PRAVILNIK
O ZAHTEVIMA ZA PROCEDURE KOJE SE ODNOSE NA PLANOVE LETA U PREDPOLETNOJ FAZI

("Sl. glasnik RS", br. 23/2012, 87/2017 i 22/2019)

Predmet Pravilnika

Član 1

Ovim pravilnikom se utvrđuju zahtevi za procedure koje se odnose na planove leta u pretpoletnoj fazi i obaveze subjekata koji raspolažu podacima iz planova leta.

Ovim pravilnikom se upućuje na odredbe propisa i preporučene prakse Međunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva koje se neposredno primenjuju na zahteve za procedure koje se odnose na planove leta u pretpoletnoj fazi, koje su dostupne u štampanim publikacijama te međunarodne organizacije.

Ovaj pravilnik se primenjuje na operatere vazduhoplova i agente koji rade u njihovo ime, pilote vazduhoplova i agente koji rade u njihovo ime i jedinice pružalaca usluga u vazdušnom saobraćaju kada pružaju usluge u opštem vazdušnom saobraćaju u skladu sa pravilima instrumentalnog letenja, unutar vazdušnog prostora Republike Srbije.

Preuzimanje uredbi Komisije

Član 2

Ovim pravilnikom se u domaće zakonodavstvo preuzima Uredba Komisije (EZ) br. 1033/2006 od 6. jula 2006. godine koja predviđa zahteve u pogledu procedura za planove leta u predpoletnoj fazi u okviru Jedinstvenog evropskog neba, izmenjena i dopunjena sledećim uredbama:

- Uredbom Komisije (EU) br. 929/2010 od 18. oktobra 2010. godine koja menja i dopunjuje Uredbu Komisije (EZ) br. 1033/2006 u vezi sa ICAO odredbama na koje se upućuje u članu 3. stav 1;

- Sprovedbenom uredbom Komisije (EU) br. 923/2012 od 26. septembra 2012. godine koja uspostavlja zajednička pravila letenja i operativne odredbe u vezi sa uslugama i postupcima u vazdušnoj plovidbi i kojom se menjaju i dopunjuju Sprovedbena uredba (EU) br. 1035/2011 i uredbe (EZ) br. 1265/2007, (EZ) br. 1794/2006, (EZ) br. 730/2006, (EZ) br. 1033/2006 i (EU) br. 255/2010;

- Sprovedbenom uredbom Komisije (EU) br. 428/2013 od 8. maja 2013. godine kojom se menja i dopunjuje Uredba (EZ) br. 1033/2006 u vezi sa ICAO odredbama na koje se upućuje u članu 3. stav 1. i kojom se stavlja van snage Uredba (EU) br. 929/2010;

- Sprovedbenom uredbom Komisije (EU) br. 2016/2120 od 2. decembra 2016. godine kojom se menja i dopunjuje Uredba (EZ) br. 1033/2006 u vezi sa ICAO odredbama na koje se upućuje u članu 3. stav 1;

- Sprovedbenom uredbom Komisije (EU) broj 2018/139 od 29. januara 2018. godine kojom se menja i dopunjuje Uredba (EZ) broj 1033/2006 u pogledu upućivanja na ICAO odredbe.

Uredba Komisije (EZ) br. 1033/2006 data je u Prilogu 1, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Značenje izraza

Član 3

Izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) ICAO je Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva;

2) Uredba (EZ) br. 549/2004 jeste Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 549/2004 od 10. marta 2004. godine kojom se predviđa okvir za formiranje Jedinstvenog evropskog neba (okvirna Uredba), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o uslovima i načinu izdavanja i važenja sertifikata za pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi ("Službeni glasnik RS", br. 32/11, 54/12 i 24/13);

3) Uredba (EZ) br. 551/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 551/2004 od 10. marta 2004. godine o organizaciji i korišćenju vazdušnog prostora u Jedinstvenom evropskom nebu (Uredba o vazdušnom prostoru), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o preuzimanju propisa Evropske unije o upravljanju vazdušnim prostorom i fleksibilnom korišćenju vazdušnog prostora ("Službeni glasnik RS", broj 69/11);

4) Čikaška konvencija je Konvencija o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, Čikago 1944.

Ostali izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju značenje koje je navedeno u članu 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1033/2006.

Izrazi "država članica" i "Službeni list Evropske unije", koji se koriste u prilozima ovog pravilnika, tumače se saglasno tač. 2. i 3. Aneksa II Multilateralnog sporazuma između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja.

Upućivanje na Sekciju 4 Sprovedbene uredbe Komisije (EU) br. 923/2012, koje se vrši u Prilogu 1. ovog pravilnika, tumači se kao upućivanje na čl. 30-34. Pravilnika o letenju vazduhoplova ("Službeni glasnik RS", br. 61/15) kojima su u zakonodavstvo Republike Srbije preuzete navedene odredbe Sprovedbene uredbe Komisije (EU) br. 923/2012.

Stupanje na snagu

Član 4

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", izuzev odredaba Priloga 2. ovog pravilnika koji se primenjuje od 15. novembra 2012. godine.

 

Samostalni član Pravilnika o izmenama i dopuni
Pravilnika o zahtevima za procedure koje se odnose na planove leta u predpoletnoj fazi

("Sl. glasnik RS", br. 87/2017)

Član 8

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

PRILOG 1.

 

Uredba Komisije (EZ) 1033/2006 od 6. jula 2006. godine koja predviđa zahteve u pogledu procedura za planove leta u pretpoletnoj fazi u okviru Jedinstvenog evropskog neba

Predmet i oblast primene

Član 1

1. Ovom uredbom utvrđuju se zahtevi za procedure koje se odnose na planove leta u pretpoletnoj fazi da bi se obezbedila usklađenost planova leta, skupnih planova leta i poruka kojima se ti planovi ažuriraju između operatera, pilota i jedinica kontrole letenja kroz Integrisani sistem za početnu obradu plana leta, pre nego što se izda prvo odobrenje kontrole letenja za sva poletanja u vazdušnom prostoru na koji se primenjuje ova uredba ili pre ulaska u taj vazdušni prostor za ostale letove.

2. Ova uredba se primenjuje na sve letove koji su planirani da se obave ili se obavljaju kao opšti vazdušni saobraćaj po pravilima instrumentalnog letenja u vazdušnom prostoru definisanom u članu 1(3) Uredbe (EZ) 551/2004.

3. Ova uredba se primenjuje na sve subjekte koji učestvuju u podnošenju, izmeni, prihvatanju i distribuciji planova leta, a to su:

(a) operateri i agenti koji rade u njihovo ime;

(b) piloti i agenti koji rade u njihovo ime;

(c) jedinice za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju koje pružaju usluge u opštem vazdušnom saobraćaju koji se odvija u skladu sa pravilima instrumentalnog letenja.

Definicije

Član 2

1. Za potrebe ove uredbe primenjuju se definicije navedene u Uredbi (EZ) br. 549/2004.

2. Pored definicije iz stava 1. primenjuju se i sledeće definicije:

1) plan leta su određene informacije koje se dostavljaju jedinicama za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju, a odnose se na planirani let ili deo leta vazduhoplova;

2) pretpoletna faza je period od prvog podnošenja plana leta do davanja prvog odobrenja kontrole letenja;

3) skupni plan leta je plan leta koji se odnosi na seriju letova koji se često ponavljaju i obavljaju redovno i imaju iste osnovne karakteristike, a koji operater podnosi jedinici za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju da ga sačuva i ponovo koristi;

4) operater je lice, organizacija ili preduzeće koje koristi ili namerava da koristi vazduhoplov;

5) jedinica za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju (u daljem tekstu: ATS jedinica) je civilna ili vojna jedinica koja je odgovorna za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju;

6) integrisani sistem za početnu obradu plana leta (u daljem tekstu: IFPS) je sistem u okviru Evropske mreže za upravljanje vazdušnim saobraćajem putem kojeg se u vazdušnom prostoru na koji se primenjuje ova uredba pružaju usluge centralizovane obrade i distribucije planova leta koje se odnose na prijem, validaciju i distribuciju planova leta;

7) odobrenje kontrole letenja (u daljem tekstu: ATC odobrenje) je odobrenje vazduhoplovu da nastavi let pod uslovima koje odredi jedinica kontrole letenja;

8) IFR je skraćenica koja se upotrebljava da označi pravila instrumentalnog letenja;

9) jedinica kontrole letenja (u daljem tekstu: ATC jedinica) znači različito, to je centar oblasne kontrole letenja, jedinica prilazne kontrole letenja ili aerodromska kontrola letenja;

10) osnovni elementi plana leta su:

(a) identifikacija vazduhoplova;

(b) aerodrom poletanja;

(c) očekivani datum početka voženja;

(d) očekivano vreme početka voženja;

(e) aerodrom opredeljenja;

(f) ruta, isključujući procedure u završnoj kontrolisanoj oblasti;

(g) brzina(e) krstarenja i zahtevani nivo(i) leta;

(h) tip vazduhoplova i kategorija turbulencije;

(i) pravila letenja i vrsta leta;

(j) oprema vazduhoplova i njene mogućnosti;

11) podnosilac je lice ili organizacija koja IFPS podnosi plan leta i poruke za njegovo ažuriranje, uključujući pilote, operatere i agente koji rade u njihovo ime, kao i ATS jedinice;

12) početni plan leta je plan leta koji je podnosilac prvobitno podneo, uključujući promene, ako ih je bilo, pokrenut i prihvaćen od pilota, operatera, ATS jedinice ili centrale službe za obradu i distribuciju planova leta tokom pretpoletne faze;

13) identifikacija vazduhoplova je grupa slova, cifara ili njihova kombinacija koja je ista kao pozivni znak vazduhoplova ili kodirani ekvivalent pozivnog znaka vazduhoplova, koja se koristi u komunikaciji zemlja-vazduh i koja se koristi za identifikaciju vazduhoplova u komunikaciji zemlja-zemlja usluga kontrole letenja;

14) predviđeni datum početka voženja je predviđeni datum kada će vazduhoplov da započne kretanje povezano s poletanjem;

15) predviđeno vreme početka voženja je predviđeno vreme kada će vazduhoplov da započne kretanje povezano s poletanjem;

16) procedure u završnoj kontrolisanoj oblasti podrazumevaju standardne instrumentalne odlaske i standardne instrumentalne dolaske, definisane u ICAO Postupcima za pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi - letenje vazduhoplova (PANS-OPS, Dokument 8168, Knjiga 1, 5. izdanje iz 2006. godine, uključujući sve amandmane, zaključno sa amandmanom broj 7).

Zahtevi u pogledu interoperabilnosti i performansi

Član 3

1. Odredbe navedene u Aneksu ove uredbe primenjuju se na podnošenje, prihvatanje i distribuciju planova leta za svaki let na koji se ova uredba primenjuje, kao i na sve promene osnovnih elemenata plana leta u predpoletnoj fazi u skladu sa ovom uredbom.

2. Države članice moraju da preduzmu neophodne mere da obezbede da IFPS, kada primi plan leta ili promenu plana leta:

(a) proveri njegovu usaglašenost sa formatom i standardima u pogledu podataka;

(b) proveri da li je plan leta potpun i, koliko je moguće, da li je tačan;

(c) po potrebi, preduzme mere da plan leta prilagodi kako bi bio prihvatljiv za službe vazdušnog saobraćaja;

(d) obavesti podnosioca o prihvatanju plana leta ili promeni plana leta.

3. Države članice moraju da preduzmu neophodne mere da obezbede da IFPS prenese svim odgovarajućim ATS jedinicama prihvaćeni plan leta i sve prihvaćene promene osnovnih elemenata plana leta u pretpoletnoj fazi, kao i poruke za njegovo ažuriranje.

4. Podnosilac koji nije operater ili pilot mora da obezbedi da se uslovi prihvatanja plana leta i sve neophodne promene tih uslova koje su primljene od IFPS, stave na raspolaganje operateru ili pilotu koji je podneo plan leta.

5. Operater mora da obezbedi da uslovi prihvatanja plana leta i sve neophodne promene tih uslova koje su primljeni od IFPS budu uključeni u planirani let i saopšteni pilotu.

6. Operater mora pre leta da obezbedi da sadržaj početnog plana leta tačno odražava operativne namere.

7. ATC jedinice moraju, tokom pretpoletne faze, preko IFPS da stave na raspolaganje sve promene koje utiču na osnovne elemente plana leta, ruta i nivoa leta koje mogu da utiču na bezbedno obavljanje leta za sve planove leta i poruke za ažuriranje plana leta prethodno primljene od IFPS.

ATC jedinica ne sme da izmeni ili da otkaže plan leta u pretpoletnoj fazi bez koordinacije sa operaterom.

8. Države članice moraju da preduzmu neophodne mere da obezbede da IFPS podnosiocu prenese sve neophodne izmene plana leta u pretpoletnoj fazi, navedene u prvom podstavu stava 7. ovog člana.

9. Ako ATS jedinice nisu prethodno od IFPS primile plan leta za let koji ulazi u vazdušni prostor za koji su one odgovorne, dotične jedinice moraju preko IFPS da stave na raspolaganje najmanje identifikaciju vazduhoplova, tip vazduhoplova, tačku ulaska u vazdušni prostor za koji su one odgovorne, vreme i nivo leta u tački ulaska, rutu i aerodrom opredeljenja za taj let.

Zahtevi u pogledu bezbednosti

Član 4

Države članice moraju da preduzmu neophodne mere da obezbede da svim promenama u postojećim procedurama koje se odnose na planove leta u pretpoletnoj fazi na koje se primenjuje ova uredba ili uvođenju novih procedura prethodi procena bezbednosti koja uključuje i identifikaciju opasnosti, procenu rizika i ublažavanje rizika koje sprovode zainteresovane strane.

Dodatni zahtevi

Član 5

1. ATS jedinice moraju da obezbede da njihovo osoblje koje je uključeno u planiranje leta bude blagovremeno upoznato sa odgovarajućim odredbama ove uredbe i odgovarajuće obučeno za poslove koje obavlja.

2. Države članice moraju da preduzmu neophodne mere da obezbede da osoblje IFPS koje je uključeno u planiranje leta bude blagovremeno upoznato sa odgovarajućim odredbama ove uredbe i odgovarajuće obučeno za poslove koje obavlja.

3. ATS jedinice moraju da:

(a) razviju i održavaju operativne priručnike koji sadrže neophodna uputstva i informacije koji omogućavaju operativnom osoblju da primenjuje odredbe ove uredbe;

(b) obezbede da priručnici iz tačke (a) ovog stava budu dostupni i ažurni i da se njihovo ažuriranje i distribucija vrši na osnovu procedura kvaliteta i upravljanja konfiguracijom dokumenata;

(c) obezbede da metode rada i operativne procedure budu u skladu sa odgovarajućim odredbama ove uredbe.

4. Države članice moraju da preduzmu neophodne mere da obezbede da centralizovana služba za obradu i distribuciju planova leta:

(a) razvija i održava operativne priručnike koji sadrže neophodna uputstva i informacije koji omogućavaju operativnom osoblju da primenjuje odredbe ove uredbe;

(b) obezbedi da priručnici iz tačke (a) ovog stava budu dostupni i ažurni i da se njihovo ažuriranje i distribucija vrši na osnovu procedura kvaliteta i upravljanja konfiguracijom dokumenata;

(c) obezbedi da metode rada i operativne procedure budu u skladu sa odgovarajućim odredbama ove uredbe.

5. Države članice moraju da preduzmu neophodne mere da obezbede usaglašenost sa ovom uredbom.

Stupanje na snagu i primena

Član 6

Ova uredba stupa na snagu 20. dana po objavljivanju u Službenom listu Evropske unije.

Ova uredba se primenjuje od 1. januara 2009. godine.

Ova uredba je obavezujuća u celini i direktno se primenjuje u svim državama članicama.

Aneks

Odredbe na koje se upućuje u članu 3. stav 1. ove uredbe

1. Sekcija 4 Aneksa Sprovedbene uredbe Komisije (EU) br. 923/2012;

2. Poglavlje 4, odeljak 4.4 (Planovi leta) i poglavlje 11, stav 11.4.2.2 (Poruke o kretanju vazduhoplova) ICAO PANS-ATM Dokumenta 4444 (16. izdanje iz 2016. godine, uključujući sve amandmane, zaključno sa amandmanom broj 7A);

3. Poglavlje 2 (Planovi leta) i poglavlje 6, stav 6.12.3 (Predviđeno vreme prelaska granice nadležnosti) Regionalnih dodatnih postupaka, Dokument 7030, Evropski regionalni dodatni postupci (5. izdanje iz 2008. godine, uključujući sve amandmane, zaključno sa amandmanom broj 9).

PRILOG 2.

 

Uredba Komisije (EU) br. 929/2010 od 18. oktobra 2010. godine koja menja i dopunjava Uredbu Komisije (EZ) br. 1033/2006 u pogledu ICAO odredbi iz člana 3. stav 1.

(Brisan)