PROTOKOLIZMEĐU MINISTARSTVA SPOLJNIH POSLOVA REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA INOSTRANIH POSLOVA I TRGOVINE MAĐARSKE O ZAJEDNIČKOM KORIŠĆENJU PROSTORIJA ZA POTREBE DIPLOMATSKO-KONZULARNIH PREDSTAVNIŠTAVA U SANTJAGU (REPUBLIKA ČILE)("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 6/2021) |
Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije i Ministarstvo inostranih poslova i trgovine Mađarske (u daljem tekstu: Strane potpisnice),
u skladu sa članom 5. Memoranduma o razumevanju o zajedničkom korišćenju prostorija diplomatsko-konzularnih predstavništava dve države, potpisanim u Budimpešti, 18. decembra 2020. godine od strane Nj.E. Nikole Selakovića, ministra spoljnih poslova Republike Srbije i Nj.E. Petera Sijarta, ministra inostranih poslova i trgovine Mađarske (u daljem tekstu: Memorandum),
sa željom da dalje unaprede bilateralne odnose i saradnju,
uzimajući u obzir da prostorije koje se ustupaju u skladu sa Memorandumom i ovim protokolom predstavljaju odvojena diplomatsko-konzularna predstavništva u Republici Čile, kao državi prijema,
sporazumeli su se o sledećem:
Ministarstvo inostranih poslova i trgovine Mađarske staviće na raspolaganje deo prostorija Ambasade Mađarske u Santjagu, Republika Čile (u daljem tekstu: DKP Mađarske), isključivo za potrebe diplomatsko-konzularnog predstavništva Republike Srbije u ovoj zemlji (u daljem tekstu: DKP RS) i to kancelariju u prizemlju Ambasade Mađarske. Kancelariji se može pristupiti kroz glavni ulaz u Ambasadu.
Uz prostorije iz člana 1. ovog protokola, Ministarstvo inostranih poslova i trgovine Mađarske omogućiće DKP RS povremeno korišćenje i drugih prostorija tzv. zajedničke namene u pomenutom objektu - poput svečane sale, čajne kuhinje, prijavnice, toaleta i sl.
Administrativno-tehnička pitanja u vezi sa rasporedom korišćenja navedenih prostorija utvrdiće neposredno šefovi DKP Mađarske i DKP RS u Republici Čile.
Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije uputiće u Santjago jednog diplomatu, u roku koji će biti usaglašen diplomatskim putem između strana potpisnica.
Republici Čile će neophodne informacije o lokaciji DKP RS u Ambasadi Mađarske i korišćenju državne zastave i grba Republike Srbije na objektu biti prenete od strane DKP RS.
DKP Mađarske će dozvoliti DKP RS korišćenje državne zastave i grba Republike Srbije na objektu Ambasade Mađarske.
DKP Mađarske, u granicama objektivnih mogućnosti, pružiće logističku pomoć i podršku osoblju DKP RS prilikom početka rada u Santjagu.
Sve uobičajene, razumne, režijske i komunalne troškove (struja, voda, gas i sl.) za nepokretnost u Santjagu snosiće Ministarstvo inostranih poslova i trgovine Mađarske, odnosno DKP Mađarske u Santjagu.
Troškove telefona i interneta snosiće svaka od strana potpisnica, prema sopstvenim potrebama i potrošnji.
U slučaju drugih, nepredviđenih i neuobičajenih troškova, strane potpisnice će sporazumno dogovoriti modalitete njihovog plaćanja.
Ministarstvo inostranih poslova i trgovine Mađarske opremiće prostoriju iz člana 1. ovog protokola osnovnim kancelarijskim nameštajem (kancelarijski sto, stolice).
Svaka od strana potpisnica obezbediće za svoje osoblje računarsku i drugu specifičnu opremu.
Osoblje DKP RS dužno je da se pridržava bezbednosnih standarda i pravila ponašanja koja važe za DKP Mađarske, a o kojima će Ministarstvo inostranih poslova i trgovine Mađarske blagovremeno informisati Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije.
Svaka od strana potpisnica odgovorna je za angažovanje i postupanje svog lokalnog osoblja, u skladu sa sopstvenim bezbednosnim i drugim procedurama.
Sva druga pitanja od značaja za sprovođenje ovog protokola sporazumno će rešavati šefovi DKP RS i DKP Mađarske u Santjagu.
Strane potpisnice će u roku od 30 dana od dana potpisivanja ovog protokola zajednički obavestiti Republiku Čile o nameri zajedničkog korišćenja prostorija u Santjagu.
Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije odvojeno će obavestiti Republiku Čile o rangu svog diplomatsko-konzularnog predstavništva u Santjagu, u skladu sa Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima i međunarodnom praksom.
Strane potpisnice će najmanje jednom godišnje, a po potrebi i češće, razmatrati proces sprovođenja ovog protokola.
Ovaj protokol predstavlja sastavni deo Memoranduma i stupa na snagu danom potpisivanja.
Ovaj protokol se zaključuje na neodređeno vreme.
Svaka od strana potpisnica može da otkaže ovaj protokol dostavljanjem pisanog obaveštenja drugoj strani, diplomatskim putem. U tom slučaju, ovaj protokol prestaje da važi prvog dana šestog meseca od dana prijema takvog obaveštenja.
Prestanak važenja ovog protokola ne podrazumeva prestanak važenja Memoranduma.
Sačinjeno u Beogradu, 16. marta 2021. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom, mađarskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju različitog tumačenja, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Ministarstvo spoljnih Nikola Selaković, s.r. |
|
Za Ministarstvo inostranih Peter Sijarto, s.r. |