PRAVILNIKO ZABRANI ILI OGRANIČENJU LETENJA AVIO-PREVOZILACA IZ TREĆIH DRŽAVA("Sl. glasnik RS", br. 1/2020) |
Ovim pravilnikom uređuju se uslovi pod kojima se avio-prevoziocima iz trećih država, iz razloga bezbednosti, zabranjuje ili ograničava letenje u Evropskoj uniji i Republici Srbiji, uspostavljanje, objavljivanje i ažuriranje liste avio-prevozilaca kojima je zabranjeno ili ograničeno letenje u Evropskoj uniji i Republici Srbiji, kao i način obaveštavanja putnika u avio-prevozu o identitetu stvarnog avio-prevozioca na njihovom letu.
Preuzimanje propisa Evropske unije
Ovim pravilnikom preuzimaju se sledeći evropski propisi:
1) Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 2111/2005 od 14. decembra 2005. godine o uspostavljanju liste Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je zabranjeno letenje u Zajednici, o obaveštavanju putnika u vazdušnom saobraćaju o identitetu stvarnih avio-prevozilaca i kojom se ukida član 9. Uputstva 2004/36/EZ, izmenjena i dopunjena sledećim uredbama:
(1) Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 596/2009 od 18. juna 2009. godine kojom se neki akti za koje se koristi član 251. Ugovora prilagođavaju Odluci Saveta 1999/468/EZ u pogledu podrobnog regulatornog postupka - Prilagođavanje podrobnom regulatornom postupku - Deo četvrti;
(2) Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EU) br. 2018/1139 od 4. jula 2018. godine o osnovnim pravilima u oblasti civilnog vazduhoplovstva i nadležnostima Evropske agencije za bezbednost vazdušnog saobraćaja kojom se menja Uredba (EZ) br. 2111/2005, Uredba (EZ) br. 1008/2008, Uredba (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i Direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Evropskog parlamenta i Saveta i stavlja van snage Uredba (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Evropskog parlamenta i Saveta i Uredba Saveta (EEZ) br. 3922/91;
(3) Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EU) 2019/1243 od 20. juna 2019. godine o prilagođavanju niza pravnih akata koji predviđaju upotrebu regulatornog postupka kontrole članova 290. i 291. Ugovora o funkcionisanju Evropske unije;
2) Uredba Komisije (EZ) br. 473/2006 od 22. marta 2006. godine kojom se utvrđuju izvršna pravila za listu Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je zabranjeno letenje u Zajednici iz Poglavlja II Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 2111/2005;
3) Uredba Komisije (EZ) br. 474/2006 od 22. marta 2006. godine kojom se uspostavlja lista Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je zabranjeno letenje u Zajednici iz Poglavlja II Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 2111/2005.
Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 2111/2005 data je u Prilogu 1, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.
Uredba Komisije (EZ) br. 473/2006 data je u Prilogu 2, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.
Uredba Komisije (EZ) br. 474/2006 data je u Prilogu 3, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.
Pojedini izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sledeća značenja:
1) avio-prevozioci iz trećih država su avio-prevozioci kojima sertifikat vazduhoplovnog operatera nije izdala Republika Srbija niti država članica Evropske unije. Od dana pune primene ECAA sporazuma, pod avio-prevoziocima iz trećih država podrazumevaće se avio-prevozioci kojima sertifikat vazduhoplovnog operatera nije izdala strana ugovornica ECAA sporazuma;
2) Evropska agencija za bezbednost vazdušnog saobraćaja je Agencija Evropske unije za bezbednost vazdušnog saobraćaja;
3) ECAA sporazum je Multilateralni sporazum između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja;
4) ICAO je skraćenica koja označava Međunarodnu organizaciju civilnog vazduhoplovstva;
5) Uredba (EZ) br. 261/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 261/2004 od 11. februara 2004. godine o uspostavljanju zajedničkih pravila o kompenzaciji i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcavanja i otkazivanja ili dugog kašnjenja letova i ukidanju Uredbe (EEZ) br. 295/91. Ova uredba preuzeta je u domaće zakonodavstvo Zakonom o obligacionim i osnovama svojinsko-pravnih odnosa u vazdušnom saobraćaju ("Službeni glasnik RS", br. 87/11 i 66/15);
6) Čikaška konvencija označava Konvenciju o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, koja je potpisana u Čikagu 7. decembra 1944. godine.
Pojmovi "Zajednica", "propisi Zajednice", "Ugovor", "Službeni list Evropske unije", "aerodrom Zajednice" i "država članica" koji se koriste u prilozima ovog pravilnika tumače se saglasno tač. 2. i 3. Aneksa II ECAA sporazuma i odgovarajućim odredbama Lisabonskog ugovora kojim se menja i dopunjuje Ugovor o Evropskoj uniji i Ugovor o osnivanju Evropske zajednice.
Pojmovi "nadležni organ", "nacionalna vazduhoplovna vlast" i "organ odgovoran za regulatorni nadzor" koji se koriste u prilozima ovog pravilnika, u odnosu na Republiku Srbiju označavaju Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije.
Ostali izrazi imaju značenje navedeno u članu 2. Uredbe (EZ) br. 2111/2005.
Objavljivanje Aneksa A i Aneksa B Uredbe Komisije (EZ) br. 474/2006
Lista avio-prevozilaca kojima je zabranjeno letenje u Evropskoj uniji ili su podvrgnuti operativnim ograničenjima u okviru Evropske unije, sadržana u Aneksu A i Aneksu B Uredbe Komisije (EZ) br. 474/2006, koje Evropska komisija redovno ažurira, objavljuje se na internet stranici Direktorata civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije i neposredno se primenjuje.
Avio-prevoziocima koji su navedeni u Aneksu A Uredbe Komisije (EZ) br. 474/2006 zabranjuje se obavljanje svih letova u Republici Srbiji iz razloga bezbednosti.
Avio-prevoziocima koji su navedeni u Aneksu B Uredbe Komisije (EZ) br. 474/2006 ograničeno je letenje u Republici Srbiji, što podrazumeva zabranu korišćenja pojedinog vazduhoplova ili pojedinih tipova vazduhoplova.
Izuzetno od st. 2. i 3. ovog člana, avio-prevoziocima koji su navedeni u Aneksu A i Aneksu B Uredbe Komisije (EZ) br. 474/2006 može se dozvoliti korišćenje saobraćajnih prava ako koriste vazduhoplove uzete u zakup sa posadom od avio-prevozioca koji nije podvrgnut zabrani letenja, pod uslovom da su ispunjeni odgovarajući bezbednosni standardi.
Stupanjem na snagu ovog pravilnika prestaju da važe Pravilnik o bezbednosnom pregledu stranih vazduhoplova na platformi aerodroma ("Službeni glasnik RS", broj 2/11) i Lista avio prevozilaca kojima je zabranjeno ili ograničeno letenje u Evropskoj uniji ("Službeni glasnik RSˮ, broj 39/19).
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 2111/2005 od 14. decembra 2005. godine o uspostavljanju liste Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je zabranjeno letenje u Zajednici, o obaveštavanju putnika u vazdušnom saobraćaju o identitetu stvarnih avio-prevozilaca i kojom se ukida član 9. Uputstva 2004/36/EZ
OPŠTE ODREDBE
Član 1
1. Ovom uredbom se uređuje:
a) uspostavljanje i objavljivanje liste Zajednice, koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je iz razloga bezbednosti zabranjeno letenje u Zajednici i koja se zasniva na zajedničkim merilima;
b) obaveštavanje putnika u avio-prevozu o identitetu stvarnog avio-prevozioca na letu kojim se odvija njihovo putovanje.
2. Smatra se da primena ove uredbe na aerodrom Gibraltar ne dovodi u pitanje odgovarajuća pravna stanovišta Kraljevine Španije i Ujedinjenog Kraljevstva o sporu oko suvereniteta nad državnim područjem na kojem se nalazi aerodrom.
3. Primena ove uredbe na aerodrom Gibraltar odlaže se do početka sprovođenja dogovora sadržanog u zajedničkoj izjavi ministara spoljnih poslova Kraljevine Španije i Ujedinjenog Kraljevstva od 2. decembra 1987. godine. Vlade Španije i Ujedinjenog Kraljevstva obaveštavaju Savet o datumu početka sprovođenja dogovora.
Član 2
Pojedini izrazi koji se koriste u ovoj uredbi imaju sledeće značenje:
a) avio-prevozilac je preduzeće za avio-prevoz koje ima važeću operativnu dozvolu ili njen ekvivalent;
b) ugovor o avio-prevozu je ugovor o uslugama avio-prevoza ili ugovor koji obuhvata i ove usluge, uključujući i ugovor gde se avio-prevoz sastoji od dva ili više letova koje obavlja jedan ili više različitih avio-prevozilaca;
c) ugovarač avio-prevoza je prevozilac koji zaključuje ugovor o avio-prevozu s putnikom ili, ako ugovor podrazumeva paket usluga - sa organizatorom putovanja. Prodavac putnih karata smatra se, takođe, ugovaračem avio-prevoza;
d) prodavac putnih karata je prodavac putnih karata koji dogovara zaključenje ugovora o avio-prevozu s putnikom, bilo za let kao takav ili kao deo paket aranžmana, a koji nije avio-prevozilac ili organizator putovanja;
e) stvarni avio-prevozilac je avio-prevozilac koji obavlja ili namerava da obavi let na osnovu ugovora o avio-prevozu s putnikom ili u ime drugog pravnog ili fizičkog lica koje je zaključilo ugovor o avio-prevozu s putnikom;
f) odobrenje za obavljanje avio-prevoza ili tehničko odobrenje je zakonski ili upravni akt države članice koji omogućava avio-prevoziocu da obavlja avio-prevoz do njenih aerodroma ili sa njih ili da leti u njenom vazdušnom prostoru ili da ostvaruje saobraćajna prava;
g) zabrana letenja označava uskraćivanje, suspenziju, stavljanje van snage ili ograničavanje, iz razloga bezbednosti, odobrenja izdatog avio-prevoziocu za obavljanje avio-prevoza ili tehničkog odobrenja, kao i drugu ekvivalentnu bezbednosnu meru prema avio-prevoziocu koji nema saobraćajna prava u Zajednici, ali čiji bi vazduhoplov inače mogao da se koristi u Zajednici na osnovu ugovora o zakupu;
h) paket aranžman označava usluge koje su određene u članu 2. stav 1. Direktive 90/314/EEZ;
i) rezervacija označava činjenicu da putnik ima putnu kartu ili drugi dokaz kojim se utvrđuje da je ugovarač avio-prevoza prihvatio i potvrdio rezervaciju;
j) odgovarajući standardi bezbednosti su međunarodni standardi bezbednosti sadržani u Čikaškoj konvenciji i njenim aneksima i, kad je to primenjivo, standardi bezbednosti sadržani u propisima Zajednice.
LISTA ZAJEDNICE
Član 3
Uspostavljanje liste Zajednice
1. Zarad povećanja bezbednosti letenja, uspostavlja se lista Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je zabranjeno letenje u Zajednici (u daljem tekstu: lista Zajednice). Svaka država članica mora da na svojoj teritoriji primenjuje zabranu letenja iz liste Zajednice prema svakom avio-prevoziocu koji je predmet ove zabrane.
2. Zajednička merila za uvođenje zabrane letenja avio-prevoziocu, koja moraju da budu zasnovana na odgovarajućim standardima bezbednosti, određena su u Aneksu ove uredbe (u daljem tekstu: zajednička merila).
Komisija je ovlašćena da u skladu sa članom 14a usvoji delegirane akte kojima se menja Aneks ove uredbe, kako bi izmenila zajednička merila usled uzimanja u obzir naučnog i tehničkog napretka.
3. Radi uspostavljanja prve liste Zajednice, svaka država članica do 16. februara 2006. godine obaveštava Komisiju o identitetu avio-prevozilaca kojima je zabranila letenje na njenoj teritoriji, zajedno s razlozima za uvođenje ovih zabrana i ostalim bitnim podacima. Komisija obaveštava o ovim zabranama letenja druge države članice.
4. U roku od mesec dana od prijema podataka koje joj proslede države članice, Komisija na osnovu zajedničkih merila i prema postupku koji je predviđen u članu 15. stav 3. ove uredbe, odlučuje o uvođenju zabrane letenja dotičnim avio-prevoziocima i uspostavlja listu Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je ona uvela zabranu letenja.
Član 4
1. Lista Zajednice ažurira se:
a) da bi se uvela zabrana letenja avio-prevoziocu i on stavio na listu Zajednice na osnovu zajedničkih merila;
b) da bi se avio-prevozilac uklonio s liste Zajednice kad je otklonjen bezbednosni nedostatak koji je izazvao njegovo stavljanje na listu, a nema drugih razloga da ostane na listi Zajednice;
c) da bi se promenili uslovi za zabranu letenja uvedenu avio-prevoziocu koji je stavljen na listu Zajednice.
2. Komisija, na sopstvenu inicijativu ili na zahtev države članice, a na osnovu zajedničkih merila i prema postupku koji je predviđen u članu 15. stav 3. ove uredbe, odlučuje o ažuriranju liste Zajednice onom brzinom koju nalaže primena stava 1. ovog člana. Najmanje jednom u tri meseca Komisija proverava da li je potrebno ažuriranje liste Zajednice.
3. Države članice i Evropska agencija za bezbednost vazdušnog saobraćaja obaveštavaju Komisiju o svim podacima koji mogu da budu bitni za ažuriranje liste Zajednice. Komisija prosleđuje ove bitne podatke ostalim državama članicama.
Član 5
Privremene mere za ažuriranje liste Zajednice
1. Kad je očigledno da bi nastavljanje delatnosti avio-prevozioca u Zajednici izazvalo ozbiljan rizik po bezbednost i da problem nije zadovoljavajuće rešen hitnim merama države članice koje su preduzete na osnovu člana 6. stav 1. ove uredbe, Komisija može da usvoji privremene mere navedene u članu 4. stav 1. tač. a) ili c) ove uredbe, na osnovu postupka koji je predviđen u članu 15. stav 2. ove uredbe.
2. Što pre, a najkasnije u roku od deset radnih dana, Komisija podnosi predmet Odboru iz člana 15. stav 1. ove uredbe, pa u postupku koji je predviđen u članu 15. stav 3. ove uredbe odlučuje da li da potvrdi, promeni, stavi van snage ili produži mere koje je preduzela na osnovu stava 1. ovog člana.
Član 6
1. Ova uredba ne sprečava državu članicu da u hitnim slučajevima reaguje na nepredviđeni bezbednosti problem uvođenjem neodložne zabrane letenja na njenoj teritoriji, uz poštovanje zajedničkih merila.
2. Odluka Komisije da avio-prevozioca ne stavi na listu Zajednice, donesena na osnovu člana 3. stav 4. ili člana 4. stav 2. ove uredbe, ne sprečava državu članicu da uvede ili nastavi već uvedenu zabranu letenja avio-prevoziocu, iz razloga bezbednosti koji su od posebnog značaja za državu članicu.
3. O slučajevima iz st. 1. i 2. ovog člana država članica odmah obaveštava Komisiju, koja potom obaveštava ostale države članice. U slučajevima iz stava 1. ovog člana država članica bez odlaganja podnosi Komisiji zahtev da donese odluku o ažuriranju liste Zajednice na osnovu člana 4. stav 2. ove uredbe.
Komisija omogućava da, kada donosi odluke iz člana 3. stav 4, člana 4. stav 2. i člana 5. ove uredbe, avio-prevozilac bude saslušan, uzimajući u obzir potrebu za hitnim postupkom u nekim slučajevima.
Komisija je ovlašćena da u skladu sa članom 14a ove uredbe usvoji delegirane akte kako bi dopunila ovu uredbu uspostavljanjem detaljnih pravila za sprovođenje postupaka navedenih u ovom poglavlju, uzimajući u obzir potrebu za brzim donošenjem odluka o ažuriranju liste Zajednice.
Ako u slučaju mera navedenih u stavu 1. ovog člana to nalažu razlozi krajnje hitnosti, na delegirane akte usvojene u skladu sa ovim članom primenjuje se postupak iz člana 14b ove uredbe.
1. Lista Zajednice i sve njene izmene odmah se objavljuju u "Službenom listu Evropske unije".
2. Komisija i države članice preduzimaju mere kojima olakšavaju pristup javnosti poslednjoj ažuriranoj listi Zajednice, posebno putem interneta.
3. Ugovarači avio-prevoza, nacionalne vazduhoplovne vlasti, Evropska agencija za bezbednost vazdušnog saobraćaja i aerodromi u državi članici putnicima skreću pažnju na listu Zajednice, tako što je postavljaju na svoju internet prezentaciju ili, kad je to primereno, u svoje prostorije.
OBAVEŠTAVANJE PUTNIKA
1. Odredbe ovog poglavlja primenjuju se na avio-prevoz putnika u kome je let deo ugovora o avio-prevozu, a avio-prevoz počne u Zajednici i:
a) ako let počinje sa aerodroma u državi članici na koju se primenjuje Ugovor; ili
b) ako let počinje sa aerodroma u trećoj državi i okončava se na aerodromu u državi članici na koju se primenjuje Ugovor; ili
c) ako let počinje sa aerodroma u trećoj državi i okončava se na drugom ovakvom aerodromu.
2. Odredbe ovog poglavlja primenjuju se nezavisno od toga da li je let redovan ili ne, kao i da li je let deo paket aranžmana ili ne.
3. Odredbe ovog poglavlja ne diraju u prava putnika po Direktivi 90/314/EEZ i Uredbi (EEZ) br. 2299/89.
Obaveštavanje o identitetu stvarnog avio-prevozioca
1. Pri rezervaciji ugovarač avio-prevoza obaveštava putnika o identitetu stvarnog avio-prevozioca ili avio-prevozilaca, nezavisno od načina na koji je rezervacija izvršena.
2. Kad identitet stvarnog avio-prevozioca ili avio-prevozilaca nije poznat pri rezervaciji, ugovarač avio-prevoza omogućava da putnik bude obavešten o poslovnom imenu avio-prevozioca ili avio-prevozilaca koji najverovatnije treba da obave let ili letove. U ovom slučaju ugovarač avio-prevoza obezbeđuje da putnik bude obavešten o identitetu stvarnog avio-prevozioca ili avio-prevozilaca čim se njegov/njihov identitet utvrdi.
3. Kad se posle izdate rezervacije promeni stvarni avio-prevozilac ili avio-prevozioci, ugovarač avio-prevoza, nezavisno od razloga promene, odmah preduzima odgovarajuće korake da bi obezbedio da putnici što pre budu obavešteni o promeni. U svakom slučaju, putnici se obaveštavaju na mestu za prijavljivanje za let ili pri ukrcavanju u vazduhoplov ako prijavljivanje za let nije potrebno kod povezujućeg leta.
4. Avio-prevozilac ili organizator putovanja obezbeđuju da ugovarač avio-prevoza bude obavešten o identitetu stvarnog avio-prevozioca ili avio-prevozilaca čim on/oni budu poznati, a naročito ako dođe do promene.
5. Prodavac putnih karata koji nije obavešten o identitetu stvarnog avio-prevozioca nije odgovoran za neispunjavanje obaveza predviđenih ovim članom.
6. Obaveza ugovarača avio-prevoza da obavesti putnike o identitetu stvarnog avio-prevozioca ili avio-prevozilaca navodi se u opštim uslovima prodaje koji se primenjuju na ugovor o avio-prevozu.
Pravo na naknadu troškova ili preusmeravanje puta
1. Odredbe ove uredbe ne diraju u pravo na naknadu troškova ili preusmeravanje puta koje je predviđeno Uredbom (EZ) br. 261/2004.
2. U slučajevima kad se Uredba (EZ) br. 261/2004 ne primenjuje i
a) kad je stvarni avio-prevozilac o kome je putnik obavešten, stavljen na listu Zajednice i zabranjeno mu je letenje, što je dovelo do otkazivanja predmetnog leta ili bi dovelo do otkazivanja leta da se let obavljao u Zajednici; ili
b) kad je stvarni avio-prevozilac o kome je putnik obavešten zamenjen drugim stvarnim avio-prevoziocem koji je stavljen na listu Zajednice i kome je zabranjeno letenje, što je dovelo do otkazivanja leta ili bi dovelo do otkazivanja da se let obavljao u Zajednici, ugovarač avio-prevoza koji je ugovorna strana u ugovoru o avio-prevozu mora da ponudi putniku naknadu troškova ili preusmeravanje puta, kao što je to predviđeno u članu 8. Uredbe (EZ) br. 261/2004, ako putnik, u slučaju da let nije otkazan, odluči da se na njega ne ukrca.
3. Stav 2. ovog člana primenjuje se ne dovodeći u pitanje član 13. Uredbe (EZ) br. 261/2004.
Države članice obezbeđuju primenu pravila uspostavljenih ovim poglavljem i određuju kazne za povredu ovih pravila. Kazne moraju biti delotvorne, srazmerne i odvraćajuće.
ZAVRŠNE ODREDBE
Komisija podnosi Evropskom parlamentu i Savetu do 16. januara 2009. godine izveštaj o primeni ove uredbe. Izveštaju može da se priloži, po potrebi, predlog za izmenu ili dopunu ove uredbe.
1. Ovlašćenje za donošenje delegiranih akata se dodeljuje Komisiji pod uslovima utvrđenim u ovom članu.
2. Ovlašćenje za donošenje delegiranih akata iz člana 3. stav 2. i člana 8. dodeljuje se Komisiji na period od pet godina, počev od 26. jula 2019. godine. Komisija izrađuje izveštaj o delegiranim ovlašćenjima najkasnije devet meseci pre isteka perioda od pet godina. Delegirana ovlašćenja se automatski produžuju na isti period, izuzev ako se tome usprotive Evropski parlament ili Savet najkasnije tri meseca pre isteka svakog perioda.
3. Evropski parlament ili Savet mogu u svakom trenutku opozvati delegirana ovlašćenja iz člana 3. stav 2. i člana 8. Donošenjem odluke o opozivu prestaju ovlašćenja koja su u njoj navedena. Opoziv počinje da proizvodi dejstvo narednog dana od dana objavljivanja odluke u Službenom listu Evropske unije ili od nekog kasnijeg datuma navedenog u pomenutoj odluci. To ne utiče na važenje delegiranih akata koji su već na snazi.
4. Pre donošenja delegiranog akta Komisija se savetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu sa načelima utvrđenim u Međuinstitucionalnom sporazumu o boljoj izradi zakonodavnih akata od 13. aprila 2016. godine.
5. Odmah po donošenju delegiranog akta, Komisija istovremeno obaveštava Evropski parlament i Savet.
6. Delegirani akt koji je donet na osnovu člana 3. stav 2. i člana 8. stupa na snagu samo ako Evropski parlament ili Savet u roku od mesec dana od kada su o tom aktu obavešteni ne podnesu na njega bilo kakav prigovor ili ako su pre isteka tog roka Evropski parlament i Savet obavestili Komisiju da neće podneti prigovore. Ovaj rok se produžava za mesec dana na inicijativu Evropskog parlamenta ili Saveta.
1. Delegirani akti koji su doneti na osnovu ovog člana stupaju na snagu odmah i primenjuju se sve dok nije podnet bilo kakav prigovor u skladu sa stavom 2. ovog člana. U obaveštenju o delegiranom aktu koje se upućuje Evropskom parlamentu i Savetu navode se razlozi za primenu hitnog postupka.
2. Evropski parlament ili Savet mogu da podnesu prigovor na delegirani akt u skladu sa postupkom iz člana 14a stav 6. U tom slučaju Komisija odmah stavlja dotični akt van snage nakon što je Evropski parlament ili Savet obaveste o svojoj odluci o podnošenju prigovora.
1. Komisiji pomaže odbor (EU Odbor za vazduhoplovnu bezbednost). Taj odbor predstavlja odbor u smislu Uredbe (EU) broj 182/2011.
2. Ako se vrši upućivanje na ovaj stav, primenjuje se član 4. Uredbe (EU) broj 182/2011.
3. Ako se vrši upućivanje na ovaj stav, primenjuje se član 5. Uredbe (EU) broj 182/2011.
4. Brisan.
5. Komisija može da se savetuje sa Odborom o svakom pitanju koje se odnosi na primenu ove uredbe.
Član 9. Direktive 2004/36/ EZ briše se.
Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana njenog objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Odredbe čl. 10, 11. i 12. ove uredbe primenjuju se od 16. jula 2006. godine, a odredba člana 13. ove uredbe primenjuje se od 16. januara 2007. godine.
ZAJEDNIČKA MERILA ZA RAZMATRANJE ZABRANE LETENJA IZ RAZLOGA BEZBEDNOSTI NA NIVOU ZAJEDNICE
Pri donošenju odluka o merama na nivou Zajednice vodi se računa o okolnostima svakog pojedinačnog slučaja. U zavisnosti od okolnosti slučaja, merama na nivou Zajednice može da podleže jedan avio-prevozilac ili svi avio-prevozioci koji su sertifikovani u istoj državi.
Kad se odlučuje o tome da li da se avio-prevoziocu potpuno ili delimično zabrani letenje, procenjuje se da li je avio-prevozilac ispunio odgovarajuće standarde bezbednosti, pri čemu se uzimaju u obzir:
1. Provereni dokazi o ozbiljnim bezbednosnim nedostacima avio-prevozioca:
- izveštaji koji ukazuju na ozbiljne bezbednosne nedostatke ili nesposobnost avio-prevozioca da otkloni nedostatke, uočene pregledom na platformi u okviru SAFA programa i o čemu je avio-prevozilac prethodno obavešten;
- ozbiljni bezbednosni nedostaci koji su u pogledu bezbednosti vazduhoplova iz trećih država uočeni pri prikupljanju podatka iz člana 3. Direktive 2004/36/EZ;
- zabrana letenja koju je avio-prevoziocu uvela treća država, zbog dokazanih nedostataka povezanih s primenom međunarodnih standarda bezbednosti;
- potkrepljena obaveštenja o udesima ili ozbiljnim nezgodama koja ukazuju na prikrivene sistemske bezbednosne nedostatke.
2. Pomanjkanje sposobnosti i/ili spremnosti avio-prevozioca da otkloni bezbednosne nedostatke koji se pokazuju:
- pomanjkanjem transparentnosti ili primerenog i blagovremenog odgovora avio-prevozioca na upit nacionalne vazduhoplovne vlasti države članice u vezi sa bezbednosnim aspektima njegove delatnosti;
- neodgovarajućim ili nedovoljnim planom korektivnih mera koji je predstavljen kao odgovor na uočene ozbiljne bezbednosne nedostatke.
3. Pomanjkanje sposobnosti i/ili spremnosti organa nadležnih za nadzor nad avio-prevoziocem da otklone bezbednosne nedostatke, što se pokazuje:
- odsustvom saradnje nadležnih organa treće države s organima države članice nadležnim za civilno vazduhoplovstvo u rešavanju bezbednosnih problema avio-prevozioca koji je licenciran ili sertifikovan u toj trećoj državi;
- nedovoljnom sposobnošću organa odgovornog za regulatorni nadzor nad avio-prevoziocem da primeni i nametne odgovarajuće standarde bezbednosti. Posebna pažnja obraća se:
(a) na provere (odite) i s njima povezane planove korektivnih mera usvojenih u okviru programa ICAO Universal Safety Oversight Audit Programme ili u okviru drugih propisa koji se primenjuju u Zajednici,
(b) da li je avio-prevoziocu koji je pod nadzorom ove države prethodno neka treća država uskratila ili stavila van snage odobrenje za obavljanje avio-prevoza ili tehničko odobrenje,
(c) da sertifikat avio-prevozioca (AOC) nije izdao nadležan organ države u kojoj avio-prevozilac ima sedište;
- nedovoljnom sposobnošću nadležnih organa države u kojoj je registrovan vazduhoplov koji koristi avio-prevozilac da nadziru vazduhoplov shodno obavezama koje proizilaze iz Čikaške konvencije.
Uredba Komisije (EZ) br. 473/2006 od 22. marta 2006. godine kojom se utvrđuju izvršna pravila za listu Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je zabranjeno letenje u Zajednici iz Poglavlja II Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 2111/2005
Član 1
Ovom uredbom detaljno se uređuju pravila postupka koja su potrebna za primenu Poglavlja II Uredbe (EZ) br. 2111/2005 (u daljem tekstu: Osnovna uredba).
Član 2
Zahtev države članice da se ažurira lista Zajednice
1. Država članica koja zahteva da Komisija ažurira listu Zajednice na osnovu člana 4. stav 2. Osnovne uredbe, dostavlja Komisiji podatke koji su navedeni u Aneksu A ove uredbe.
2. Zahtev naveden u stavu 1. ove uredbe pismeno se upućuje Generalnom sekretarijatu Komisije. Pored toga, podaci koji su navedeni u Aneksu A ove uredbe istovremeno se prosleđuju nadležnim službama Generalnog direktorata za energetiku i saobraćaj Komisije u elektronskom obliku. Ako nije dostupan primeren elektronski postupak, podaci se upućuju na najbrži praktični alternativni način.
3. Komisija obaveštava ostale države članice preko njihovih predstavnika u Odboru za bezbednost vazdušnog saobraćaja, u postupku određenom unutrašnjim pravilima Odbora, kao i Evropsku agenciju za bezbednost vazdušnog saobraćaja.
Član 3
Zajedničko savetovanje sa organom odgovornim za regulatorni nadzor nad predmetnim avio-prevoziocem
1. Država članica koja namerava da Komisiji podnese zahtev na osnovu člana 4. stav 2. Osnovne uredbe, poziva Komisiju i ostale države članice da učestvuju u svakom savetovanju sa organom odgovornim za regulatorni nadzor nad predmetnim avio-prevoziocem.
2. Donošenju odluke iz člana 4. stav 2. ili člana 5. Osnovne uredbe prethodi savetovanje sa organom odgovornim za regulatorni nadzor nad predmetnim avio-prevoziocem, kad je to primereno i praktično. Kad je to moguće, Komisija i države članice održavaju savetovanja zajednički.
3. U hitnim slučajevima zajednička savetovanja mogu da se održe samo posle donošenja odluke iz stava 2. ovog člana. U tom slučaju, predmetni nadležni organ obaveštava se o tome da se odluka donosi na osnovu člana 4. stav 2. ili člana 5. stav 1. Osnovne uredbe.
4. Zajednička savetovanja mogu da se održe putem prepiske ili za vreme poseta na licu mesta na kojima se prikupljaju dokazi, kad je to primereno.
Član 4
Ostvarivanje prava avio-prevozioca na odbranu
1. Kad Komisija namerava da donese odluku na osnovu člana 4. stav 2. ili člana 5. Osnovne uredbe, ona obaveštava avio-prevozioca o suštinskim činjenicama i razlozima za takvu odluku. Avio-prevoziocu se pruža prilika da Komisiji priloži pismeno izjašnjenje u roku od deset radnih dana od dana kada je obavešten.
2. Komisija obaveštava druge države članice preko njihovih predstavnika u Odboru za bezbednost vazdušnog saobraćaja, u postupku koji je određen unutrašnjim pravilima Odbora. Avio-prevoziocu se dopušta, na njegov zahtev, da usmeno izloži svoj stav pre donošenja odluke. Po potrebi, usmeno izlaganje daje se pred Odborom za bezbednost vazdušnog saobraćaja. Tokom saslušanja, avio-prevoziocu može, na njegov zahtev, da pomaže organ odgovoran za regulatorni nadzor nad njim.
3. U hitnim slučajevima, od Komisije se ne zahteva da primeni stav 1. ovog člana pre donošenja privremene mere saglasno članu 5. stav 1. Osnovne uredbe.
4. Pošto Komisija donese odluku na osnovu člana 4. stav 2. ili člana 5. Osnovne uredbe, ona odmah o tome obaveštava dotičnog avio-prevozioca i organ odgovoran za regulatorni nadzor nad njim.
Član 5
Države članice obaveštavaju Komisiju o svim merama koje su preduzele za sprovođenje odluka koje Komisija donese na osnovu članu 4. stav 2. ili člana 5. Osnovne uredbe.
Član 6
Vanredne mere koje preduzima država članica
1. Kad država članica podvrgne avio-prevozioca neodložnoj zabrani letenja na svojoj teritoriji na osnovu člana 6. stav 1. Osnovne uredbe, ona o tome odmah izveštava Komisiju i upućuje joj podatke koji su navedeni u Aneksu B ove uredbe.
2. Kad država članica uvede ili nastavi već uvedenu zabranu letenja na svojoj teritoriji na osnovu člana 6. stav 2. Osnovne uredbe, ona o tome odmah izveštava Komisiju i upućuje joj podatke koji su navedeni u Aneksu C ove uredbe.
3. Podaci navedeni u st. 1. i 2. ovog člana pismeno se upućuju Generalnom sekretarijatu Komisije. Pored toga, podaci koji su navedeni u Aneksu B ili Aneksu C ove uredbe, istovremeno se prosleđuju nadležnim službama Generalnog direktorata za energetiku i saobraćaj Komisije, u elektronskom obliku. Ako nije dostupan primeren elektronski postupak, podaci se upućuju na najbrži praktični alternativni način.
4. Komisija obaveštava ostale države članice preko njihovih predstavnika u Odboru za bezbednost vazdušnog saobraćaja, u postupku koji je određen unutrašnjim pravilima Odbora.
Član 7
Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana njenog objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Ova uredba je obavezujuća u celosti i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.
PODACI KOJE DOSTAVLJA DRŽAVA ČLANICA KAD PODNOSI ZAHTEV NA OSNOVU ČLANA 4. STAV 2. OSNOVNE UREDBE
Država članica koja zahteva da Komisija ažurira listu Zajednice na osnovu člana 4. stav 2. Osnovne uredbe, dostavlja Komisiji sledeće podatke:
Država članica koja podnosi zahtev
- ime i funkcija kontakt osobe;
- elektronska adresa ili broj telefona kontakt osobe.
Avio-prevozilac i vazduhoplov
- avio-prevozilac, uključujući naziv pravnog subjekta (naveden u AOC ili ekvivalentnom dokumentu), poslovno ime (ako se razlikuje), broj AOC (ako je dostupan), oznaka ICAO (ako je poznata) i detaljni podaci za kontakt;
- naziv organa odgovornog za regulatorni nadzor nad avio-prevoziocem i detaljni podaci za kontakt s njim;
- podaci o tipu vazduhoplova, državi registracije, oznaci registracije i, ako je dostupan, o konstrukcijskom serijskom broju vazduhoplova.
Odluka koja se zahteva
- vrsta odluke koja se zahteva: uvođenje zabrane letenja, stavljanje van snage zabrane letenja ili izmena uslova za zabranu letenja;
- obim dejstva zahtevane odluke (određeni avio-prevozilac ili svi avio-prevozioci koje nadzire određeni nadzorni organ, određeni vazduhoplov ili tip vazduhoplova).
Zahtev za uvođenje zabrane letenja
- detaljan opis razloga bezbednosti (npr. rezultati nadzora), zbog kojih je podnesen zahtev za potpunu ili delimičnu zabranu letenja (povezanih redosledom sa svakim odgovarajućim zajedničkim merilom navedenim u Aneksu Osnovne uredbe);
- širi opis preporučenih uslova potrebnih da se predložena zabrana stavi van snage ili da se od nje odstupi, koji se koriste za planiranje korektivnih mera uz savetovanje sa organom odgovornim za regulatorni nadzor nad avio-prevoziocem.
Zahtev za ukidanje zabrane letenja ili za izmenu uslova za zabranu letenja
- datum i pojedinosti dogovorenog plana korektivnih mera, ako je primereno;
- dokaz o naknadnoj usklađenosti s dogovorenim planom korektivnih mera, ako je primereno;
- izričita pismena potvrda organa odgovornog za regulatorni nadzor nad avio-prevoziocem da se dogovoreni plan korektivnih mera sprovodi.
Javnost
- podatak o tome da li je država članica javno objavila svoj zahtev.
IZVEŠTAJ DRŽAVE ČLANICE O VANREDNIM MERAMA PREDUZETIM NA OSNOVU ČLANA 6. STAV 1. OSNOVNE UREDBE KOJIMA JE UVELA ZABRANU LETENJA NA SVOJOJ TERITORIJI
Država članica koja izveštava Komisiju da je avio-prevoziocu uvela zabranu letenja na svojoj teritoriji na osnovu člana 6. stav 1. Osnovne uredbe, dostavlja sledeće podatke Komisiji:
Država članica koja podnosi izveštaj
- ime i funkcija kontakt osobe;
- elektronska adresa ili broj telefona kontakt osobe.
Avio-prevozilac i vazduhoplov
- avio-prevozilac, uključujući naziv pravnog subjekta (naveden u AOC ili drugom ekvivalentnom dokumentu), poslovno ime (ako se razlikuje), broj AOC (ako je dostupan), oznaka ICAO (ako je poznata) i detaljni podaci za kontakt;
- naziv organa odgovornog za regulatorni nadzor nad avio-prevoziocem i detaljni podaci za kontakt s njim;
- podaci o tipu vazduhoplova, državi registracije, oznaci registracije i, ako je dostupan, o konstrukcijskom serijskom broju vazduhoplova.
Odluka
- datum, vreme i trajanje odluke;
- opis odluke kojom se uskraćuje, suspenduje, stavlja van snage ili ograničava odobrenje za obavljanje prevoza ili tehničko odobrenje;
- obim dejstva odluke (određeni avio-prevozilac ili svi avio-prevozioci koje nadzire određeni nadzorni organ, određeni vazduhoplov ili tip vazduhoplova);
- opis uslova potrebnih da se uskraćivanje, suspenzija, stavljanje van snage ili ograničenje odobrenja za obavljanje prevoza ili tehničkog odobrenja koje je država članica uvela stavi van snage ili da se od njega odstupi.
Razlozi bezbednosti
- detaljan opis razloga bezbednosti (npr. rezultati nadzora) koji su doveli do odluke o potpunoj ili delimičnoj zabrani letenja (povezanih redosledom sa svakim odgovarajućim zajedničkim merilom navedenim u Aneksu Osnovne uredbe).
Javnost
- podatak o tome da li je država članica javno objavila svoju zabranu.
IZVEŠTAJ DRŽAVE ČLANICE O VANREDNIM MERAMA PREDUZETIM NA OSNOVU ČLANA 6. STAV 2. OSNOVNE UREDBE KOJIMA JE UVELA ILI NASTAVILA VEĆ UVEDENU ZABRANU LETENJA NA SVOJOJ TERITORIJI KAD JE KOMISIJA ODLUČILA DA SLIČNE MERE NE UKLJUČI U LISTU ZAJEDNICE
Država članica koja izveštava Komisiju da je avio-prevoziocu uvela ili nastavila već uvedenu zabranu letenja na svojoj teritoriji na osnovu člana 6. stav 2. Osnovne uredbe, dostavlja sledeće podatke Komisiji:
Država članica koja podnosi izveštaj
- ime i funkcija kontakt osobe;
- elektronska adresa ili broj telefona kontakt osobe.
Avio-prevozilac i vazduhoplov
- avio-prevozilac, uključujući naziv pravnog subjekta (naveden u AOC ili drugom ekvivalentnom dokumentu), poslovno ime (ako se razlikuje), broj AOC (ako je dostupan), oznaka ICAO (ako je poznata) i detaljni podaci za kontakt.
Pozivanje na odluku Komisije
- datum i pozivanje na odgovarajuće dokumente Komisije;
- datum odluke Komisije/Odbora za bezbednost vazdušnog saobraćaja.
Bezbednosni problem koji posebno utiče na državu članicu.
Uredba Komisije (EZ) br. 474/2006 od 22. marta 2006. godine kojom se uspostavlja lista Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je zabranjeno letenje u Zajednici iz Poglavlja II Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 2111/2005
Član 1
Ovom uredbom uspostavlja se lista Zajednice koja se odnosi na avio-prevozioce kojima je zabranjeno letenje u Zajednici, saglasno Poglavlju II Uredbe (EZ) br. 2111/2005 (u daljem tekstu: Osnovna uredba).
Član 2
1. Avio-prevoziocima koji su navedeni u Aneksu A ove uredbe zabranjeni su svi letovi u Zajednici.
2. Avio-prevoziocima koji su navedeni u Aneksu B ove uredbe ograničeno je letenje u Zajednici. Ograničenja se sastoje od zabrane korišćenja pojedinog vazduhoplova ili pojedinih tipova vazduhoplova navedenih u Aneksu B ove uredbe.
Član 3
Države članice obaveštavaju Komisiju o svim merama koje su preduzele na osnovu člana 3. stav 1. Osnovne uredbe, da bi na svojoj teritoriji primenile zabrane letenja iz liste Zajednice prema svim avio-prevoziocima koji su podvrgnuti ovoj zabrani.
Član 4
Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana njenog objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Ova uredba je obavezujuća u celosti i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.