ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU (PROJEKAT MODERNIZACIJE PORESKE ADMINISTRACIJE) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 6/2019)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazuma o zajmu (Projekat modernizacije poreske administracije) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan u Beogradu, 7. maja 2019. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma o zajmu (Projekat modernizacije poreske administracije) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

BROJ ZAJMA 8936-YF

SPORAZUM O ZAJMU
(PROJEKAT MODERNIZACIJE PORESKE ADMINISTRACIJE) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

SPORAZUM O ZAJMU

Sporazum zaključen na Datum potpisivanja između REPUBLIKE SRBIJE ("Zajmoprimca") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banke"). Zajmoprimac i Banka saglasili su se o sledećem:

ČLAN I

OPŠTI USLOVI; DEFINICIJE

1.01. Opšti uslovi (na način utvrđen u Prilogu ovog sporazuma) primenjuju se na ovaj sporazum i čine njegov sastavni deo.

1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, termini korišćeni u ovom sporazumu, pisani velikim slovom, imaju značenje koje im je dato u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma.

ČLAN II

ZAJAM

2.01. Banka je saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu u iznosu od četrdeset pet miliona i tristotine hiljada evra (45.300.000 EUR), s tim da se ta suma može s vremena na vreme konvertovati putem Konverzije valute (u daljem tekstu: "Zajam"), kao podršku finansiranju projekta opisanog u Programu 1, ovog sporazuma (u daljem tekstu: "Projekat").

2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu sa Odeljkom III Programa 2, ovog sporazuma.

2.03. Pristupna naknada iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) iznosa Zajma.

2.04. Naknada za angažovanje sredstava iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) godišnje na Nepovučena sredstva Zajma.

2.05. Kamatnu stopu predstavlja Referentna stopa uvećana za Fiksnu maržu ili stopa koja se primenjuje nakon Konverzije, u skladu sa Odeljkom 3.02 (e) Opštih uslova.

2.06. Datumi za plaćanje su 15. maj i 15. novembar svake godine.

2.07. Glavnica Zajma otplaćivaće se u skladu sa Programom 3 ovog sporazuma.

ČLAN III

PROJEKAT

3.01. Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost ciljevima Projekta. U tu svrhu, Zajmoprimac će, posredstvom PU, sprovoditi Projekat u skladu sa odredbama Člana V Opštih uslova i Programa 2 ovog sporazuma.

ČLAN IV

PRAVNI LEKOVI DOSTUPNI BANCI

4.01. Dodatni slučaj obustavljanja isplate nastupa ako se Zakon o Nosiocu implementacije Projekta izmeni, stavi van snage, ukine, opozove ili izuzme od primene tako da se time ostvari značajan i negativan uticaj na sposobnost Nosioca implementacije Projekta da ispuni bilo koju od svojih obaveza u skladu sa Projektom.

4.02. Dodatni slučaj prevremene otplate nastupa ako događaj iz člana 4.01. ovog sporazuma nastane i traje tokom perioda od šezdeset (60) dana nakon što je Banka izdala obaveštenje o tom događaju Zajmoprimcu.

ČLAN V

STUPANJE NA SNAGU; RASKID

5.01. Krajnji rok za stupanje na snagu je stotinu i osamdeset (180) dana od Datuma potpisivanja.

ČLAN VI

PREDSTAVNICI; ADRESE

6.01. Predstavnik Zajmoprimca koji se, između ostalog, može složiti sa izmenama odredbi ovog sporazuma u ime Zajmoprimca razmenom pisama (osim ako Zajmoprimac i Banka nisu drugačije dogovorili), je ministar finansija.

6.02. Za potrebe Odeljka 10.01 Opštih uslova: (a) adresa Zajmoprimca je:

Ministarstvo finansija

 

 

Kneza Miloša 20

 

 

11000 Beograd

 

 

Republika Srbija; a

 

 

(b) Elektronska adresa Zajmoprimca je:

Faks:

E-mail:

 

(381-11) 3618-961

kabinet@mfin.gov.rs

 

6.03. Za potrebe Odeljka 10.01 Opštih uslova: (a) adresa Banke je:

International Bank for Reconstruction and Development

1818 H Street, N.W.

 

 

Washington, D.C.20433

 

 

United States of America; and

 

(b) elektronska adresa Banke je:

 

Teleks:

Faksimil:

E-mail:

248423(MCI)

1-202-477-6391

sndegwa@worldbank.org

64145(MCI)

 

 

SPORAZUM JE POSTIGNUT na Datum potpisivanja.

REPUBLIKA SRBIJA
_____________________________________
Ovlašćeni predstavnik
Ime: Siniša Mali
Funkcija: ministar finansija
Datum: 7. maj 2019. godine

MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
_____________________________________
Ovlašćeni predstavnik
Ime: Stephen Ndegwa
Funkcija: šef Kancelarije Svetske banke u Beogradu
Datum: 7. maj 2019. godine

Program 1

OPIS PROJEKTA

Cilj Projekta je unapređenje delotvornosti naplate poreza i smanjenje troškova u ispunjavanju poreskih obaveza za poreske obveznike.

Projekat se sastoji od sledećih delova:

Komponenta 1: Pravno okruženje

Pružanje podrške za otklanjanje većeg broja ograničenja u pravnom okruženju Zajmoprimca kako bi se omogućio delotvoran rad PU, sa posebnim osvrtom na poreske zakone i propise i upravljanje informacijama i njihovu razmenu, uključujući, između ostalog:

(a) analizu domaćeg pravnog okvira Zajmoprimca kojim se uređuju: (i) priznavanje isprava u elektronskom obliku u sudskom postupku; (ii) čuvanje dokumenata i upravljanje evidencijama; i (iii) razmena informacija između PU, drugih državnih organa i trećih lica;

(b) razvoj procesnog okvira za automatsku razmenu informacija sa državama članicama EU; i

(v) analizu pravnog okvira Zajmoprimca u cilju: (i) usaglašavanja postojećih propisa Zajmoprimca sa standardima EU; (ii) utvrđivanja mogućnosti za unapređenje propisa i upravne prakse radi sprečavanja rizika "izmeštanja profita" i "erozije poreske baze" Zajmoprimca; i (iii) izrade preporuka za otklanjanje nedostataka u poreskim zakonima i podzakonskim aktima i unapređenje pozitivnih propisa.

Komponenta 2: Organizacija i rad PU

(a) Pružanje podrške za reformu funkcije upravljanja ljudskim resursima u cilju: (i) optimizacije neefikasnog sistema za podršku ljudskim resursima; i (ii) izrada i sprovođenje specifikacija za unapređenje postojećeg informacionog sistema PU za upravljanje ljudskim resursima kako bi se on doveo do nivoa pune funkcionalnosti i uskladio sa međunarodnim standardima.

(b) Pružanje podrške za: (i) reinženjering poslovnih procesa kojim će se omogućiti sprovođenje institucionalnih, pravnih i procesnih promena poreske administracije Zajmoprimca; i (ii) implementaciju efikasnog sistema za upravljanje ispunjavanjem poreskih obaveza, uključujući i izradu metodologija i jačanje kapaciteta poreske administracije Zajmoprimca u funkcionalnim oblastima, uključujući, između ostalog, obradu poreskih prijava i poreskih plaćanja, naplatu i ispunjavanje poreskih obaveza, poresku kontrolu, analizu rizika, odlučivanje po žalbama u poreskom postupku, internu kontrolu i reviziju i procenu poreskog jaza i poreskih prihoda.

(v) Pružanje podrške za modernizaciju usluga koje se pružaju poreskim obveznicima sa ciljem da se poboljša poznavanje poreskih propisa i procedura od strane poreskih obveznika, kao i njihovo razumevanje svojih prava i obaveza, uključujući i pružanje sveobuhvatnih elektronskih usluga poreskim obveznicima.

Komponenta 3: Modernizacija IKT sistema i upravljanja evidencijama

(a) (i) pružanje podrške za modernizaciju IKT sistema Zajmoprimca za poresku administraciju; (ii) implementacija sistema za e-fiskalizaciju, uključujući i nabavku softverskog rešenja za elektronske fiskalne kase i sprovođenje obuke u cilju rešavanja jaza registrovanja gotovinskih transakcija; (iii) unapređenje IKT infrastrukture PU i obezbeđivanje drugog softvera; i (iv) sprovođenje nezavisne procene bezbednosti podataka.

(b) (i) pružanje podrške za razvoj skladišta podataka PU, uključujući i uspostavljanje protokola za razmenu podataka između PU, drugih državnih organa i trećih lica; (ii) jačanje kapaciteta zaposlenih u PU za efikasnije korišćenje podataka smeštenih u skladišta podataka u cilju procene rizika i za druge potrebe; i (iii) razvoj registra poreskih obveznika koji će omogućiti povezivanje sa drugim sistemima.

(v) Izrada rešenja za unapređenje kapaciteta za upravljanje evidencijama, rešavanje problema akumuliranih papirnih dokumenata i obezbeđivanje sistemskih rešenja za buduće upravljanje evidencijama kroz model upravljanja informacijama.

Komponenta 4: Upravljanje projektom i upravljanje promenama

Pružanje horizontalne podrške aktivnostima iz Komponenti 1 do 3 Projekta, uključujući: (a) formiranje funkcionalne JUP i jačanje kapaciteta CFJ; (b) komunikaciju sa internim i eksternim akterima; i (v) pružanje podrške za upravljanje promenama timovima za implementaciju u okviru PU.

Program 2

SPROVOĐENJE PROJEKTA

Odeljak I. Aranžmani za implementaciju

A. Institucionalni aranžmani

1. Ne ograničavajući se odredbama člana V Opštih uslova, i osim ako se Banka naknadno ne saglasi sa drugačijim rešenjem, Zajmoprimac će tokom sprovođenja Projekta, u sastavu, sa resursima i projektnim zadacima i funkcijama prihvatljivim za Banku tokom implementacije Projekta, obezbediti postojanje:

(a) Jedinice za upravljanje projektom, u okviru PU, (JUP), koja će biti odgovorna za: (i) sveobuhvatnu koordinaciju svih aktivnosti u vezi sa sprovođenjem Projekta; (ii) obezbeđivanje da zahtevi, kriterijumi, politike, procedure i organizacioni aranžmani koji su navedeni u Projektnom operativnom priručniku budu primenjivani tokom sprovođenja Projekta; (iii) pripremanje dokumenata za sprovođenje Projekta, uključujući izveštaje o nadzoru nad Projektom, i (iv) praćenje i vrednovanje Projekta; i

(b) Centralnu fiducijarnu jedinicu (CFJ), u okviru MF, zaduženu za sprovođenje nabavki i finansijsko upravljanje Projektom, u skladu sa Projektnim operativnim priručnikom.

2. Osim ukoliko nije drugačije dogovoreno sa Bankom, Zajmoprimac će najkasnije jedan (1) mesec nakon datuma stupanja na snagu formirati, a zatim i tokom čitavog perioda sprovođenja Projekta održavati: (a) Nadzorni odbor Projekta; i (b) Savetodavni odbor; pri čemu će zaduženja, sastav i funkcije oba ova tela u svemu biti u skladu sa Projektnim operativnim priručnikom.

3. Osim ukoliko nije drugačije dogovoreno sa Bankom, Zajmoprimac će najkasnije do 31. oktobra 2019. godine, posredstvom PU, izvestiti Banku o tome koji je tehnički modalitet odabran za sprovođenje modernizacije IKT sistema za poresku administraciju PU u okviru dela 3.1(a)(i) Projekta.

4. Osim ukoliko nije drugačije dogovoreno sa Bankom, Zajmoprimac će najkasnije do 30. novembra 2019. godine angažovati sledeće dodatne zaposlene za potrebe CFJ: (a) specijalistu za nabavke; i (b) specijalistu za finansijsko upravljanje, sa kvalifikacijama i projektnim zadatkom prihvatljivim za Banku.

B. Projektni operativni priručnik

1. Zajmoprimac će, posredstvom JUP i CFJ, sprovoditi Projekat u skladu sa odredbama priručnika (Projektnog operativnog priručnika) koji je u formi i sadržini zadovoljavajući za Banku, koji, između ostalog, podrazumeva: (a) pokazatelje koji će se koristiti za potrebe monitoringa i evaluacije Projekta; (b) procedure za praćenje, nadzor i evaluaciju Projekta, uključujući i formu i sadržaj projektnih Izveštaja; (v) sastave, poslovnike i zaduženja Nadzornog odbora i Savetodavnog odbora; i (g) procedure vezane za nabavku i finansijsko upravljanje.

2. Osim ukoliko se Banka ne saglasi drugačije u pisanoj formi, Zajmoprimac ne sme ukinuti, izmeniti, obustaviti, odreći se ili na drugi način propustiti da primeni Projektni operativni priručnik ili bilo koju njegovu odredbu.

3. U slučaju nesaglasnosti između odredbi Projektnog operativnog priručnika i odredbi ovog Sporazuma, merodavne su odredbe ovog Sporazuma.

V. Zaštitne mere

1. Zajmoprimac će se, posredstvom PU, starati da se:

(a) Projekat sprovodi uz posvećivanje dužne pažnje odgovarajućim zdravstvenim, bezbednosnim, socijalnim i ekološkim standardima i praksama, kao i u skladu sa Instrumentima o zaštitnim mehanizmima;

(b) za svaku aktivnost u okviru Projekta za koju se ESMF-om i RPF-om predviđa izrada ESMP-a i/ili RAP-a:

(i) takav ESMP i RAP, u zavisnosti od slučaja: (A) pripremi i objavi u skladu sa ESMF-om odnosno RPF-om; (B) o njemu sprovede odgovarajuća javna rasprava sa učešćem Lica na koje utiče Projekat, u skladu sa ESMF-om odnosno RPF-om, i da se rezultati te javne rasprave podnesu Banci na razmatranje i odobrenje; i (V) da se on zatim usvoji, pre sprovođenja aktivnosti; i

(ii) preduzmu neophodne ili odgovarajuće mere za ispunjavanje uslova iz takvog ESMP-a i RAP-a na način prihvatljiv Banci;

(v) preduzmu sve mere za sprovođenje RAP-ova na način i u rokovima prihvatljivim Banci. U tom smislu, Zajmoprimac će se starati:

(i) da se opredele sredstva kojima će se pokriti svi troškovi sprovođenja RAP-ova;

(ii) da, pre sprovođenja aktivnosti koje podrazumevaju raseljenje, Lica na koje utiče Projekat prime naknadu po punoj vrednosti zamene, budu raseljena i da im bude pružena pomoć za preseljenje u skladu sa RAP-ovima za potprojekte, u zavisnosti od slučaja; i

(iii) da sprovođenje, praćenje i vrednovanje takvih RAP-ova bude izvršeno i o tome bude podnet izveštaj na način prihvatljiv za Banku.

2. Zajmoprimac će se, posredstvom PU, starati da obaveza poštovanja odgovarajućih Instrumenata o zaštitnim mehanizmima bude uneta kao sastavni deo u: (a) ugovore zaključene između Zajmoprimca i odgovarajućih izvođača radova i bilo kog lica (uključujući i inženjere) koje vrši stručni nadzor nad izvođenjem građevinskih radova u okviru Projekta; i (b) ugovore zaključene između odgovarajućih izvođača radova i njihovih podizvođača.

3. Osim ako se Banka ne saglasi sa drugim rešenjem, Zajmoprimac je dužan da se, posredstvom PU, stara, kao i da se lica pod njegovom kontrolom staraju, da nijedna odredba Instrumenata o zaštitnim mehanizmima ne bude izmenjena, stavljena van snage, ukinuta, opozvana, ili izuzeta od primene. U slučaju nesaglasnosti između odredbi Instrumenata o zaštitnim mehanizmima i odredbi ovog sporazuma, merodavne su odredbe ovog sporazuma.

4. Zajmoprimac će se, posredstvom PU, starati da se: (a) sve konsultantske usluge vezane za tehničku pomoć, projektovanje i izgradnju kapaciteta u okviru Projekta, u slučaju da primena njihovih rezultata može imati posledice po životnu sredinu, socijalna pitanja i bezbednost i zdravlje na radu, pružaju isključivo u skladu sa projektnim zadacima koje Banka pregleda i oceni prihvatljivim; i (b) takvim projektnim zadacima propiše da aktivnosti tehničke pomoći, projektovanja i izgradnje kapaciteta moraju u obzir uzeti zahteve odgovarajućih Politika o zaštitnim mehanizmima i Smernica za zaštitu životne sredine i bezbednost i zdravlje na radu.

5. Zajmoprimac će, posredstvom PU, tokom čitavog perioda sprovođenja Projekta omogućiti rad mehanizma za rešavanje pritužbi, u formi i sadržini prihvatljivoj za Banku, uz obezbeđenje dostupnosti informacija, kako bi se razmotrile i pravično i u dobroj veri rešile sve pritužbe podnete u vezi sa Projektom, i preduzeće sve neophodne mere za izvršenje odluka donetih u okviru tog mehanizma na način koji je prihvatljiv za Banku.

Odeljak II. Praćenje, izveštavanje i vrednovanje Projekta

Zajmoprimac će Banci dostaviti Izveštaj o Projektu najkasnije mesec dana po isteku svakog kalendarskog semestra na koji se taj izveštaj odnosi.

Odeljak III. Povlačenje sredstava Zajma

A. Opšte odredbe

Bez ograničenja odredbama člana II Opštih uslova i u skladu sa Pismom o isplati sredstava i finansijskim informacijama, Zajmoprimac može povući sredstva Zajma za: (a) finansiranje Prihvatljivih rashoda; i (b) plaćanje Pristupne naknade; u iznosu opredeljenom i, ukoliko je primenljivo, do procenta definisanog za svaku Kategoriju navedenu u tabeli koja sledi:

Kategorija

Opredeljeni iznos Zajma
(izražen u evrima)

Procenat troškova koji će biti finansirani
(sa uključenim porezima, osim poreza na dodatu vrednost i carinskih dažbina)

(1) Roba, radovi, ne-konsultantske usluge, konsultantske usluge, Obuka i Operativni troškovi za potrebe Projekta

45.186.750

100%

(2) Pristupna naknada

113.250

Iznos koji se plaća u skladu sa članom 2.03. ovog Sporazuma u vezi sa članom 2.07(b) Opštih uslova

UKUPNI IZNOS

45.300.000

 

Za potrebe ove tabele, carine i porez na dodatu vrednost za uvoz i isporuku dobara i usluga, na teritoriji Zajmoprimca u svrhe sprovođenja Projekta, neće se finansirati iz sredstava zajma.

Zajmoprimac potvrđuje da se uvoz i isporuka dobara i usluga, na teritoriji Zajmoprimca za potrebe implementacije Projekta, oslobađaju od plaćanja carina i poreza na dodatu vrednost.

B. Uslovi za povlačenje sredstava; Period povlačenja sredstava

1. Izuzetno od odredbi Dela A iznad, povlačenja sredstava se neće vršiti za plaćanja izvršena pre Datuma potpisivanja, osim u slučaju povlačenja sredstava do ukupne sume koja neće preći iznos od 500.000 EUR za plaćanja izvršena pre tog datuma i to dana 7. februara 2019. godine ili nakon tog datuma, za Prihvatljive rashode. U skladu sa Odeljkom 5.13 Opštih uslova, nabavka za navedene Prihvatljive rashode će se sprovoditi u skladu sa zahtevima navedenim ili definisanim Pravilnikom u oblasti nabavki ili odredbama Plana nabavke.

2. Datum završetka Projekta je 31. oktobar 2024. godine.

Program 3

PLAN OTPLATE

Naredna tabela utvrđuje Datume otplate glavnice Zajma i procenat iznosa ukupne glavnice Zajma plative na svaki Datum plaćanja glavnice ("Udeo rate").

Otplata glavnice

Dan otplate glavnice

Udeo rate

Svakog 15. maja i 15. novembra

Počevši od 15. maja 2024.

zaključno sa 15. novembrom 2033.

5,0%

 

PRILOG

Definicije

1. "Savetodavni odbor" je odbor iz Odeljka I.A.2 (ii) Programa 2 ovog sporazuma.

2. "Lice na koje utiče Projekat" je fizičko ili pravno lice koje, usled sprovođenja Projekta, trpi ili će pretrpeti neposredan ekonomski i socijalni uticaj koji je izazvan: (a) prinudnim oduzimanjem zemljišta koje za posledicu ima: (i) preseljenje ili gubitak stana; (ii) gubitak imovine ili pristupa imovini; ili (iii) gubitak izvora prihoda ili mogućnosti sticanja prihoda, bez obzira na to da li takvo lice mora da se preseli na drugo mesto; ili (b) prinudnim ograničenjem pristupa parku ili zaštićenom području definisanim kao takvim u skladu sa zakonom, koje za posledicu ima negativan uticaj na mogućnost sticanja prihoda takvog lica; a "Lica na koje utiče Projekat" jesu više od jednog takvog Lica na koje utiče Projekat.

3. "Smernice za borbu protiv korupcije" označavaju, za potrebe stava 5 Priloga Opštih uslova, "Smernice za sprečavanje i borbu protiv prevare i korupcije u okviru projekata finansiranih iz sredstava zajmova IBRD i kredita i grantova IDA", od 15. oktobra 2006. godine sa izmenama i dopunama iz januara 2011. i 1. jula 2016. godine.

4. "Kategorija" označava kategoriju utvrđenu u tabeli u Odeljku III.A Programa 2 ovog sporazuma.

5. "CFJ" je jedinica iz Odeljka I.A.1(b) Programa 2 ovog sporazuma.

6. "Smernice za zaštitu životne sredine i bezbednost i zdravlje na radu" su Smernice za zaštitu životne sredine i bezbednost i zdravlje na radu Grupacije Svetske banke objavljene u elektronskom obliku na adresi www.ifc.org/ehsguidelines, odnosno njihove periodične izmene i dopune.

7. "Okvir za upravljanje životnom sredinom i socijalnim pitanjima", odnosno "ESMF", je plan koji je pripremila i usvojila PU, koji je prihvatljiv za Banku, i koji je objavljen na internet stranici Banke na dan 22. januara 2019. godine, u kome se navode načela, pravila, smernice i procedure za skrining i ocenu uticaja koje na životnu sredinu i socijalna pitanja (uključujući pitanja bezbednosti i zdravlja na radu) imaju aktivnosti koje će biti utvrđene i procenjene tokom sprovođenja Projekta, i koji sadrži mere i planove za izbegavanje, minimiziranje, ublažavanje i/ili kompenzovanje negativnih uticaja i/ili svođenje takvih negativnih uticaja na prihvatljivu meru i unapređenje pozitivnih uticaja, mehanizme za procenu i budžetiranje troškova takvih mera i informacije o organu odnosno organima nadležnim za staranje o uticaju projekta, odnosno periodične izmene i dopune tog instrumenta usvojene uz prethodnu pismenu saglasnost Banke.

8. "Plan za upravljanje životnom sredinom i socijalnim pitanjima", odnosno "ESMP", je plan koji će biti pripremljen prema potrebi, koji je prihvatljiv za Banku, i koji će biti objavljen na internet stranici Zajmoprimca tokom sprovođenja Projekta, u kome se detaljno navode (a) mere koje će biti preduzete tokom sprovođenja i rada Projekta u cilju izbegavanja, minimiziranja, ublažavanja i/ili kompenzovanja negativnih uticaja na životnu sredinu i socijalna pitanja (uključujući pitanja bezbednosti i zdravlja na radu) ili njihovog svođenja na prihvatljivu meru; i (b) radnje potrebne za sprovođenje tih mera, odnosno periodične izmene i dopune tog instrumenta usvojene uz prethodnu pismenu saglasnost Banke.

9. "EU" je Evropska unija.

10. "Opšti uslovi" označavaju "Opšte uslove za zajmove Međunarodne banke za obnovu i razvoj za finansiranje IBRD, finansiranje investicionih projekata", od 14. decembra 2018. godine.

11. "IKT" su informacione i komunikacione tehnologije.

12. "Nosilac sprovođenja Projekta" je PU (u skladu sa definicijom ispod).

13. "Zakon o Nosiocu sprovođenja Projekta" je Zakon o poreskom postupku i poreskoj administraciji Zajmoprimca, sa mogućim izmenama i dopunama, objavljen u "Službenom glasniku Republike Srbije" br. 80/2002, 84/2002, 23/2003, 70/2003, 55/2004, 61/2005, 85/2005, 62/2006, 63/2006, 61/2007, 20/2009, 72/2009, 53/2010, 101/2011, 2/2012, 93/2012, 47/2013, 108/2013, 68/2014, 105/2014, 91/2015, 112/2015, 15/2016, 108/2016, 30/2018 i 95/2018.

14. "MF" označava Ministarstvo finansija Zajmoprimca ili bilo kog njegovog naslednika.

15. "Operativni troškovi" su troškovi koje snosi Zajmoprimac, posredstvom PU, vezani za sprovođenje Projekta za stavke kao što su kancelarijski materijal, komunalne usluge, bankarske naknade, sredstva komunikacije, oglašavanje, usluge pismenog i usmenog prevođenja, iznajmljivanje putničkih vozila i goriva, zakup i održavanje kancelarijskog prostora, selidbe, osiguranje, održavanje i popravke opreme, štampanje i izdavanje publikacija, dnevnice za službena putovanja i troškovi smeštaja za zaposlene u JUP i CFJ, kao i plate zaposlenih u CFJ, uključujući poreze i doprinose za socijalno osiguranje, ne uključujući plate državnih službenika Zajmoprimca.

16. "JUP" je Jedinica za upravljanje projektom iz Odeljka I.A.1(a) Programa 2 ovog sporazuma.

17. U smislu stava 85. Priloga uz Opšte uslove, "Pravilnik u oblasti nabavki" je "Pravilnik Svetske banke o postupcima nabavke za zajmoprimce kod finansiranja investicionih projekata", iz jula 2016. godine sa izmenama i dopunama iz novembra 2017. i avgusta 2018. godine.

18. "Nosilac sprovođenja Projekta" je PU.

19. "Projektni operativni priručnik" je priručnik iz Odeljka I.B Programa 2 ovog sporazuma.

20. "Akcioni plan za raseljavanje" odnosno "RAP" je instrument koji će se pripremiti u skladu sa procedurama i zahtevima Okvira politike raseljavanja u kome se navode načela, procedure, organizacioni zahtevi i budžet za sprovođenje aktivnosti raseljavanja u skladu sa Projektom, odnosno periodične izmene i dopune takvog akcionog plana za raseljavanje usvojene uz prethodnu pismenu saglasnost Banke; "RAP-ovi" su, zbirno, svi takvi akcioni planovi za raseljavanje.

21. "Okvir politike raseljavanja" odnosno "RPF" je okvir politike raseljavanja koji je pripremila i usvojila PU, koji je prihvatljiv Banci, i koji je objavljen na internet stranici Banke na dan 5. februara 2019. godine, u kome se navode načela za raseljavanje, organizacioni zahtevi (uključujući postupak javne rasprave i budžet) i kriterijumi za osmišljavanje aktivnosti Projekta koje se odnose na raseljenje i koje će se pripremiti tokom sprovođenja Projekta, odnosno periodične izmene i dopune tog instrumenta usvojene uz prethodnu pismenu saglasnost Banke.

22. "Instrumenti o zaštitnim mehanizmima" su, zbirno, ESMF, ESMP, Okvir politike raseljavanja i Akcioni plan raseljavanja, a "Instrument o zaštitnim mehanizmima" je bilo koji pojedinačni Instrument o zaštitnim mehanizmima.

23. "Politike o zaštitnim mehanizmima" su Operativne politike (u daljem tekstu: "OP") i Procedure Banke (u daljem tekstu: "BP"), i to OP/BP 4.01. (Procena uticaja na životnu sredinu), OP/BP 4.11. (Materijalna kulturna dobra), i OP/BP 4.12. (Prinudno raseljenje); one se mogu naći u elektronskom obliku na adresi policies.worldbank.org.

24. "Datum potpisivanja" znači datum koji je kasniji od dva datuma kada su Zajmoprimac i Banka potpisali ovaj sporazum, a ta definicija se primenjuje na sva pozivanja na "datum Sporazuma o zajmu" u okviru Opštih uslova.

25. "PU" je Poreska uprava, organ uprave u sastavu Ministarstva finansija, osnovana u skladu sa Zakonom o Nosiocu sprovođenja Projekta, odnosno bilo koji njegov naslednik prihvatljiv za Banku.

26. "Nadzorni odbor" je odbor iz Odeljka I.A.2(a) Programa 2 ovog sporazuma.

27. "Obuka" obuhvata studijska putovanja, programe obuke, seminare, radionice i druge aktivnosti obuke vezane za Projekat, uključujući troškove materijala za obuku i zakupa prostora i iznajmljivanja opreme, putne troškove, troškove smeštaja i dnevnice za polaznike obuke i predavače, honorare predavača i ostale troškove vezane za organizaciju obuke.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".