SPORAZUMO SARADNJI IZMEĐU MINISTARSTVA PRAVDE REPUBLIKE SRBIJE I GENERALNOG TUŽILAŠTVA RUSKE FEDERACIJE("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 6/2021) |
Ministarstvo pravde Republike Srbije i Generalno tužilaštvo Ruske Federacije, (u daljem tekstu "Strane"),
bazirajući se na principima jednakosti, poštovanja suvereniteta i drugim opšteprihvaćenim principima međunarodnog prava,
priznajući važnost jačanja saradnje u sferi zaštite ljudskih prava i sloboda, a takođe sprečavanja kriminala i borbe protiv njega,
bazirajući se na težnji da na najefikasniji način razvijaju saradnju po pitanjima od zajedničkog interesa,
sporazumeli su se o sledećem:
1. Strane će ostvarivati saradnju na osnovu ovog sporazuma u granicama svojih nadležnosti, uz poštovanje zakonodavstva i međunarodnih obaveza svojih država.
2. U okviru ovog sporazuma, Strane će težiti postizanju praktičnih rezultata u oblasti borbe protiv kriminala i zaštite ljudskih prava i sloboda.
1. U cilju realizacije ovog sporazuma, Strane će ostvarivati saradnju u sledećim oblicima:
- razmena iskustava i informacija o stanju i tendencijama kriminala i u oblasti zaštite ljudskih prava i sloboda;
- konsultacije o pravnim pitanjima, između ostalog - u fazi pripreme i razmatranja pojedinih zamolnica za izručenje i zamolnica za uzajamnu pravnu pomoć u krivičnim stvarima i prekršajima;
- razmena informacija o pravnim sistemima i nacionalnom zakonodavstvu svojih država;
- razmena iskustava u oblasti borbe protiv kriminala, uključujući njegove organizovane oblike, terorizam, ekstremizam, korupciju, nezakoniti promet oružja, narkotičkih sredstava i psihotropnih supstanci, protiv krivičnih dela u privrednoj oblasti i oblasti visokih tehnologija, i drugih vrsta krivičnih dela, koja predstavljaju povećanu pretnju društvu, povraćaj aktiva i imovine, koji su stečeni na kriminalan način;
- održavanje zajedničkih konferencija, radnih seminara i okruglih stolova;
- organizovanje poseta eksperata, radi proučavanja i razmene iskustava iz rada Strana;
- sadejstvo u oblasti pripreme i usavršavanja zaposlenih kod Strana.
2. Ovaj sporazum ne sprečava Strane potpisnice da određuju i razvijaju druge uzajamno prihvatljive pravce i oblike saradnje, u skladu sa odredbama člana 1. ovog sporazuma.
1. U cilju realizacije ovog sporazuma, Strane će kontaktirati jedna sa drugom neposredno, što ne isključuje mogućnost korišćenja diplomatskih puteva.
2. Koordinaciju saradnje Strana u okviru ovog sporazuma ostvarivaće sledeće organizacione jedinice:
od strane Ministarstva pravde - Sektor za međunarodnu pravnu pomoć;
od strane Generalnog tužilaštva Ruske Federacije - Glavna uprava za međunarodnu pravnu saradnju.
3. Svaka Strana potpisnica određuje jedno ili nekoliko lica za kontakt, koja su odgovorna za održavanje veze sa drugom Stranom. U roku od 30 dana od momenta potpisivanja ovog sporazuma, Strane će saopštiti jedna drugoj imena lica za kontakt, uključujući podatke za kontaktiranje. O izmenama u sastavu lica za kontakt i njihovih podataka, Strane će obaveštavati jedna drugu u najkraćem mogućem roku.
U skladu sa ovim sporazumom, saradnja između Strana ostvarivaće se na osnovu pisanih zamolnica, koje se šalju poštom, faksom, elektronskom poštom ili pomoću bilo kojih drugih tehničkih sredstava, koja omogućavaju prijem dokumenta u pisanom obliku. Zamolnice mogu biti predate, takođe i u usmenoj formi, s tim da zatim usledi pisana potvrda na zahtev zamoljene Strane.
Dokumenta koja se upućuju u skladu sa ovim sporazumom biće sačinjena na jeziku Strane koja moli i biće praćena prevodom na jezik zamoljene Strane.
Informacije ili ponude za pružanje pomoći ili sprovođenje mera mogu se, na inicijativu jedne Strane, predati drugoj Strani, u slučaju da ima osnova da se pretpostavi da to može biti od interesa za tu Stranu.
1. Svaka Strana će preduzimati neophodne mere za obezbeđenje poverljivosti informacija i dokumenata dobijenih od druge Strane.
2. Svaka Strana će, u skladu sa svojim zakonodavstvom, preduzimati sve neophodne i moguće mere radi obezbeđenja stepena poverljivosti, koji traži druga Strana.
3. Nijedna od Strana ne može da otkrije ili prenese informacije, dokumenta ili podatke dobijene od druge Strane, a da pre toga nije dobila od nje pisanu saglasnost.
Svaka Strana snosiće samostalno troškove vezane za izvršenje ovog sporazuma, koji nastanu na teritoriji njene države, ukoliko nije u svakom konkretnom slučaju drugačije dogovoreno.
Sva sporna pitanja vezana za tumačenje i primenu ovog sporazuma, Strane će rešavati putem konsultacija i pregovora.
Strane, ako se međusobno dogovore, mogu vršiti izmene i dopune ovog sporazuma zaključivanjem odgovarajućih protokola.
1. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeno vreme i primenjivaće se od dana njegovog potpisivanja.
2. Bilo koja od Strana može raskinuti ovaj sporazum, obavestivši u pisanom obliku, drugu Stranu o svojoj nameri da prestane sa njegovom primenom, s tim da Sporazum prestaje da važi šezdeset (60) dana od prijema takvog obaveštenja.
3. Prestanak primene ovog sporazuma ne povlači za sobom prestanak obaveza nastalih za Strane u periodu njegove primene, ukoliko Strane potpisnice ne dogovore drugačije.
Sačinjeno u gradu Sankt Peterburgu, 27. septembra 2019. godine, u dva primerka, svaki na srpskom i ruskom jeziku.
Ministar pravde |
|
Generalni tužilac |