SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE MAĐARSKE O UZAJAMNOM PRIZNAVANJU DRŽAVNO PRIZNATIH JAVNIH ISPRAVA O STEČENOM NIVOU OBRAZOVANJA IZDATIH U REPUBLICI SRBIJI I MAĐARSKOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2019)

Vlada Republike Srbije i Vlada Mađarske (u daljem tekstu: Strane),

Vođene namerom razvijanja obrazovnih i naučnih odnosa između dve države,

Polazeći od činjenice da su obe Strane potvrdile Konvenciju o priznavanju kvalifikacija iz oblasti visokog obrazovanja u evropskom regionu, potpisanu 11. aprila 1997. godine u Lisabonu, kao i činjenice da su obe Strane članice Evropskog prostora visokog obrazovanja nastalog kao rezultat Bolonjskog procesa,

U skladu sa Sporazumom između Saveta ministara Srbije i Crne Gore i Vlade Republike Mađarske o saradnji u oblasti obrazovanja, nauke, kulture, omladine i sporta, potpisanim 13. marta 2006. godine u Beogradu,

Imajući u vidu Program saradnje u oblasti obrazovanja, nauke i kulture između Vlade Republike Srbije i Vlade Mađarske za period od 2018. do 2020. godine, potpisan 9. februara 2018. godine u Budimpešti, i

Sa ciljem daljeg olakšavanja uzajamnog priznavanja javnih isprava o stečenom nivou obrazovanja

Sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Ovaj sporazum se odnosi na državno priznate javne isprave o stečenom nivou obrazovanja, kao i na isprave o savladanom delu studijskog programa u okviru državno priznatih visokoškolskih ustanova (kao što su semestri, položeni ispiti i ostvareni broj ESPB kredita), koje su stečene u skladu sa propisima koji važe u svakoj od Strana.

Član 2

(1) Strane priznaju svedočanstva o završenom srednjem obrazovanju izdata u Mađarskoj i svedočanstva o najmanje završenom srednjem obrazovanju u trogodišnjem trajanju izdata u Republici Srbiji, kao ekvivalentna, a imaocima tih javnih isprava priznaju pravo prijave za upis na studijske programe kratkog ciklusa u Mađarskoj i na studijske programe osnovnih strukovnih studija u Republici Srbiji.

(2) Strane priznaju maturska svedočanstva koja su izdata u Mađarskoj i svedočanstva o završenom srednjem obrazovanju u četvorogodišnjem trajanju izdata u Republici Srbiji, kao ekvivalentna.

Član 3

Strane su saglasne da isprave o završenom kratkom ciklusu studija na visokoškolskim ustanovama u Republici Srbiji i Mađarskoj priznaju u skladu sa propisima svake od Strana.

Član 4

Strane priznaju diplome izdate u Mađarskoj o završenim osnovnim studijama i diplome izdate u Republici Srbiji o završenim osnovnim akademskim studijama i osnovnim i specijalističkim strukovnim studijama, kao ekvivalentne.

Član 5

Strane priznaju diplome izdate u Mađarskoj o završenim master studijama i diplome izdate u Republici Srbiji o završenim master akademskim studijama, integrisanim akademskim studijama, master strukovnim studijama i specijalističkim akademskim studijama, kao ekvivalentne.

Član 6

Strane priznaju diplome izdate u Mađarskoj o naučnom nazivu doktora nauka (skraćeno: PhD) i doktora umetnosti (skraćeno: DLA) i diplome izdate u Republici Srbiji o naučnom nazivu doktora nauka (skraćeno: dr.) i doktora umetnosti (skraćeno: dr.), kao ekvivalentne.

Član 7

Strane su saglasne da se u svrhu nastavka studija mogu priznavati isprave o savladanom delu studijskog programa u okviru državno priznatih visokoškolskih ustanova (kao što su semestri, položeni ispiti i ostvareni broj ESPB kredita) obeju Strana.

Priznavanje iz stava 1. ovog člana u nadležnosti je visokoškolske ustanove u kojoj student namerava da nastavi studije.

Član 8

Priznavanje javnih isprava o stečenom nivou obrazovanja koji potvrđuju kvalifikacije odvija se u skladu sa propisima koji važe u svakoj od Strana.

Član 9

Priznavanje javnih isprava o stečenom nivou obrazovanja predviđeno ovim sporazumom, ne oslobađa imaoce tih isprava od obaveze ispunjavanja uslova za upis u obrazovnu ustanovu, ili za bavljenje profesionalnom delatnošću, u skladu sa propisima svake od Strana.

Član 10

U cilju primene odredaba ovog sporazuma, Strane će informisati jedna drugu o uslovima i procedurama za priznavanje isprava obuhvaćenih ovim sporazumom i informisaće jedna drugu o promenama u njihovom obrazovnom sistemu.

Član 11

(1) Nakon stupanja na snagu ovog sporazuma, strane će obrazovati Odbor stručnjaka u cilju davanja preporuka za lakše rešavanje spornih pitanja, ažuriranje spiskova visokoškolskih ustanova priznatih od Strana, razmene informacija o promenama u obrazovnom sistemu, kao i radi davanja preporuka za olakšavanje priznavanja kvalifikacija. Strane će informisati jedna drugu o sastavu Odbora stručnjaka.

(2) Odbor stručnjaka, ako je potrebno, sastajaće se na zahtev jedne od Strana. Mesto i vreme sastanka biće koordinirani.

Član 12

(1) Ovaj sporazum se potvrđuje na neodređeno vreme. Ovaj sporazum stupa na snagu prijemom poslednjeg obaveštenja kojim se strane međusobno obaveštavaju da su ispunjeni uslovi propisani za stupanje na snagu ovog sporazuma.

(2) Svaka Strana može otkazati ovaj sporazum pismenim obaveštenjem poslatim drugoj Strani. U tom slučaju ovaj sporazum prestaje da važi šest meseci od dana prijema obaveštenja o otkazu.

(3) Ovaj sporazum obuhvata javne isprave o stečenom nivou obrazovanja iz člana 1. ovog sporazuma, izdate u Mađarskoj i Republici Srbiji, nakon stupanja na snagu ovog sporazuma.

(4) Na javne isprave, državno priznata svedočanstva i diplome izdate od Strana pre stupanja na snagu ovog sporazuma, primenjuju se odredbe Sporazuma o uzajamnom priznanju ekvivalencije školskih svedočanstava i diploma izdatih u SFR Jugoslaviji i NR Mađarskoj, potpisanog 7. marta 1980. godine u Budimpešti ("Službeni list SFRJ", broj 4/81), osim u slučaju kada se utvrdi da je za priznavanje tih javnih isprava, državno priznatih svedočanstava i diploma povoljnija primena ovog sporazuma, kada treba primeniti njegove odredbe.

Potpisano u Subotici, dana 15. aprila 2019. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom i mađarskom jeziku, pri čemu su oba teksta podjednako autentična.

Za Vladu Republike Srbije
Mladen Šarčević, s.r.
ministar prosvete, nauke i
tehnološkog razvoja

 

Za Vladu Mađarske
Mikloš Kašler, s.r.
ministar za ljudske resurse

Tekst na mađarskom jeziku možete pogledati OVDE