MEMORANDUM
O SARADNJI U OBLASTIMA OMLADINE I SPORTA IZMEĐU MINISTARSTVA OMLADINE I SPORTA REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA OMLADINE I SPORTA REPUBLIKE TUNIS

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 4/2019)

Ministarstvo omladine i sporta Republike Srbije i Ministarstvo omladine i sporta Republike Tunis, u daljem tekstu: "ugovorne strane";

Uzimajući u obzir interesovanje za jačanje prijateljskih veza i saradnje između ugovornih strana;

U želji da promovišu i podstiču saradnju u oblastima omladine i sporta između Republike Srbije i Republike Tunis;

Uvažavajući postojeće zakone i propise u obe zemlje;

Sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Ugovorne strane će nastojati da uspostave, održe i dalje jačaju saradnju u oblastima omladine i sporta.

Ugovorne strane će nastojati da promovišu i podstiču saradnju u oblastima omladine i sporta i podrže razvoj direktnih kontakata i prijateljskih veza između omladinskih i sportskih organizacija dve zemlje, na bazi reciprociteta, uzajamnog razumevanja i opšteg dobra.

Član 2

U oblasti omladine ugovorne strane su dogovorile sledeće oblike saradnje:

1) razmena iskustva nadležnih organa dve države u pravnoj regulativi i primera dobre prakse u saradnji sa omladinskim organizacijama i savezima;

2) razmena iskustva nadležnih organa dve države u pružanju podrške projektima koje realizuju udruženja koja sprovode omladinske aktivnosti, a koji doprinose razvoju i ostvarivanju potencijala mladih na ličnu i društvenu dobrobit;

3) razmena iskustva između ugovornih strana u uspostavljanju, funkcionisanju i održivosti institucija u omladinskom sektoru, primeni nacionalnih programa za mlade, praćenju položaja i potreba mladih;

4) podsticanje učešća omladinskih delegacija na manifestacijama, festivalima, seminarima, forumima, konferencijama, kampovima koji se organizuju na teritoriji jedne od ugovornih strana i razmena informacija i materijala o relevantnim događajima koji se tiču mladih;

5) druge omladinske aktivnosti koje ugovorne strane dogovore.

Član 3

U oblasti sporta ugovorne strane su dogovorile sledeće oblike saradnje:

1) ohrabrivanje razmene i saradnje između sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu u oblasti takmičarskog sporta, sporta za sve, sporta osoba sa invaliditetom, sporta za žene, sportske medicine i fizičke kulture;

2) ohrabrivanje učešća delegacija ugovornih strana na nacionalnim i međunarodnim sportskim događajima;

3) razmena sportskih delegacija, eksperata i sportista, kroz učešće na treninzima, seminarima i konferencijama koji se organizuju na teritoriji ugovornih strana i razmena publikacija o sistemu i programima obrazovanja u sportu;

4) saradnja i razmena informacija i iskustva u oblasti sportskog turizma, stvaranja odgovarajućih uslova za takmičenja i pripreme sportista i organizovanje sportskih kampova na bazi reciprociteta;

5) uspostavljanje saradnje u oblasti sprečavanja dopinga u sportu sprečavanja negativnih pojava u sportu i razmena znanja i iskustva u ovoj oblasti;

6) ohrabrivanje razmene znanja u okviru sportskih grana i disciplina i oblasti koje su od posebnog interesa za ugovorne strane i povezivanje nadležnih nacionalnih granskih sportskih saveza dveju država radi uzajamne saradnje, s ciljem razvoja sporta;

7) uspostavljanje Dana sportskog prijateljstva između ugovornih strana, tokom kojeg bi na bazi rotacije ugovorne strane organizovale prijateljske utakmice i egzibicione mečeve;

8) druge aktivnosti u oblasti sporta koje ugovorne strane dogovore.

Član 4

U oblasti sportske nauke, istraživanja i infrastrukture ugovorne strane su dogovorile sledeće oblike saradnje:

1) saradnja u oblasti sportske nauke, istraživanja i infrastrukture, kroz učešće eksperata dve države na zajedničkim seminarima, konferencijama, simpozijumima i drugim događajima u ovim oblastima;

2) razmena iskustva i stručnjaka u planiranju i izgradnji sportske infrastrukture (nacionalni trenažni centri, omladinski i sportski kampovi, sportsko-turistički kompleksi), kao i u oblasti upravljanja i korišćenja velikih sportskih kompleksa;

3) razmena iskustva i primera dobre prakse u pravnoj regulativi i strateškim dokumentima razvoja sportske nauke, istraživanja i infrastrukture.

Član 5

Radi primene ovog memoranduma, ugovorne strane će podsticati održavanje sastanaka svojih predstavnika, razmenu pisama ili drugih instrumenata saradnje.

Član 6

Sve aktivnosti obuhvaćene ovim memorandumom finansiraće se shodno dostupnim izvorima finansiranja ugovornih strana i u skladu sa zakonskim propisima svake zemlje.

Član 7

Memorandum može biti izmenjen uz uzajamni pristanak ugovornih strana. Predloženi amandman stupa na snagu danom prijema odgovora jedne od ugovornih strana kojim daju saglasnost da prihvataju amandman.

Član 8

Bilo koji spor u vezi s tumačenjem ili sprovođenjem ovog memoranduma ugovorne strane će rešavati kroz konsultacije i pregovore.

Član 9

Memorandum stupa na snagu danom potpisivanja ugovornih strana.

Memorandum se zaključuje na period od četiri godine i biće automatski produžavan za naredni četvorogodišnji period, osim ako jedna od ugovornih strana ne obavesti drugu diplomatskim putem o svojoj nameri da raskine ovaj memorandum šest meseci pre isteka perioda važenja.

Raskid ovog memoranduma neće uticati na punovažnost bilo koje tekuće aktivnosti u okviru ovog memoranduma do njenog okončanja, osim u slučaju da se ne napravi drukčiji dogovor.

Ovaj memorandum je potpisan u Tunisu 11. marta 2019. u dva originalna primerka, svaki na srpskom, arapskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju neslaganja u tumačenju ovog memoranduma, merodavan je tekst na engleskom jeziku.

Prvi potpredsednik Vlade
i ministar spoljnih poslova
Republike Srbije,
Ivica Dačić, s.r.

 

Ministar spoljnih
poslova Republike Tunis,
Kemais Žinuai, s.r.

Tekst ovog memoranduma na arapskom jeziku možete pogledati OVDE