koji je određen zakonom (na primer, generalni revizor ili drugo kvalifikovano lica koje je naimenovao generalni revizor) može da ima ulogu ekvivalentnu ulozi koju ima partner u angažovanju sa opštom odgovornošću za reviziju u javnom sektoru. U takvim okolnostima, kada je to primenljivo, izbor vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja obuhvata razmatranje potrebe za nezavisnošću od entiteta nad kojim se vrši revizija i sposobnost vršioca kontrolnog pregleda kvaliteta angažovanja da obezbedi objektivnu procenu.

Razlike u mišljenju (videti paragraf 43)

A52. Efektivni postupci podstiču identifikaciju razlika u mišljenjima u ranoj fazi, daju jasne smernice u pogledu koraka koje treba preduzeti nakon toga, i zahtevaju dokumentaciju u vezi prevazilaženja razlika i implementaciju zaključaka.

A53. Postupci za rešavanje ovih razlika mogu da uključuju konsultacije sa drugim praktičarem ili firmom, ili profesionalnim ili regulatornim telom.

Dokumentacija o angažovanju

Kompletiranja konačnog dosijea angažovanja (videti paragraf 45)

A54. Rokovi u kojima konačni dosijei određenih vrsta angažovanja moraju da budu kompletirani mogu da budu određeni zakonom ili regulativom. Kada to nije slučaj, paragraf 45 zahteva od firmi da utvrde rokove koji odražavaju potrebu da se konačni dosije angažovanja blagovremeno kompletira. U slučaju revizije, na primer, taj rok obično nije duži od 60 dana posle datuma izveštaja revizora.

A55. Kada se objavljuje dva ili više različitih izveštaja u odnosu na isto predmetno pitanje datog entiteta, politike i procedure firme u vezi sa rokovima za kompletiranje konačnog dosijea angažovanja se primenjuju za svaki izveštaj kao da se radi o posebnom angažovanju. To može, na primer, biti slučaj kada firma objavljuje izveštaj revizora o finansijskim informacijama komponente za svrhe konsolidacije grupe, a naknadno, izveštaj revizora o istim finansijskim informacijama za zakonom propisane svrhe.

Poverljivost, sigurnost, integritet, dostupnost i mogućnost ponovnog korišćenja dokumentacije angažovanja (videti paragrafe A56-A59)

A56. Relevantni etički zahtevi uspostavljaju obavezu da osoblje firme u svakom trenutku poštuje poverljivost informacija koje se nalaze u dokumentaciji angažovanja, osim ako ne postoji posebno odobrenje klijenta da se informacije objave ili zakonska ili profesionalna obaveza da se to uradi. Specifični zakoni ili regulativa mogu da nametnu dodatne obaveze osoblju firme u pogledu poverljivosti informacija o klijentu, naročito kada su u pitanju podaci lične prirode.

A57. Bez obzira na to da li je dokumentacija angažovanja u papirnoj, elektronskoj ili nekoj drugoj formi, integritet, dostupnost i mogućnost ponovnog korišćenja osnovnih podataka može da bude ugrožena ukoliko dokumentacija može da se izmeni, da se podaci obrišu ili dodaju bez znanja firme. Shodno tome, kontrole koje firma osmišljava i sprovodi da bi se izbegle neovlašćene promene ili gubitak dokumentacije angažovanja mogu da uključuju sledeće:

• Omogućavanje utvrđivanja ko je i kada izradio, menjao ili pregledao dokumentaciju angažovanja;

• Zaštita integriteta podataka u svim fazama angažovanja, posebno kada se informacije razmenjuju sa timom koji radi na angažovanju ili sa trećim stranama putem Interneta;

• Sprečavanje neovlašćenih izmena dokumentacije angažovanja; i

• Omogućavanje timu koji radi na angažovanju i drugim ovlašćenim licima da pristupi dokumentaciji angažovanja kako bi adekvatno mogli da ispunjavaju svoju odgovornosti.

A58. Kontrole koje firma osmišljava i implementira da bi se održala poverljivost, sigurnost, integritet, dostupnost i mogućnost ponovnog korišćenja dokumentacije angažovanja mogu da uključuju sledeće:

• Upotreba lozinke koju znaju članovi tima koji radi na angažovanju kako bi se pristup elektronskoj dokumentaciji angažovanja ograničio na autorizovane korisnike;

• Adekvatne rutine za pravljenje rezervnih kopija elektronske dokumentacije angažovanja u odgovarajućim fazama angažovanja;

• Postupci za pravilnu raspodelu dokumentacije angažovanja članovima tima na početku angažovanja, obradu tokom angažovanja i prikupljanje na kraju angažovanja;

• Postupci za ograničavanje pristupa dokumentaciji angažovanja u papirnoj formi i odgovarajuća distribucija i bezbedno čuvanje dokumentacije.

A59. Iz praktičnih razloga, originalna papirna dokumentacija može da se skenira kako bi se uključila u fajlove sa dokumentacijom angažovanja. U takvim slučajevima, procedure firme osmišljene u cilju održanja integriteta, dostupnosti i mogućnosti ponovnog korišćenja dokumentacije, može da uključi sledeće zahteve od timova koji rade na angažovanju:

• Kreiranje skeniranih kopija koje odražavaju ceo sadržaj originalne papirne dokumentacije, uključujući ručne potpise, unakrsne reference i komentare;

• Integrisanje skeniranih kopija u fajlove sa dokumentacijom o angažovanju, uključujući i indeksiranje i odobravanje skeniranih kopija, po potrebi; i

• Omogućavanje preuzimanja i štampanja skeniranih kopija, po potrebi.

Mogu da postoje zakonski, regulatorni ili drugi razlozi zbog kojih firma čuva originalnu papirnu dokumentaciju koja je skenirana.

Čuvanje dokumentacije angažovanja (videti paragraf 47)

A60. Potrebe firme u vezi sa čuvanjem dokumentacije angažovanja i period čuvanja zavise od prirode angažovanja i okolnosti u kojima se nalazi firma, na primer, od toga da li je dokumentacija angažovanja potrebna da bi se sačuvala evidencija o predmetnim pitanjima koja su od trajnog značaja za buduća angažovanja. Period čuvanja zavisi i od drugih faktora, na primer, da li je lokalnim zakonima i regulativom propisan period čuvanja dokumentacije za određene vrste angažovanja ili, u odsustvu specifičnih zakonskih ili regulatornih zahteva postoje opšteprihvaćeni periodi čuvanja u pravnom sistemu.

A61. U konkretnom slučaju angažovanja na reviziji, period čuvanja obično nije kraći od pet godina od datuma revizorovog izveštaja ili, ako je kasniji, od datuma izveštaja revizora grupe.

A62. Procedure koje firma usvaja i primenjuje za čuvanje dokumentacije angažovanja uključuju one koje, tokom perioda čuvanja, omogućavaju ispunjavanje zahteva iz paragrafa 47:

• Omogućavanje pronalaženja i pristupa dokumentaciji angažovanja tokom perioda čuvanja, posebno u slučaju elektronske dokumentacije pošto se primenjene tehnologije mogu nadograditi ili promeniti tokom vremena;

• Obezbeđivanje, kada je to potrebno, evidencije promena u dokumentaciji angažovanja nakon što su fajlovi kompletirani; i

• Omogućavanje ovlašćenim licima da pristupe i pregledaju specifične delove dokumentacije angažovanje dokumentacija u cilju kontrole kvaliteta ili u druge svrhe.

Vlasništvo nad dokumentacijom angažovanja

A63. Osim ako nije drugačije određeno zakonom ili regulativom, dokumentacija angažovanja je vlasništvo firme. Firma može da, po sopstvenom nahođenju, delove ili izvode iz dokumentacije angažovanja stavi na raspolaganje klijentima, pod uslovom da takvo otkrivanje ne ugrozi validnost obavljenog posla ili, u slučaju angažovanja kojim se pruža uveravanje, nezavisnost firme ili njenog osoblja.

Nadzor

Nadzor firminih politika i procedura kontrole kvaliteta (videti paragraf 48)

A64. Svrha nadzora usklađenosti sa politikama i procedurama kontrole kvaliteta je evaluacija:

• Poštovanja profesionalnih standarda i relevantnih zakonskih i regulatornih zahteva;

• Da li je sistem kontrole kvaliteta adekvatno osmišljen i efektivno implementiran;

• Da li se politike i procedure kontrole kvaliteta adekvatno primenjuju tako da izveštaji koje objavljuje firma ili partneri u angažovanju odgovaraju datim okolnostima.

A65. Kontinuirano razmatranje i evaluacija sistema kontrole kvaliteta uključuje sledeća pitanja:

• Analiza:

◦ Razvoja profesionalnih standarda i relevantnih zakonskih i regulatornih zahteva i načina na koji se oni odražavaju na firmine politike i procedure, kada je to primenljivo,

◦ Pisanih potvrda usklađenosti sa politikama i procedure koje se odnose na nezavisnost;

◦ Kontinuiranog profesionalnog razvoja, uključujući obuku; i

◦ Odluka koje se tiču prihvatanja i nastavljanja odnosa sa klijentom i konkretnih angažovanja.

• Određivanje korektivnih mera koje treba preduzeti i neophodnih poboljšanja sistema, uključujući i korišćenje povratnih informacija u firminim politikama i procedurama koje se odnose na edukaciju i obučavanje.

• Komunikacija sa odgovarajućim osobljem firme u vezi sa identifikovanim slabostima sistema u kontekstu razumevanja sistema ili usklađenosti sa njim.

• Aktivnosti naknadnog praćenja od strane adekvatnih kadrova firme kako bi neophodne izmene politika i procedure kontrole kvaliteta bile blagovremeno izvršene.

A66. Politike i procedure koje se odnose na ciklus inspekcija mogu na primer odrediti ciklus koji traje tri godine. Način na koji se organizuje ciklus, uključujući i određivanje vremena izbora pojedinačnih angažovanja, zavisi od više faktora, među kojima su:

• Veličina firme;

• Broj i lokacija filijala;

• Rezultati prethodnih nadzornih postupaka;

• Stepen ovlašćenja koji imaju kadrovi i filijale (na primer, da li pojedine filijale imaju ovlašćenje da sprovode inspekcije ili mora da ih sprovodi centrala kompanije).

• Priroda i složenost poslovanja i organizacije firme;

• Rizici povezani sa firminim klijentima i konkretnim angažovanjima.

A67. Proces inspekcije obuhvata izbor pojedinačnih angažovanja, od kojih neka mogu da budu odabrana a da tim koji radi na angažovanju nije prethodno obavešten o tome. Pri određivanju obima inspekcije, firma može da uzme u obzir obim ili zaključke programa nezavisne eksterne inspekcije. Međutim, program nezavisne eksterne inspekcije ne može da bude zamena firminom vlastitom programu nadzora.

Razmatranja specifična za manje firme

A68. U slučaju malih firmi, procedure nadzora će možda morati da vrše pojedinci koji su odgovorni za osmišljavanje i implementaciju firminih politika i procedura kontrole kvaliteta, ili koji su možda uključeni u obavljanje kontrolnih pregleda kvaliteta angažovanja. Firma sa ograničenim brojem zaposlenih može da odluči da koristi odgovarajuće kvalifikovane eksterne osobe ili drugu firmu za obavljanje inspekcija angažovanja i i drugih nadzornih postupaka. Kao alternativu, firma može da napravi aranžmane za podelu resursa sa drugim relevantnim organizacijama u cilju olakšavanja aktivnosti nadzora.

Obaveštavanje o nedostacima (videti paragraf 50)

A69. Izveštavanje drugih osoba osim partnera u angažovanju o identifikovanim nedostacima ne mora da uključuje identifikaciju konkretnih angažovanja, iako može biti slučajeva kada takva identifikacija može da bude neophodna za adekvatno ispunjavanje odgovornosti ostalih pojedinaca koji nisu partneri u angažovanju.

Žalbe i primedbe

Izvori žalbi i primedbi (videti paragraf 55)

A70. Žalbe i primedbe (ne uključujući one koje su očigledno neozbiljne) mogu da potiču iz same firme ili spolja. Izvori mogu da budu kadrovi firme, klijenti ili treće strane. Žalbe i primedbe mogu da budu dostavljene članovima tima koji radi na angažovanju ili drugim kadrovima firme.

Politike i procedure istrage (videti paragraf 56)

A71. Politike i procedure uspostavljene za istragu žalbi i primedbi mogu, na primer, da uključuju da partner koji vrši funkciju supervizora istrage:

• Poseduje adekvatno i dovoljno iskustvo;

• Poseduje ovlašćenja unutar firme; i

• Ni na koji drugi način nije povezan sa angažovanjem.

Partner koji vrši funkciju supervizora istrage može da zatraži i pravnu pomoć, ukoliko je neophodno.

Razmatranja specifična za manje firme

A72. Možda neće biti primenljivo da, u slučajevima kada firme imaju malo partnera, partner koji vrši funkciju supervizora istrage ne bude uključen u angažovanje. Ove male firme i praktičari pojedinci mogu da koriste usluge adekvatno kvalifikovanih eksternih osoba ili druge firme za sprovođenje istraga žalbi i primedbi.

Dokumentacija sistema kontrole kvaliteta

(videti paragraf 57)

A73. Oblik i sadržaj dokumentacije kojom se dokazuje rad svakog od elemenata sistema kontrole kvaliteta su stvar procene i zavise od više faktora, uključujući sledeće:

• Veličina firme i broj filijala,

• Priroda i složenost poslovanja i organizacije firme.

Na primer, velike firme mogu da koriste elektronske baze podataka za dokumentovanje pitanja kao što su potvrđivanje nezavisnosti, evaluacije performansi i rezultati nadzornih inspekcija.

A74. Odgovarajuća dokumentacija koja se odnosi na nadzor uključuje sledeće primere:

• Nadzorne procedure, uključujući procedure za odabir kompletiranih angažovanja nad kojima treba da se obavi inspekcija;

• Evidencija evaluacije:

◦ Poštovanja profesionalnih standarda i važećih zakonskih i regulatornih zahteva;

◦ Da li je sistem kontrole kvaliteta adekvatno osmišljen i efektivno implementiran; i

◦ Da li se firmine politike i procedure kontrole kvaliteta adekvatno primenjuju tako da izveštaji koji objavljuje firma ili partner u angažovanju odgovaraju okolnostima.

• Identifikacija uočenih nedostataka, evaluacija njihovog uticaja i osnova za određivanje da li su potrebne naknadne aktivnosti i koje.

Razmatranja specifična za manje firme

A75. Manje firme mogu da koriste neformalnije metode u dokumentovanju sistema kontrole kvaliteta kao što su ručno vođene beleške, kontrolne liste i formulari.

_______________

ISA 220, Kontrola kvaliteta revizije finansijskih izveštaja

Izrazi "partner u angažovanju", "partner" ili "firma" se koriste i za njihove ekvivalente u javnom sektoru u relevantnim situacijama.

ISA 610 (revidiran 2013. godine) Korišćenje rezultata rada internih revizora, postavlja ograničenja u vezi sa korišćenjem direktne pomoći. Takođe, naznačeno je da revizoru može biti zabranjeno zakonom ili regulativom da prihvati direktnu pomoć od internih revizora. Prema tome, korišćenje direktne pomoći je ograničeno na situacije kada je eksplicitno dozvoljeno.

Prema definiciji iz IESBA Kodeksa.