ODLUKA

O USVAJANJU ETIČKOG KODEKSA FUNKCIONERA GRADA UŽICA

("Sl. list grada Užica", br. 47/2020)

1. Usvaja se Etički kodeks funkcionera grada Užica (u daljem tekstu: Etički kodeks).

2. Etički kodeks se odnosi na sva lica izabrana, postavljena i imenovana u organe grada Užica, javnih preduzeća, ustanova i drugih pravih lica čiji je osnivač ili član grad Užice, kao i u organ privrednog društva u kojem udeo ili akcije ima pravno lice čiji je osnivač ili član grad Užice i lica imenovana za članove tela koja osnivaju organi Grada (u daljem tekstu: funkcioner).

3. Funkcioneri iz tačke 2. ove odluke, dužni su da postupaju u skladu sa odredbama Etičkog kodeksa.

4. Za dostavljanje Etičkog kodeksa, funkcionerima iz tačke 2. ove odluke, zadužuje se sekretar Skupštine grada Užica.

5. Za praćenje primene Etičkog kodeksa zadužuje se Savet za praćenje primene Etičkog kodeksa, koji imenuje Skupština grada Užica.

6. Odluka sa Etičkim kodeksom, objavljuje se u "Službenom listu grada Užica" i stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja a Etički kodeks se objavljuje i na sajtu grada Užica.

7. Danom stupanja na snagu ove Odluke prestaje da važi Odluka o prihvatanju etičkog kodeksa ponašanja funkcionera i zaposlenih u upravi i javnim službama ("Službeni list opštine Užice", broj 15-1/06)

ETIČKI KODEKS FUNKCIONERA GRADA UŽICA

1. Vladavina prava i zakonitost

• Funkcioner uvek i na svakom mestu poštuje vladavinu prava i pridržava se Ustava, zakona i ostalih propisa.

• Funkcioner se delatno zalaže za puno sprovođenje Ustava, zakona i ostalih propisa i delatno se suprotstavlja njihovom kršenju, zaobilaženju i izigravanju.

2. Odgovornost

• Funkcioner je za svoje postupanje i ponašanje odgovoran pred zakonom i pred građanima.

• Funkcioner voljno prihvata da njegovo obavljanje javne službe može biti predmet nadzora i kontrole građana, pravosuđa, nadzornih organa, nezavisnih tela, javnosti i javnih glasila.

3. Otvorenost, pristupačnost i transparentnost

• Funkcioner postupa tako da je njegovo delovanje uvek otvoreno uvidu i sudu javnosti.

• Funkcioner se stara da građani budu upućeni u rad lokalne samouprave, a naročito u razloge za donošenje odluka, kao i o dejstvu i posledicama koje iz njih proishode.

• Funkcioner javnosti blagovremeno pruža tačne i potpune podatke i objašnjenja od značaja za odlučivanje i praćenje primene odluka, pružajući joj priliku da ih proverava i preispituje.

• Funkcioner u javnom delovanju i istupanju uvek štiti podatke o ličnosti.

4. Građansko učešće

• Funkcioner se stara da građani budu što više konsultovani o odlukama od značaja za zajednicu i uključeni u donošenje tih odluka, korišćenjem i unapređivanjem različitih načina građanskog učešća.

• Funkcioner se stara da lokalna samouprava odgovori potrebama i interesima svih kategorija njenog stanovništva i svih njenih područja i naselja.

• Funkcioner radi na uspostavljanju što šire saglasnosti građanstva o ključnim odlukama lokalne samouprave.

5. Poštovanje izborne volje i ukazanog poverenja

• Funkcioner poštuje volju birača, pridržavajući se programa za čije je sprovođenje izabran.

• Funkcioner se stara da njegovo delovanje i ponašanje nikada ne dovede u pitanje poverenje koje mu je ukazano.

6. Uzornost

• Funkcioner gradi i održava poverenje građana u savesno i odgovorno obavljanje javne funkcije, i stara se da ne naruši ugled javne funkcije svojim ponašanjem u javnom i privatnom životu.

• Funkcioner uvek i na svakom mestu štiti ugled lokalne samouprave i građana koje predstavlja, a u javnom istupanju vodi računa da taj ugled ne bude narušen.

• Funkcioner uvek i na svakom mestu postupa i ponaša se tako da bude primer za ugled.

7. Profesionalnost

• Funkcioner neprestano izgrađuje svoju stručnost i kompetentnost za obavljanje javne funkcije, a u svom radu uvek se pridržava standarda stručnosti.

• Funkcioner uvažava stručnost zaposlenih u upravi i redovno se sa njima savetuje prilikom donošenja odluka, podržavajući razvoj njihovih stručnih kapaciteta.

• Funkcioner se stara da pri odlučivanju o zapošljavanju, kao i raspoređivanju, premeštanju ili napredovanju zaposlenih, to bude rađeno na osnovu kvalifikacija i objektivno ocenjenog radnog učinka i radnih sposobnosti.

8. Pravičnost, objektivnost i nepristrasnost

• Funkcioner pravično i nepristrasno vrši svoju dužnost, vođen opštim dobrom i pretežnim javnim interesom, a starajući se da nikome ne nanese štetu.

• Funkcioner nastoji da nikakve lične predrasude ili neprimereni posebni interesi ne utiču na njegovo postupanje i odlučivanje, kao i da ono bude zasnovano na tačnim, potpunim i blagovremenim podacima.

9. Savesno i domaćinsko upravljanje

• Funkcioner sa pažnjom dobrog i savesnog domaćina raspolaže poverenim sredstvima i njihovom raspodelom.

• Funkcioner se stara da upotreba i raspodela javnih sredstava bude zakonita, dobro isplanirana, pravična, svrsishodna i uvek u skladu sa ostvarivanjem opšteg dobra i pretežnog javnog interesa.

• Funkcioner se delatno suprotstavlja nesvrsishodnom i koruptivnom raspolaganju i korišćenju javnih sredstava.

• Funkcioner se stara da upotreba i raspodela javnih sredstava bude takva da na najbolji i najpravičniji mogući način zadovoljava prava, potrebe i interese svih kategorija stanovništva, ne diskriminišući ni jednu.

10. Lični integritet

• Funkcioner odbacuje delovanje pod pritiskom i korupciju, a javno ukazuje na takvo ponašanje ako ga primeti kod drugih funkcionera.

• Funkcioner se angažuje na prevenciji korupcije, ukazivanjem na njenu štetnost, uzroke i načine sprečavanja, kao i podržavanjem i učešćem u uspostavljanju i sprovođenju antikorupcijskih mehanizama.

• Funkcioner nikada ne daje prednosti privatnom interesu nad javnim, ne prihvata se dužnosti i poslova koji ga mogu dovesti u sukob interesa i izbegava svaki oblik ponašanja koji bi mogao da dovede do stvaranja utiska da postoji sukob interesa.

11. Ravnopravnost i nediskriminacija

• Funkcioner poštuje različitosti i nikoga ne diskriminiše prema bilo kom stvarnom ili pretpostavljenom ličnom svojstvu, ni urođenom ni stečenom.

• Funkcioner se stara da usled različitosti ničija prava i slobode ne budu uskraćena, povređena ili ograničena.

• Funkcioner prepoznaje prava i potrebe različitih kategorija stanovništva i stara se da usluge lokalne samouprave svima budu dostupne i pružene na odgovarajući način.

• Funkcioner poštuje ravnopravnost žena i muškaraca, podržavajući i podstičući mere za puno ostvarivanje rodne ravnopravnosti.

• Funkcioner se zalaže za očuvanje i razvoj kulturnih posebnosti, običaja, jezika i identiteta svih građana lokalne samouprave.

12. Poštovanje i učtivost

• Funkcioner ukazuje poštovanje građanima, korisnicima usluga lokalne samouprave, zaposlenima u njoj, drugim funkcionerima i svima drugima sa kojima se ophodi, čineći to na učtiv i dostojanstven način.

• Funkcioner svima sa kojima se ophodi posvećuje odgovarajuću pažnju i vreme, pružajući im blagovremene, tačne i potpune podatke, na učtiv i dostojanstven način.