ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I AGENCIJE EVROPSKE UNIJE ZA SARADNJU U SPROVOĐENJU ZAKONA O UPUĆIVANJU OFICIRA ZA VEZU

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 13/2019)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Republike Srbije i Agencije Evropske unije za saradnju u sprovođenju zakona o upućivanju oficira za vezu, potpisan 4. marta 2019. godine i 8. aprila 2019. godine, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I AGENCIJE EVROPSKE UNIJE ZA SARADNJU U SPROVOĐENJU ZAKONA O UPUĆIVANJU OFICIRA ZA VEZU

Ovaj sporazum se zaključuje između Republike Srbije i Agencije Evropske unije za saradnju u sprovođenju zakona (u daljem tekstu: Evropol), za potrebe ovog sporazuma, u daljem tekstu zajedno: Strane ili pojedinačno: Strana.

Član 1

Oficir za vezu Evropola

1. Republika Srbija i Evropol su saglasni da unaprede saradnju u skladu sa Sporazumom o operativnoj i strateškoj saradnji između Republike Srbije i Evropola, potpisanim 16. januara 2014. godine, u Beogradu (u daljem tekstu: Sporazum), upućivanjem jednog ili više oficira za vezu Evropola u Republiku Srbiju.

2. Strane dogovaraju broj oficira za vezu Evropola.

Član 2

Zadaci oficira za vezu

Zadatak oficira za vezu Evropola je da podrže i koordiniraju saradnju između Republike Srbije, Evropola i država članica Evropske unije. Konkretno, oficiri za vezu Evropola zaduženi su da podrže kontakte između Republike Srbije, Evropola i država članica Evropske unije i da olakšaju razmenu informacija.

Član 3

Status oficira za vezu

1. Oficiri za vezu Evropola se smatraju zvaničnim predstavnicima Evropola u odnosu na Republiku Srbiju. Republika Srbija olakšava boravak oficira za vezu na svojoj teritoriji.

2. Republika Srbija, unutar svoje teritorije, oficirima za vezu Evropola dodeljuje iste privilegije i imunitete, koji su im potrebni za valjano izvršavanje zadataka, a koje Republika Srbija dodeljuje članovima administrativnog i tehničkog osoblja diplomatskih predstavništava u Republici Srbiji, u skladu sa Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima od 18. aprila 1961. godine.

3. Imunitet koji se dodeljuje oficirima za vezu Evropola ne obuhvata imunitet od krivičnog sudstva za postupke učinjene izvan vršenja službene dužnosti.

4. Arhiva oficira za vezu Evropola je nepovrediva što se tiče pristupa od strane Republike Srbije. Ova arhiva sadrži sve evidencije, korespondenciju, dokumenta, rukopise, digitalne podatke, fotografije, filmove i snimke koji pripadaju ili se čuvaju od strane oficira za vezu.

Član 4

Metode rada

1. Bilo kakva razmena informacija između Republike Srbije i oficira za vezu obavlja se u skladu sa odredbama Sporazuma.

2. Prilikom razmene informacija oficiri za vezu Evropola komuniciraju sa nacionalnom kontakt tačkom i nacionalnim nadležnim organima u skladu sa Sporazumom ili sa bilo kojim drugim subjektom u Republici Srbiji koji je određen u tu svrhu u skladu sa članom 6. stav 2. Sporazuma.

Član 5

Administrativna pitanja

1. Oficiri za vezu Evropola nalaziće se u Ministarstvu unutrašnjih poslova, Direkciji policije, Upravi za međunarodnu operativnu policijsku saradnju, Odeljenje za poslove Evropola (Sedište), gde im se svi potrebni uslovi kao što su kancelarijski prostor i telekomunikaciona oprema obezbeđuju o trošku Republike Srbije. Međutim, troškove telekomunikacija snosi Evropol.

2. Oprema Evropola koja se instalira u Sedištu ostaje vlasništvo Evropola.

3. Evropol se oslobađa svih carinskih dažbina, zabrana i ograničenja uvoza i izvoza u odnosu na robu za službenu upotrebu.

4. Evropol obezbeđuje da njegovi oficiri za vezu imaju brz, i gde je to tehnički izvodljivo, direktan pristup bazama podataka potrebnim za izvršavanje njihovih zadataka. Oficiri za vezu Evropola mogu koristiti, kada je to potrebno, postojeću infrastrukturu za komunikaciju i razmenu informacija između Evropola i Republike Srbije.

5. Oficiri za vezu Evropola poštuju bezbednosna pravila u Republici Srbiji u meri u kojoj je to primenljivo, a u vezi sa njihovim prisustvom u Sedištu, bez obzira na bezbednosni režim samog Evropola koji se posebno odnosi na obradu informacija Evropola. Prilikom obavljanja svojih dužnosti oficiri za vezu Evropola, postupaju u skladu sa Uredbom o Evropolu.

6. Oficiri za vezu Evropola obaveštavaju Republiku Srbiju o radnom vremenu i podacima o kontaktu u hitnim slučajevima. Oficiri za vezu Evropola takođe obaveštavaju Republiku Srbiju o svakom produženom odsustvu iz Sedišta.

Član 6

Odgovornost u slučaju spora

1. Bez obzira na član 21. Sporazuma, svaka Strana odgovara za štetu nanetu svojini druge Strane. Svaka takva šteta nadoknađuje se odmah na osnovu blagovremenog i opravdanog zahteva druge Strane. U slučaju neslaganja u vezi nadoknade, primenjuje se član 22. Sporazuma.

2. U slučaju spora između Republike Srbije i Evropola, ili između Republike Srbije i oficira za vezu Evropola, Republika Srbija ima pravo da oficirima za vezu Evropola zabrani pristup Sedištu ili da odobri pristup pod posebnim uslovima ili ograničenjima, na osnovu adekvatno potkrepljenog obrazloženja.

3. U slučaju ozbiljnog spora između Republike Srbije i oficira za vezu Evropola, Republika Srbija ima pravo da Evropolu podnese zahtev za njihovu zamenu.

Član 7

Izmene i dopune

1. Izmene i dopune ovog sporazuma međusobno se dogovaraju razmenom nota između Strana.

2. Ovakve izmene i dopune stupaju na snagu na dan kada Evropol primi pisano obaveštenje Republike Srbije o ispunjenju unutrašnjih procedura.

Član 8

Raskid

1. Ovaj sporazum može raskinuti bilo koja Strana slanjem pisanog obaveštenja tri meseca pre raskida.

2. Ne dovodeći u pitanje stav 1, pravne posledice ovog sporazuma ostaju na snazi.

Član 9

Stupanje na snagu

Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada Republika Srbija obavesti Evropol da je unutrašnji proces potvrđivanja završen.

Potpisan u dva primerka na srpskom i engleskom jeziku, pri čemu su oba primerka originalna i podjednako verodostojna.

Za Republiku Srbiju
Vladimir Rebić, s.r.

Direktor policije
general policije
Dana 8/4/2019

 

Za Evropol
Vil van Gemert, s.r.

Zamenik direktora
za operacije Evropola
Dana 4/3/2019

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".