PROTOKOL
IZMEĐU MINISTARSTVA POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I VODOPRIVREDE REPUBLIKE SRBIJE I GENERALNE UPRAVE CARINA NARODNE REPUBLIKE KINE O KARANTINU I ZDRAVSTVENIM ZAHTEVIMA KOJI SE ODNOSE NA SVINJSKO MESO ZA IZVOZ IZ REPUBLIKE SRBIJE U NARODNU REPUBLIKU KINU

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 7/2019)

Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Republike Srbije (u daljem tekstu: MPŠV) i Generalna uprava carina Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: GUC), složili su se u vezi sa sledećim zahtevima koji se odnose na zdravstvenu ispravnost i karantin svinjskog mesa (u daljem tekstu: svinjsko meso) za izvoz iz Republike Srbije u Narodnu Republiku Kinu.

Član 1

MPŠV je nadležno za inspekciju i karantin svinjskog mesa koje se izvozi u Narodnu Republiku Kinu kao i za izdavanje zdravstvenih sertifikata.

Član 2

MPŠV će obezbediti GUC sledeća dokumenta: zakone i pravilnike koji se odnose na kontrolu higijene pri klanju, rasecanju i skladištenju svinjskog mesa, kao i programe koji se odnose na inspekciju i karantin, što obuhvata uzorkovanje i metode ispitivanja, administrativne procedure i primenu odgovarajućih standarda.

MPŠV će obezbediti GUC, u svrhu popunjavanja sertifikata, uzorke zvaničnih oznaka, zdravstvene sertifikate zaštićene zvaničnom tehnologijom protiv falsifikovanja, i spisak veterinarskih inspektora sa njihovim potpisima. Ako dođe do bilo kakvih promena, MPŠV će blagovremeno obavestiti GUC o istima.

Član 3

U skladu sa zahtevima GUC, MPŠV će obezbediti sistem prevencije i kontrole za bolesti navedene u čl. 4. i 5. ovog protokola i da podnese ažurirane podatke o bolestima koje su obavezne za prijavljivanje Svetskoj organizaciji za zaštitu zdravlja životinja (u daljem tekstu: OIE).

MPŠV treba da primeni godišnji plan praćenja rezidua i da dostavi informaciju o njegovom sprovođenju. Ukoliko se zaključi da postoji potreba, radioaktivnost kao i drugi parametri koji utiču na zagađivanje okoline, biće uključeni u plan praćenja.

U slučaju da postoji potreba za smanjenjem patogenih mikroorganizama, GUC će o tome informisati MPŠV. MPŠV će napraviti plan za smanjenje patogenih mikroorganizama i obezbediti odgovarajuće informacije o proceni, koje će dostaviti GUC.

U slučaju potrebe, GUC može imenovati stručnjake koji bi potvrdili gore naveden sistem kontrole i status upravljanja. MPŠV će obezbediti neophodnu pomoć.

Član 4

MPŠV zvanično potvrđuje da:

1. je Republika Srbija slobodna od slinavke i šapa, Afričke kuge svinja i vezikularne bolesti svinja;

2. u gazdinstvima porekla svinja i gazdinstvima koja se nalaze u okolini od 10 km nije bilo slučaja/ izbijanja bolesti klasične kuge svinja.

Član 5

Neophodno je da budu ispunjeni sledeći zahtevi za zaklane životinje čije se meso izvozi u Narodnu Republiku Kinu:

1. da su rođene ili uvezene, uzgojene i zaklane u Republici Srbiji, uz sledljivost porekla;

2. da potiču sa farmi gde:

- Nije ustanovljena pojava antraksa, Aujeskijeve bolesti, tuberkuloze, bruceloze;

- Nije ustanovljena pojava pastereloze u proteklih 12 meseci;

- Tokom proteklih 12 meseci nisu bile predmet karantinskog ograničenja u skladu sa zahtevima Zdravstvenog kodeksa za kopnene životinje Svetske organizacije za zaštitu zdravlja životinja i propisima Republike Srbije koji se odnose na zdravlje životinja;

3. Nisu nikada hranjene hranom čija upotreba je zabranjena;

4. Su bile predmet nadzora u okviru nacionalnog programa praćenja rezidua i ne sadrže lekove, hemijske ostatke, druge toksične i štetne supstance koje su štetne za zdravlje ljudi.

Član 6

Objekti (za klanje, rasecanje, hlađenje i skladištenje, pakovanje) iz kojih bi se vršio izvoz svinjskog mesa za Narodnu Republiku Kinu:

1. moraju biti kontrolisani od strane MPŠV;

2. ispunjavati zahteve o zdravlju životinja i javnom zdravlju i Republike Srbije i Narodne Republike Kine;

3. moraju biti registrovani od strane Uprave za izdavanje sertifikata i akreditaciju Narodne Republike Kine (CNCA) u skladu sa propisima o registraciji objekata za hranu koja se uvozi.

Proizvodi iz objekata kojima nije odobrena registracija od strane CNCA ne smeju se izvoziti u Narodnu Republiku Kinu.

Član 7

Veterinarski inspektori Republike Srbije odgovorni su za:

1. Inspekciju pre i posle klanja životinja od kojih potiče meso svinja, u skladu sa relevantnim propisima Republike Srbije i Narodne Republike Kine;

2. Potvrđivanje da su zaklane životinje zdrave, da ne pokazuju kliničke znake zaraznih bolesti, da na trupu i organima nema lezija i da je sve u skladu sa članom 5. ovog protokola;

3. Potvrđivanje da je, u skladu sa Planom praćenja rezidua u Republici Srbiji, nivo rezidua veterinarskih lekova, pesticida, teških metala, toksičnih i štetnih supstanci sadržanih u proizvodu ispod granica koje propisuju Republika Srbija i Narodna Republika Kina;

4. Potvrđivanje da su trupovi svinja, nakon klanja a pre rasecanja u delove, ohlađena na 0-4 i ostavljeni na zrenju minimum 24 sata. Vrednost pH u sredini slabinskog dela leđnog mišića svakog trupa ne sme biti viša od 5,9 nakon perioda zrenja;

5. Potvrđivanje da svinjsko meso nije kontaminirano patogenim agensima, u skladu sa propisima Republike Srbije i Narodne Republike Kine, i da je proizvedeno u skladu sa sistemom upravljanja kvalitetom koji je zasnovan na analizi opasnosti i kritičnih kontrolnih tačaka i koji je kontrolisan od strane nadležnog organa Republike Srbije;

6. Potvrđivanje da je svinjsko meso zdravo, bezbedno i pogodno za ishranu ljudi;

7. svinjsko meso je bilo podvrgnuto pregledu metodom digestije sa negativnim rezultatom;

8. U slučaju neslaganja sa odredbama na koje se odnose članovi od 1. do 6. ovog protokola, MPŠV treba odmah da obavesti GUC, da zaustavi izvoz svinjskog mesa iz objekata na koje se ovo odnosi. MPŠV će istražiti uzrok i preduzeti određene korektivne mere, uključujući povlačenje svinjskog mesa koje jeste, ili može biti kontaminirano.

Član 8

Objekat za klanje iz koga se izvozi svinjsko meso u Narodnu Republiku Kinu neće se koristiti za istovremeno klanje životinja koje nisu u skladu sa odredbama člana 5. ovog protokola. Objekat za rasecanje iz koga se izvozi svinjsko meso u Narodnu Republiku Kinu neće se koristiti za istovremeno rasecanje svinjskog mesa koje nije u skladu sa odredbama čl. 5. i 7. ovog protokola.

Treba obezbediti sledljivost svinjskog mesa koje se izvozi u Narodnu Republiku Kinu. Određeni deo u objektu za hlađenje i skladištenje treba da bude na raspolaganju isključivo za skladištenje svinjskog mesa koje se izvozi u Narodnu Republiku Kinu.

Član 9

Svinjsko meso koje se izvozi u Narodnu Republiku Kinu mora biti upakovano u nov materijal za pakovanje u skladu sa međunarodnim standardima za higijenu.

Specifikacija, mesto porekla (regija/grad), zemlja u koju se izvozi, naziv, težina, proizvođač, izvozni kontrolni broj objekta, broj proizvodne partije, temperatura skladištenja, datum proizvodnje, rok upotrebe mora da budu označeni na spoljašnjoj strani pakovanja na kineskom i na engleskom jeziku. Na površini pakovanja treba da se nalazi zvanična oznaka žiga, za koju je podnet uzorak GUC. Oznaka na spoljašnjoj strani pakovanja treba da ukaže na to da se svinjsko meso izvozi u kontinentalni deo Narodne Republike Kine.

Zemlja porekla, naziv proizvoda, izvozni kontrolni broj objekta i broj proizvodne partije svinjskog mesa mora da se nalaze na unutrašnjem pakovanju.

Član 10

Tokom čitavog procesa, uključujući i pakovanje, skladištenje i transport, svinjsko meso koje se izvozi u Narodnu Republiku Kinu mora da ispunjava veterinarsko sanitarne zahteve i da je zaštićeno od kontaminacije toksičnim i štetnim supstancama.

Nakon što je utovaren proizvodima, kontejner se mora zapečatiti pod nadzorom veterinarskog inspektora; veterinarski sertifikat mora da sadrži i broj plombe. Tokom transporta, pakovanje ovih proizvoda mora da ostane neoštećeno.

Član 11

Svaka pošiljka svinjskog mesa mora da sadrži i originalni veterinarski sertifikat kojim se potvrđuje da je u skladu sa ovim protokolom. Kada se kontejner koristi za transport svinjskog mesa, svaki kontejner mora da poseduje originalni veterinarski sertifikat.

Veterinarski sertifikat mora da bude napisan na srpskom, kineskom, i engleskom jeziku. Obe strane treba unapred i obostrano da utvrde format i sadržaj ovog sertifikata.

Član 12

U slučaju pojave zaraznih bolesti navedenih u članu 4. ovog protokola, koje mogu da utiču na svinjsko meso, MPŠV mora odmah da zaustavi izvoz svinjskog mesa u Narodnu Republiku Kinu, pokrene povlačenje takvih proizvoda, i detaljno informiše GUC o takvom slučaju.

U slučaju pojave zaraznih bolesti navedenih u članu 5. ovog protokola, ili pojave zaraze u regiji iz koje se svinjsko meso izvozi u Narodnu Republiku Kinu, MPŠV mora odmah da zaustavi izvoz svinjskog mesa iz tog područja u Narodnu Republiku Kinu, pokrene povlačenje tih proizvoda, i detaljno informiše GUC o takvom slučaju.

Kada je zaraza u potpunosti iskorenjena ili kada više nema opasnosti od kontaminacije, MPŠV treba da dostavi detaljnu informaciju GUC, ako želi da obnovi izvoz u Narodnu Republiku Kinu, a obe strane mogu unapred pregovarati o postizanju dogovora.

Ukoliko kineska strana otkrije da svinjsko meso koje se izvozi u Narodnu Republiku Kinu nije u skladu sa zahtevima Protokola, GUC će odmah obavestiti MPŠV i preduzeti mere neprihvatanja, zadržavanja, uništenja ili stavljanja na raspolaganje ovog proizvoda. MPŠV će sarađivati sa GUC u istrazi radi utvrđivanja bilo kakvih problema, uključujući i obaveštavanje GUC o bilo kakvim korektivnim merama koje treba preduzeti, kao što je povlačenje nekih drugih potencijalno ugroženih proizvoda u cilju sprečavanja ponavljanja ovih neusaglašenosti.

Član 13

U svrhu ovog protokola, svinjsko meso podrazumeva meso sa ili bez kosti i jestive klanične proizvode zaklanih svinja izuzimajući iznutrice.

Član 14

Ovaj protokol može biti izmenjen uz saglasnost obe strane.

Član 15

Bilo koja strana može raskinuti ovaj protokol tako što će obavestiti drugu stranu u pisanom obliku šest (6) meseci unapred.

Član 16

Ovaj protokol stupa na snagu sa danom potpisivanja.

Sačinjeno u Beogradu, dana 17. juna 2019. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom, kineskom i engleskom jeziku. U slučaju razlika u tumačenju odredaba ovog protokola merodavan je tekst na engleskom jeziku.

Za
Ministarstvo poljoprivrede,
šumarstva i vodoprivrede
Republike Srbije
Branislav Nedimović, s.r.
ministar poljoprivrede,
šumarstva i vodoprivrede

 

Za
Generalnu upravu carina
Narodne Republike Kine
Žang Jiven, s.r.
zamenik ministra
Generalne uprave carine
Narodne Republike Kine

Tekst na kineskom jeziku možete pogledati OVDE