PRAVILNIKO BLIŽIM USLOVIMA U POGLEDU IZBORA, PROGRAMA RADA LEKTORA SRPSKOG JEZIKA NA STRANIM VISOKOŠKOLSKIM USTANOVAMA I DRUGIM PITANJIMA OD ZNAČAJA ZA ANGAŽOVANJE LEKTORA("Sl. glasnik RS", br. 53/2019) |
Ovim pravilnikom se propisuju bliži uslovi u pogledu izbora, programa rada lektora srpskog jezika na stranim visokoškolskim ustanovama (u daljem tekstu: lektor) i druga pitanja od značaja za angažovanje lektora.
Javni konkurs za izbor lektora
Na zahtev strane visokoškolske ustanove, u skladu sa međunarodnim ugovorom i u okviru međunarodne saradnje visokoškolske ustanove čiji je osnivač Republika Srbija, odnosno autonomna pokrajina, ministarstvo nadležno za poslove visokog obrazovanja (u daljem tekstu: Ministarstvo) raspisuje javni konkurs za izbor lektora (u daljem tekstu: Konkurs).
Konkurs se objavljuje u dnevnom listu u izdanju za celu zemlju i na zvaničnoj internet stranici Ministarstva.
Komisija za sprovođenje javnog konkursa
Postupak izbora lektora sprovodi Komisija za izbor lektora (u daljem tekstu: Komisija), koju imenuje ministar za visoko obrazovanje i koju čine predstavnik Ministarstva i predstavnici katedri za srpski jezik i književnost visokoškolskih ustanova čiji je osnivač Republika.
Komisija predlaže Ministarstvu uži izbor kandidata, uz obrazloženje predloga.
Ministarstvo, na osnovu predloga Komisije, predlaže stranoj visokoškolskoj ustanovi kandidata za lektora iz najužeg izbora kandidata koji ispunjavaju uslove konkursa.
Dokumentacija predloženog kandidata upućuje se diplomatskim putem stranoj visokoškolskoj ustanovi.
Lektor se smatra izabranim kad Ministarstvo primi od strane visokoškolske ustanove saglasnost za njegov izbor.
Izbor lektora bez javnog konkursa
Ministarstvo može, u skladu sa zakonom, bez sprovođenja Konkursa, predložiti stranoj visokoškolskoj ustanovi kandidata koji već obavlja poslove lektora ili je već jednom prošao konkursni postupak i ušao u najuži izbor za lektora, uz saglasnost kandidata.
Za lektora, saglasno zakonu, može biti izabrano lice koje:
1) ima završene master akademske studije, odnosno osnovne studije u trajanju od četiri godine prema propisima koji su važili do stupanja na snagu Zakona o visokom obrazovanju ("Službeni glasnik RS", br. 26/05, 100/07 - autentično tumačenje, 97/08, 44/10, 93/12, 89/13, 99/14, 45/15 - autentično tumačenje, 68/15, 87/16 i 27/17 - dr. zakon) iz oblasti filologije;
2) zna jedan svetski jezik, odnosno jezik zemlje prijema, na nivou B1 Zajedničkog evropskog okvira.
Prednost pri izboru ima kandidat sa završenim studijskim programom srpskog jezika i književnosti, kandidat sa većom prosečnom ocenom na osnovnim i master studijama, kandidat sa objavljenim radovima i nagradama i kandidat sa radnim iskustvom.
Ukoliko na konkursu nema kandidata sa radnim iskustvom, može biti izabran i kandidat bez radnog iskustva, uz preporuku dva profesora odgovarajućeg fakulteta.
Ministarstvo sklapa sa izabranim lektorom ugovor o radu na određeno vreme, najduže do tri godine, uz mogućnost produženja za još jedan mandat.
Izabranom lektoru koji ima zasnovan radni odnos u naučnoj, odnosno obrazovnoj ustanovi radni odnos miruje u skladu sa zakonom.
Sredstva za podršku radu lektora
Ministarstvo obezbeđuje sredstva za podršku radu lektora do iznosa plate nastavnika u odgovarajućem zvanju na stranoj visokoškolskoj ustanovi na kojoj će lektor biti angažovan.
Podatke o visini sredstava iz stava 1. ovog člana Ministarstvo pribavlja preko nadležnog diplomatsko-konzularnog predstavništva Republike Srbije.
Poreze i doprinose za penzijsko i zdravstveno osiguranje za lektore uplaćuje Ministarstvo, u skladu sa propisima Republike Srbije.
Otkazivanje ugovora sa lektorom
U slučaju ukidanja lektorata srpskog jezika i književnosti na stranoj visokoškolskoj ustanovi, ugovor o radu sklopljen između Ministarstva i lektora otkazuje se u skladu sa opštim propisima o radu.
U slučaju bolovanja izabranog lektora koje traje duže od tri meseca, do njegovog povratka s bolovanja, Ministarstvo može, bez raspisivanja konkursa, predložiti kao zamenu lice koje je već prošlo konkurs i ušlo u najuži izbor.
Lektori:
1) realizuju predavanja i izvode praktične vežbe iz srpskog jezika, srpske književnosti i kulture;
2) ako je potrebno, odnosno ukoliko to katedra zatraži od njih, mogu držati predavanja iz istorije jezika, dijalektologije, istorije kulture Srba i drugih srodnih disciplina;
3) prenose kulturnu i umetničku baštinu Republike Srbije;
4) kada to strana visokoškolska ustanova zahteva od lektora, obavljaju i druge poslove vezane za radno mesto na koje su raspoređeni.
Lektori dostavljaju Ministarstvu izveštaj o radu i pisanu potvrdu strane visokoškolske ustanove o obavljenom poslu na kraju svakog semestra.
U svom radu, lektori su dužni da se pridržavaju zakona i drugih propisa zemlje u koju su upućeni na rad na visokoškolskim ustanovama, da celokupnim radom i ponašanjem u sredini u kojoj rade čuvaju dostojanstvo i ugled Republike Srbije.
Ministarstvo oprema lektorate stručnom literaturom u saradnji sa Narodnom bibliotekom Srbije, ministarstvom nadležnim za kulturu, ministarstvom nadležnim za spoljne poslove i matičnim fakultetima.
Program pripreme za rad lektora
Pre upućivanja na rad na stranoj visokoškolskoj ustanovi, lektori su dužni da pohađaju program pripreme za rad.
Program pripreme za rad lektora realizuje se u okviru slavističkih centara ili centara za srpski jezik kao strani, na visokoškolskim ustanovama u Republici Srbiji.
Izabrani lektori koji su obavljali posao lektora do stupanja na snagu ovog pravilnika, mogu na lični zahtev biti oslobođeni obaveze da pohađaju program iz stava 1. ovog člana.
Lektori, angažovani na osnovu ugovora o međuuniverzitetskoj saradnji na slavističkim katedrama visokoškolskih ustanova u inostranstvu, zadržavaju svoj status do raspisivanja Konkursa, kao i uslove finansiranja koji su važili u vreme kad su izabrani.
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".