ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SLOVAČKE REPUBLIKE O REGULISANJU DUGA REPUBLIKE SRBIJE PREMA SLOVAČKOJ REPUBLICI("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 16/2019) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Slovačke Republike o regulisanju duga Republike Srbije prema Slovačkoj Republici, koji je potpisan u Beogradu, 30. maja 2019. godine, u originalu na engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Slovačke Republike o regulisanju duga Republike Srbije prema Slovačkoj Republici, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SLOVAČKE REPUBLIKE O REGULISANJU DUGA REPUBLIKE SRBIJE
PREMA SLOVAČKOJ REPUBLICI
Vlada Republike Srbije (u daljem tekstu: "Srpska strana")
i
Vlada Slovačke Republike (u daljem tekstu: "Slovačka strana" i zajedno nazvane u daljem tekstu: "Strane");
Želeći da razviju dugoročnu i stabilnu trgovinsku, ekonomsku i finansijsku saradnju zasnovanu na principima uzajamne koristi;
Nameravajući da okončaju regulisanje duga Republike Srbije prema Slovačkoj Republici;
Imajući u vidu
Platni sporazum između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Češke i Slovačke Federativne Republike, potpisan u Beogradu, 8. februara 1991. godine,
Protokol sa razgovora o rešavanju salda na Likvidacionom računu, održanih od 23. do 26. marta 1992. godine u Pragu, potvrđen razmenom pisama predsednika vlada Češke i Slovačke Federativne Republike i Savezne Republike Jugoslavije, od 7. maja i 11. maja 1992. godine (u daljem tekstu: "Protokol iz 1992"),
Sporazum između vlada Češke Republike i Slovačke Republike o prenosu državnih potraživanja prema stranim državama u nadležnost Češke Republike i Slovačke Republike i o garantovanju unutrašnjeg finansiranja datih državnih zajmova, potpisan u Bratislavi, 7. aprila 1993. godine,
Sporazum o pitanjima sukcesije, zaključen u Beču, 29. juna 2001. godine i njegov Aneks C,
Sporazum o regulisanju članstva u međunarodnim finansijskim organizacijama i razgraničenju finansijskih prava i obaveza između Republike Srbije i Republike Crne Gore, potpisan u Beogradu, 10. jula 2006. godine,
Bečku konvenciju o ugovornom pravu, zaključenu u Beču, 23. maja 1969. godine;
Uvažavajući činjenicu da Slovačka Republika kao jedna od dva pravna sledbenika bivše Češke i Slovačke Federativne Republike (u daljem tekstu: "bivša ČSFR") upravlja, nezavisno i samostalno, svojim udelom u potraživanjima i obavezama bivše ČSFR;
Uzimajući u obzir
Zapisnik (Promemoriju) sa ekspertskih razgovora između Narodne banke Jugoslavije, Ministarstva finansija Savezne Republike Jugoslavije, Ministarstva finansija Slovačke Republike, Ministarstva finansija Češke Republike i Československá obchodní banka, a.s. (u daljem tekstu: "ČSOB") od 22. oktobra 1997. godine,
Usaglašeni zapisnik o konsolidaciji duga Savezne Republike Jugoslavije, zaključen 13. decembra 2001. godine između zemalja učesnica Pariskog kluba poverilaca i Vlade Savezne Republike Jugoslavije,
Protokol sa Osmog zasedanja Mešovite komisije za ekonomsku saradnju između Republike Srbije i Slovačke Republike, potpisan u Bratislavi, 5. juna 2018. godine,
Bankarski aranžman između Narodne banke Srbije i Československá obchodní banka, a.s. (ČSOB), potpisan u Pragu 17. jula 2017. godine i u Beogradu 20. jula 2017. godine i Aneks br. 1 Bankarskog aranžmana potpisan u Pragu 21. juna 2018. godine i u Beogradu 6. jula 2018. godine;
Sporazumele su se o sledećem:
1. Strane potvrđuju da:
a) prvobitna glavnica duga bivše Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije (u daljem tekstu: bivša "SFRJ") prema bivšoj ČSFR evidentirana na Likvidacionom klirinškom računu iznosi 85.970.743,82 klirinških dolara;
b) 11. aprila 2000. godine Češka Republika je prenela 25% vrednosti češkog prvobitnog dela potraživanja bivše ČSFR prema bivšoj SFRJ u iznosu od 13.720.481,57 klirinških dolara na Rondex Finance Inc, Britanska Devičanska Ostrva;
c) novi usaglašeni saldo prvobitnog Likvidacionog klirinškog računa iznosi 72.250.262,25 klirinških dolara, od čega 31.088.817,56 klirinških dolara predstavlja slovački deo iznosa glavnice.
2. Strane su saglasne da glavnica duga Republike Srbije prema Slovačkoj Republici iznosi 35,7656% duga bivše SFRJ prema Slovačkoj Republici, tj. 11.119.102,13 klirinških dolara.
3. Strane su saglasne da se na glavnicu iz stava 2. ovog člana pripiše prosta kamata koja će se obračunati primenom meseca od 30 dana i godine od 360 dana, po sledećim stopama:
a) fiksna kamatna stopa od 5,50% godišnje, primenjivaće se od 1. novembra 1991. godine do 30. juna 2013. godine;
b) šestomesečna Libor USD kamatna stopa koju objavljuje ICE (Intercontinental Exchange) Benchmark Administration, utvrđena poslednjeg radnog dana pre nastupajućeg šestomesečnog kamatnog perioda, primenjivaće se od 1. jula 2013. godine do 31. decembra 2017. godine;
c) od 31. decembra 2017. godine kamata se neće obračunavati.
4. Završni saldo obračuna između Republike Srbije i Slovačke Republike, uključujući prostu kamatu obračunatu u skladu sa stavom 3. ovog člana sa datumom valute 31. decembar 2017. godine iznosi 24.726.927,52 klirinških dolara. Ovaj iznos obuhvata:
a) iznos glavnice od 11.119.102,13 klirinških dolara; i
b) iznos kamate od 13.607.825,39 klirinških dolara.
5. Strane su saglasne da se iznosi navedeni u stavu 4. ovog člana konvertuju primenom pariteta 1 klirinški dolar = 1 američki dolar, u skladu sa Protokolom iz 1992, u 24.726.927,52 američkih dolara, što predstavlja dug Republike Srbije prema Slovačkoj Republici na dan 31. decembar 2017. godine.
1. Strane su se dogovorile o sledećim uslovima za regulisanje duga Republike Srbije prema Slovačkoj Republici:
a) Nakon stupanja na snagu ovog sporazuma, Srpska strana će otplatiti dug o dospeću Slovačkoj strani prema uslovima Pariskog kluba poverilaca. Dug Republike Srbije biće izmiren jednokratnom isplatom. Ova isplata u iznosu od 7.209.891,49 američkih dolara (sedam miliona dvesta devet hiljada osamsto devedeset jedan američki dolar i četrdeset devet centi) biće izvršena u roku od 45 dana od stupanja na snagu ovog sporazuma, prenosom ukupne plative sume na račun ČSOB naveden u tački c) ovog stava;
b) Strane će dati nalog svojim bankama da preduzmu neophodne korake za tehničko sprovođenje ovog člana;
c) Plaćanje Srpske strane Slovačkoj strani po ovom sporazumu biće izvršeno u američkim dolarima u slobodno prenosivim i odmah raspoloživim sredstvima na odgovarajući datum plaćanja, bez ikakvih troškova, poreza ili drugih dažbina. Odgovarajuće plaćanje Slovačkoj strani biće izvršeno u korist računa ČSOB, Br. 4030004, identifikacioni kod banke (ABA) 021001033 USD, otvoren kod Deutsche Bank Trust Americas, NY, SWIFT: BKTRUS33. Ukoliko plaćanje dospe i postane plativo u subotu, nedelju ili bilo koji neradni dan, takvo plaćanje će biti izvršeno narednog radnog dana.
2. Kada se izvrši plaćanje u iznosu navedenom u stavu 1. tačka a) ovog člana, smatraće se da je dug Republike Srbije prema Slovačkoj Republici u potpunosti izmiren, osim u slučaju primene odredaba člana 6. ovog sporazuma.
3. Srpska strana je u obavezi da plati zateznu kamatu po stopi od 0,01% godišnje za svaki dan docnje ukoliko ne izvrši plaćanje svoje obaveze o roku i u punom iznosu. Zatezna kamata će se obračunavati od narednog dana od datuma dospeća za plaćanje, pa do datuma kada se zakasnela uplata proknjiži na račun ČSOB naveden u stavu 1. tačka c) ovog člana.
1. U slučaju da nastane spor između Strana u vezi sa tumačenjem ili sprovođenjem ovog sporazuma, Strane će spor rešavati međusobnim pregovorima ovlašćenih predstavnika Strana.
2. Ako se spor ne može rešiti sporazumno u roku od šest (6) meseci od datuma kada je o sporu obaveštena bilo koja strana, Strane su saglasne da se spor konačno reši u skladu sa Pravilnikom o arbitraži Međunarodne trgovinske komore, Pariz od strane tri arbitra. Svaka strana će imenovati po jednog arbitra, koji će imenovati trećeg arbitra - predsednika arbitražnog veća.
Ukoliko strane ne uspeju da imenuju trećeg člana - predsednika arbitražnog veća, treći arbitar će biti imenovan u skladu sa pomenutim pravilnikom o arbitraži.
Arbitražna odluka biće konačna, obavezujuća za obe Strane i izvršiva u roku predviđenom u odluci.
Strane su saglasne da će arbitraža biti sprovedena po postupku utvrđenom Pravilnikom o arbitraži Međunarodne trgovinske komore, Pariz.
Arbitraža će se održati u Beogradu ili na drugom mestu, ako su strane saglasne da je to pogodnije za rešavanje spora.
Jezik arbitraže će biti engleski.
Ovaj sporazum može biti izmenjen i dopunjen zajedničkom saglasnošću Strana. Svaka izmena i dopuna ovog sporazuma mora biti u pisanoj formi i potpisana od obe Strane.
Obaveštenja i druga komunikacija
Obaveštenja i druga komunikacija po ovom sporazumu, naslovljena bilo kojoj Strani, vršiće se na adresu navedenu u diplomatskim notama koje će se razmeniti prema članu 7. ovog sporazuma.
Ako države sukcesori bivše SFRJ sačine novi sporazum o konačnoj podeli ukupnog duga bivše SFRJ prema bivšoj ČSFR na osnovu kojeg bi se glavnica duga Republike Srbije prema Slovačkoj Republici razlikovala od iznosa navedenog u članu 1. stav 2. ovog sporazuma, Strane će u skladu sa tim ponovo razmotriti ovaj sporazum.
Ovaj sporazum će stupiti na snagu na dan prijema poslednjeg obaveštenja, putem diplomatskih kanala, u kojem će Strane informisati jedna drugu da su njihove nacionalne procedure za stupanje na snagu ovog sporazuma okončane.
Sačinjeno u Beogradu, 30. maja 2019. godine, u dva originalna primerka na engleskom jeziku.
U ime Vlade |
|
U ime Vlade |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".