IFRIC TUMAČENJE 17

Raspodela nemonetarne imovine vlasnicima

("Sl. glasnik RS", br. 123/2020)

Reference

• IFRS 3 Poslovne kombinacije (revidirana verzija iz 2008),

• IFRS 5 Stalna imovina koja se drži za prodaju i prestanak poslovanja

• IFRS 7 Finansijski instrumenti: Obelodanjivanja

• IFRS 10 Konsolidovani finansijski izveštaji

• IFRS 13 Odmeravanje fer vrednosti

• IAS 1 Prezentacija finansijskih izveštaja (revidiran 2007. godine)

• IAS 10 Događaji nakon izveštajnog perioda

Istorijat

1 Ponekad entitet vrši raspodelu imovine koja nije novčana (nemonetarne imovine) u vidu dividendi svojim vlasnicima1 koji nastupaju u svojstvu vlasnika. U tim slučajevima, entitet može takođe da pruži svojim vlasnicima mogućnost izbora između primanja nemonetarne ili monetarne imovine. IFRIC je primio molbe za uputstva o tome kako entitet treba da računovodstveno obuhvati takve raspodele.

2 Međunarodni standardi finansijskog izveštavanja (IFRS) ne pružaju uputstva o tome kako entitet treba da odmerava raspodele imovine svojim vlasnicima (koje se obično nazivaju dividendama). IAS 1 zahteva da entitet prezentuje detalje o priznatim dividendama vlasnicima u izveštajima o promenama kapitala ili u napomenama uz finansijske izveštaje.

_______
1 Paragraf 7 IAS 1 definiše vlasnike kao vlasnike instrumenata koji se klasifikuju kao kapital.

Delokrug

3 Ovo tumačenje se odnosi na sledeće vrste nerecipročnih raspodela imovine entiteta njegovim vlasnicima koji nastupaju u svojstvu vlasnika:

(a) raspodela nemonetarne imovine (na primer, stavki nekretnina, postrojenja i opreme, poslovanja prema definiciji iz IFRS 3, vlasničkog učešća u drugom entitetu ili grupe za otuđenje prema definiciji iz IFRS 5); i

(b) raspodele pri kojima se vlasnicima pruža mogućnost izbora između nemonetarne i monetarne imovine.

4 Ovo tumačenje se odnosi samo na raspodele pri kojima su se svi vlasnici iste klase instrumenata kapitala ravnopravni.

5 Ovo tumačenje ne odnosi se na raspodelu nemonetarne imovine koju u konačnom saldu pre i posle raspodele kontroliše ista stranka ili stranke. Ovaj izuzetak se odnosi na posebne, pojedinačne i konsolidovane finansijske izveštaje entiteta koji vrši raspodelu.

6 Prema paragrafu 5, ovo tumačenje se ne odnosi na slučajeve kada nemonetarnu imovinu pre i posle raspodele kontroliše ista stranka ili stranke. U paragrafu B2 IFRS 3 se navodi da ’Za grupu pojedinaca se smatra da kontrolišu entitet kada, kao rezultat ugovornih aranžmana, oni zajedno imaju moć da vode finansijsku i poslovnu politiku entiteta kako bi stekli korist iz njegovih aktivnosti.’ Dakle, da bi neka raspodela bila izvan delokruga ovog Tumačenja na osnovu toga što iste stranke kontrolišu imovinu pre i posle raspodele, mora biti ispunjen uslov da grupa pojedinačnih akcionara koji primaju imovinu prilikom raspodele zajedno ima, kao rezultat ugovornih aranžmana, moć nad entitetom koji vrši raspodelu.

7 U skladu sa paragrafom 5, ovo tumačenje se ne odnosi na slučaj kada entitet vrši raspodelu dela svog vlasničkog učešća u zavisnom entitetu ali pritom zadržava kontrolu zavisnog entiteta. Entitet koji vrši raspodelu koja dovodi do toga da entitet priznaje učešće u zavisnom entitetu koje ne povlači kontrolu, računovodstveno izražava raspodelu u skladu sa IFRS 10.

8 Ovo tumačenje se odnosi samo na računovodstvo entiteta koje viši raspodelu nemonetarne imovine. Ne odnosi se na računovodstvo akcionara koji primaju imovinu u takvoj raspodeli.

Pitanja

9 Kada entitet objavi raspodelu i dužan je da raspodeli predmetnu imovinu svojim vlasnicima, mora priznati obavezu po osnovi dividende. Stoga, ovo Tumačenje se bavi sledećim pitanjima:

(a) Kada entitet treba da priznaje obaveze po osnovi dividendi?

(b) Kako treba entitet da odmerava obaveze po osnovi dividendi?

(c) Pošto entitet podmiri obaveze po osnovi dividendi, kako treba da računovodstveno izrazi razliku između knjigovodstvenog iznosa raspodeljene imovine i knjigovodstvenog iznosa obaveza po osnovi dividendi?

Konsenzus

Kada priznati obavezu po osnovi dividende

10 Obaveza isplaćivanja dividende treba da bude priznata pošto se dividenda na odgovarajući način ovlasti i više nije po nahođenju entiteta, a u pitanju je datum:

(a) kada objavljivanje dividende, na primer od strane rukovodstva ili upravnog odbora, bude odobreno od strane relevantnih nadležnih lica, na primer akcionara, ako je takvo odobrenje pravno obavezno; ili

(b) pošto se dividenda objavi, na primer od strane rukovodstva ili upravnog odbora, ako dalje odobrenje nije pravno obavezno.

Odmeravanje obaveza po osnovi dividende

11 Entitet treba da odmeri obavezu raspodele nemonetarne imovine kao dividendu svojim vlasnicima po fer vrednosti imovine koja će se raspodeliti.

12 Ako entitet pruža svojim vlasnicima izbor između primanja nemonetarne ili monetarne imovine, entitet treba da proceni obaveze po osnovu dividendi tako što će u razmatranje uzeti i fer vrednost svake od alternativa, i povezanu verovatnoću da će vlasnici izabrati jednu ili drugu alternativu.

13 Na kraju svakog izveštajnog perioda i na datum izmirenja, entitet treba da pregleda i koriguje knjigovodstvene iznose obaveza po osnovu dividendi, i svaku promenu u knjigovodstvenoj vrednosti obaveze po osnovu dividende da prizna u okviru kapitala kao korigovanje u odnosu na iznos za raspodelu.

Računovodstveno izražavanje eventualnih razlika između knjigovodstvenog iznosa raspodeljene imovine i knjigovodstvenog iznosa obaveze po osnovi dividende, pošto entitet podmiri obavezu po osnovi dividende

14 Pošto entitet izmiri obavezu po osnovi dividende, treba da prizna eventualne razlike između knjigovodstvenog iznosa imovine koja se raspodeljuje i knjigovodstvenog iznosa obaveze po osnovi dividende, u dobitku ili gubitku.

Prezentacija i obelodanjivanje

15 Entitet treba da prezentuje razliku opisanu u paragrafu 14 kao posebnu stavku u okviru dobitka i gubitka.

16 Entitet treba da obelodani sledeće informacije, ako je to primenljivo:

(a) knjigovodstvenu vrednost obaveze po osnovi dividende na početku i na kraju perioda; i

(b) povećanje ili umanjenje knjigovodstvene vrednosti koja se priznaje za period, u skladu sa paragrafom 13, kao rezultat promene u fer vrednosti imovine koja će se raspodeliti.

17 Ako, posle završetka izveštajnog perioda ali pre nego što se finansijski izveštaji odobre za objavljivanje, entitet objavi dividende za raspodelu nemonetarne imovine, treba da obelodani sledeće:

(a) prirodu imovine koja će se raspodeliti;

(b) knjigovodstvenu vrednost imovine koja se raspodeljuje na kraju izveštajnog perioda; i

(c) fer vrednost imovine koja se raspodeljuje na kraju izveštajnog perioda, ako se ona razlikuje od njene knjigovodstvene vrednosti, kao i informacije o metodi(ama) koja je (koje su) primenjena(e) pri odmeravanju te fer vrednosti, prema zahtevima iz IFRS 13, paragrafi 93(b), (d), (g) i (i) i 99 IFRS 13.

Datum stupanja na snagu

18 Entitet treba da primenjuje ovo tumačenje prospektivno za godišnje periode koji počinju najranije 1. jula 2009. Retrospektivna primena nije dozvoljena. Ranija primena je dozvoljena. Ako entitet primeni ovo tumačenje na period koji počinje pre 1. jula 2009, treba da obelodani tu činjenicu i da primeni i IFRS 3 (revidiranu verziju iz 2008), IAS 27 (izmenjenu verziju iz maja 2008) i IFRS 5 (verziju koja uključuje izmene iz ovog tumačenja).

19 Objavljivanjem IFRS 10, koji je izdat u maju 2011. godine, izmenjen je paragraf 7. Entitet primenjuje tu izmenu kada primenjuje IFRS 10.

20 Objavljivanjem IFRS 13, koji je izdat u maju 2011. godine, izmenjen je paragraf 17. Entitet primenjuje tu izmenu kada primenjuje IFRS 13.