MEMORANDUMO RAZUMEVANJU IZMEĐU MINISTARSTVA ZAŠTITE ŽIVOTNE SREDINE REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA ŽIVOTNE SREDINE I VODA REPUBLIKE BUGARSKE O SARADNJI U OBLASTI ZAŠTITE ŽIVOTNE SREDINE("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 2/2019) |
Ministarstvo zaštite životne sredine Republike Srbije i Ministarstvo životne sredine i voda Republike Bugarske, u daljem tekstu: "Strane",
Želeći da ojačaju svoje dobre susedske i prijateljske odnose i unaprede saradnju u cilju očuvanja i zaštite prirodnih resursa,
Potvrđujući svoju spremnost da se dodatno unapredi saradnja u oblasti zaštite životne sredine u cilju jačanja saradnje u posebnim sektorima životne sredine, koja počiva na principu poverenja, uzajamnog poštovanja i poštovanja interesa, kao i suvereniteta obeju Strana i odgovarajućih obaveza proisteklih iz međunarodnih konvencija,
Uzimajući u obzir da je Republika Bugarska država članica Evropske unije (EU) i da je obavezna da primenjuje evropsko zakonodavstvo u svim politikama koje se odnose na životnu sredinu i da je Republika Srbija zemlja kandidat za članstvo u EU,
Uzimajući u obzir činjenicu da zagađenje životne sredine ima i prekogranične efekte i da se može uspešno rešiti samo u kontekstu bliske međunarodne saradnje na bilateralnom, regionalnom i globalnom nivou,
Potvrđujući korist od unapređenja i razmene znanja i iskustava po pitanju zaštite životne sredine,
Svesne odgovornosti da se obezbedi očuvanje životne sredine za sadašnje i buduće generacije,
sporazumele su se o sledećem:
Strane će razvijati i jačati saradnju u oblasti životne sredine po principu ostvarivanja jednakih i obostranih koristi.
Strane će sarađivati u oblastima od obostranog interesa kao što su:
1. Podržavanje procesa evropskih integracija Republike Srbije:
- usklađivanje zakonodavstva u oblasti životne sredine sa pravnim tekovinama Evropske unije,
- stručna pomoć u apsorbovanju pretpristupnih fondova Evropske unije.
2. Zaštita kvaliteta vazduha i sprečavanje zagađenja,
3. Zaštita voda i upravljanje otpadnim vodama, uključujući:
- obezbeđivanje stručne pomoći i prenošenje znanja u pogledu izrade strateško-normativnih dokumenata u oblasti voda i upravljanja otpadnim vodama,
- saradnju u okviru TVINING projekata u oblasti upravljanja otpadnim vodama i tretmana mulja.
4. Upravljanje otpadom, prekogranični transport i zaštita zemljišta, uključujući:
- obezbeđivanje stručne pomoći i transfera znanja za projektovanje strateških regulatornih dokumenata o upravljanju otpadom,
- saradnju u okviru TVINING projekata u oblasti upravljanja otpadom, cirkularne ekonomije i efikasnosti resursa.
5. Zaštita prirode i prirodnih resursa, uključujući zaštitu biodiverziteta, naročito ugroženih životinjskih i biljnih vrsta i njihovih staništa,
6. Zaštićena područja i lokacije Natura 2000,
7. Izrada planova upravljanja,
8. Obrazovanje u oblasti životne sredine,
9. Sveobuhvatne aktivnosti kontrole, uključujući opasne hemikalije,
10. Delovanje u pogledu prekograničnog zagađenja životne sredine uzrokovanog akcidentima, u smislu svih komponenti,
11. Saradnja u sprovođenju i ispunjavanju prava i obaveza proisteklih iz konvencija čije su obe Strane potpisnice,
12. Zakonodavstvo u oblasti životne sredine,
13. Klimatske promene,
14. Razmena informacija i iskustava u sprovođenju inspekcijskog nadzora u oblasti zaštite životne sredine,
15. i druge oblasti zaštite životne sredine koje obe Strane smatraju od značaja.
Strane će sarađivati na klauzulama člana 2. ovog memoranduma kroz:
1. Organizaciju zajedničkih sastanaka Strana na ekspertskom i zvaničnom nivou na temu klauzula ovog memoranduma,
2. Organizaciju simpozijuma, konferencija, radionica, konsultacija i obuka o temama od zajedničkog interesa za obe Strane,
3. Razvoj i sprovođenje zajedničkih projekata,
4. Razmenu informacija,
5. Potpisivanje memoranduma/deklaracija o saradnji u određenoj oblasti kako je navedeno u članu 2.
1. Osniva se Zajednička komisija za saradnju u oblasti životne sredine ("Komisija") kako bi se sproveli dogovori utvrđeni u ovom memorandumu. Komisija se sastoji od po pet (5) predstavnika svake od Strana. Komisijom kopredsedavaju ovlašćeni predstavnici obeju Strana.
2. Strane obaveštavaju jedna drugu o članstvu Komisije u roku od tri (3) meseca od stupanja na snagu ovog memoranduma.
3. Komisija na svom prvom sastanku usvaja svoj poslovnik.
4. Komisija se sastaje najmanje jednom godišnje zasnovano na principu rotacije, naizmenično u jednoj, a zatim u drugoj zemlji.
5. Zadaci Komisije obuhvataju:
- ispunjenje dogovora utvrđenih u ovom memorandumu,
- razvijanje i odobravanje polugodišnjeg programa sprovođenja Memoranduma,
- osnivanje radnih grupa za sprovođenje Memoranduma i usvajanje poslovnika,
- procenu rezultata saradnje i odlučivanje o drugim pitanjima.
6. Na sastancima Komisije vodi se zapisnik.
Strane će u okviru ovog memoranduma pružati podršku i podsticati saradnju u oblasti zaštite životne sredine između institucija, organizacija i preduzeća.
Ovaj memorandum neće uticati na prava i obaveze Strana koje proističu iz prethodno zaključenih međunarodnih ugovora.
Troškove učešća eksperata na sastancima Komisije snosi Strana koja ih šalje, osim ako nije dogovoreno drugačije.
Sva neslaganja između Strana u pogledu prava i obaveza koje proističu iz ovog memoranduma rešavaju se pregovorima između Strana.
1. Ovaj memorandum stupa na snagu na dan prijema drugog obaveštenja kojom Strane diplomatskim putem obaveštavaju jedna drugu da su ispunjeni zahtevi koji proističu iz njihovih nacionalnih zakonodavstava u pogledu stupanja na snagu Memoranduma.
2. Ovaj memorandum potpisuje se na period od pet (5) godina i automatski se obnavlja za naredni period od pet (5) godina, osim ako jedna od Strana u pisanom obliku ne obavesti drugu Stranu o svojoj nameri da otkaže Memorandum, najkasnije tri (3) meseca pre isteka prvobitnog perioda od pet (5) godina.
3. Ovaj memorandum može biti izmenjen i dopunjen u bilo kom trenutku uz obostranu pismenu saglasnost Strana. Svaka izmena i dopuna stupa na snagu u skladu sa stavom 1. ovog člana i biće shodno uvrštena u tekst.
4. Ne dovodeći u pitanje odredbu stava 2. ovog člana, odredbe ovog memoranduma nastaviće da se primenjuju na postojeće projekte i aktivnosti do njihovog završetka, osim ako se Strane ne dogovore drugačije.
Stupanjem na snagu ovog memoranduma prestaje da važi Memorandum o razumevanju o saradnji u oblasti zaštite životne sredine, koji su Strane potpisale 10. oktobra 2007. godine u Beogradu.
Potpisano u Dimitrovgradu, dana 22. januara 2019. godine, u dva istovetna primerka, od kojih je svaki na srpskom, bugarskom i engleskom jeziku, pri čemu je svaki tekst jednako verodostojan. U slučaju neslaganja u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
za Ministarstvo zaštite
životne sredine |
|
za Ministarstvo životne sredine |
Tekst ovog memoranduma na bugarskom jeziku možete pogledati OVDE