UREDBA

O LISTAMA OTPADA ZA PREKOGRANIČNO KRETANJE, SADRŽINI I IZGLEDU DOKUMENATA KOJI PRATE PREKOGRANIČNO KRETANJE OTPADA SA UPUTSTVIMA ZA NJIHOVO POPUNJAVANJE

("Sl. glasnik RS", br. 60/2009 i 36/2021)

Član 1

Ovom uredbom propisuju se: lista opasnog otpada čiji je uvoz zabranjen; lista opasnog otpada koji se može uvoziti; lista opasnog otpada čiji je izvoz i tranzit dozvoljen; lista neopasnog otpada čiji je uvoz, izvoz i tranzit dozvoljen; sadržina, izgled i uputstvo za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada; sadržina, izgled i uputstvo za popunjavanje Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada.

Član 2

Opasan otpad čiji je uvoz zabranjen, opasan otpad koji se može uvoziti i opasan otpad čiji je izvoz i tranzit dozvoljen dati su u Listi IA - Opasan otpad, koja je odštampana kao Prilog 1. ove uredbe i čini njen sastavni deo.

Listu IA - Opasan otpad čine:

1) Lista opasnog otpada čiji je uvoz zabranjen;

2) Lista opasnog otpada koji se može uvoziti;

3) Lista opasnog otpada čiji je izvoz i tranzit dozvoljen.

Neopasan otpad čiji je uvoz, izvoz i tranzit dozvoljen dat je u Listi IIB - Neopasan otpad, koja je odštampana kao Prilog 2. ove uredbe i čini njen sastavni deo.

Listu IIB - Neopasan otpad čini Lista neopasnog otpada čiji je uvoz, izvoz i tranzit dozvoljen.

Član 3

Sadržina, izgled i uputstvo za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada dati su na Obrascu 1, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.

Sadržina, izgled i uputstvo za popunjavanje Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada dati su na Obrascu 2, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.

Član 4

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Samostalni član Uredbe o izmeni i dopunama
Uredbe o listama otpada za prekogranično kretanje, sadržini i izgledu dokumenata koji prate prekogranično kretanje otpada sa uputstvima za njihovo popunjavanje

("Sl. glasnik RS", br. 36/2021)

Član 3

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u"Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Prilog 1

LISTA IA - OPASAN OTPAD

 

LISTA OPASNOG OTPADA ČIJI JE UVOZ ZABRANJEN

 

 

Oznaka otpada

A1. METALI I OTPAD KOJI SADRŽE METALE

A1.

 

 

Metalni otpad i otpad koji se sastoji od legura bilo kog od sledećih elemenata

A1-1

A1010

 

Antimon

A1-2

A1010

 

Arsen

A1-3

A1010

 

Berilijum

A1-4

A1010

 

Kadmijum

A1-6

A1010

 

Živa

A1-7

A1010

 

Selen

A1-8

A1010

 

Telur

A1-9

A1010

 

Talijum

 

A1020

 

Otpad koji u svom sastavu ima bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa, uključujući metalni otpad u masivnom obliku:

A1-10

A1020

 

Antimon, jedinjenja antimona

A1-11

A1020

 

Berilijum, jedinjenja berilijuma

A1-12

A1020

 

Kadmijum, jedinjenja kadmijuma

A1-13

A1020

AA030

Jedinjenja olova

A1-14

A1020

 

Selen, jedinjenja selena

A1-15

A1020

 

Telur, jedinjenja telura

 

A1030

 

Otpaci koji u svom sastavu imaju bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa:

A1-16

A1030

 

Arsen, jedinjenja arsena

A1-17

A1030

 

Živa, jedinjenja žive

A1-18

A1030

 

Talijum, jedinjenja talijuma

 

A1040

 

Otpadi sa bilo kojim od sledećih sastojaka:

A1-19

A1040

 

Metalni karbonili

A1-20

A1040

 

Šestovalentna jedinjenja hroma

A1-21

A1050

 

Galvanski mulj

A1-22

1060

 

Otpadne tečnosti od kiselinske obrade metala

A1-23

A1070

 

Ostaci izlužine posle procesiranja cinka, prah i talog poput jarozita, hematita itd.

A1-24

A1080

 

Otpadni ostaci cinka koji nisu obuhvaćeni Listom IIB, a koji sadrže olovo i kadmijum u dovoljnoj koncentraciji da ispolje svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije

A1-25

A1090

 

Pepeo od spaljivanja izolovane bakarne žice

A1-26

A1100

 

Prah i ostaci iz sistema za gasno čišćenje kod uređaja za topljenje bakra

A1-27

A1110

 

Korišćeni elektrolitički rastvori nastali elektrolitičkim prečišćavanjem i elektrolitičkom ekstrakcijom bakra

A1-28

A1120

 

Otpadni muljevi, isključujući anodni mulj, nastao u elektrolitičkim sistemima za prečišćavanje bakra prilikom elektrolitičkog prečišćavanja i elektrolitičke ekstrakcije

A1-29

A1130

 

Korišćeni nagrizajući rastvori koji uglavnom sadrže bakar

A1-30

A1140

 

Otpadni bakar hlorid i bakar cijanid katalizatori

A1-31

 

AA150

Ostaci koji sadrže plemenite metale u čvrstom obliku, sa tragovima neorganskih cijanida

A1-32

A1150

 

Pepeo dragocenih metala nastao spaljivanjem štampanih ploča koje nisu obuhvaćene Listom IIB

A1-33

A1170

 

Nesortirane otpadne baterije isključujući mešavine samo onih baterija sa Liste IIB
Otpadne baterije koje nisu navedene u Listi IIB, a sadrže sastojke iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj meri da budu opasne

A1-34

A1180

 

Otpadni električni i elektronski sklopovi ili otpaci koji sadrže komponente kao što su akumulatori i ostale baterije sa Liste IA, releji i delovi sa živom, staklo katodnih cevi i ostalo aktivirano staklo i kondenzatori sa polihlorovanim bifenilima (PCB) ili zagađeni sastojcima sa Aneksa I Bazelske konvencije (npr. Cd, Hg, Pb, PCB) u takvoj meri da poseduje bilo koje od svojstava iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B1110)

A1-35

A1190

 

Otpadni metalni kablovi koji su obloženi ili izolovani sa plastikom koja sadrži ili je kontaminirana sa ugljem, čađ, PCB, olovom, kadmijumom, drugim organohalogenim jedinjenjima ili drugim sastojcima iz Aneksa I Bazelske konvencije, koji pokazuju karakteristike iz Aneksa III Bazelske konvencije

A1-36

 

AA010

Zgura, ljuspe i ostali otpaci iz proizvodnje gvožđa i čelika

A1-37

 

AA060

Pepeli i ostaci vanadijuma

A1-38

 

AA190

Otpadni magnezijum i komadići koji su zapaljivi, pale se ili emituju u kontaktu sa vodom, zapaljivi gasovi u opasnim količinama

A2.

 

 

A2. OTPAD SA PRETEŽNO NEORGANSKIM SASTOJCIMA KOJI MOGU DA SADRŽE METALE I ORGANSKE MATERIJE

A2-1

A2010

 

Stakleni otpad katodnih cevi i ostalo aktivirano staklo

A2-2

A2020

 

Kalcijum fluoridni mulj Otpadna neorganska jedinjenja fluora u obliku tečnosti ili taloga, isključujući otpade navedene u Listi IIB

A2-3

A2030

 

Istrošeni katalizatori koji nisu navedeni na Listi IIB

A2-4

 

AA050

Otpaci i ostaci aluminijuma

A2-4

A2040

 

Otpadni gips koji nastaje u procesima hemijske industrije, ukoliko sadrži supstance iz Aneksa I Bazelske konvencije u takvoj meri da ispoljava neko od opasnih svojstava iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B2080)

A2-5

A2050

 

Otpadni azbest (prah i vlakna)

A2-6

A2060

 

Leteći pepeo nastao radom termoelektrana na ugalj, koji sadrži supstance iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj koncentraciji da ispoljava svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B2050)

A2-7

 

AB 030

Otpadi iz sistema koji se ne baziraju na upotrebi cijanida, kao što je površinsko tretiranje metala

A2-8

 

AB 070

Peskovi upotrebljeni u livarstvu

A2-9

 

AB 120

Neorganska halogena jedinjenja koja nisu specificirana ili uključena na drugom mestu

A2-10

 

AB 150

Neprečišćeni kalcijum-sulfit i kalcijum-sulfat iz odsumporavanja dimnog gasa

A3.

 

 

A3. OTPAD KOJI PRETEŽNO SADRŽI ORGANSKE SUPSTANCE, A MOŽE DA SADRŽI I NEORGANSKE MATERIJE

A3-1

A3010

 

Otpad od proizvodnje ili procesiranja koksa i bitumena iz nafte

A3-2

A3020

 

Otpadna mineralna ulja koja nisu pogodna za svoju prvobitnu namenu

A3-3

A3030

 

Otpadi koji sadrže, sastoje se, ili su zagađeni talogom olovnih neeksplozivnih jedinjenja

A3-4

A3040

 

Otpadni fluidi (prenosioci toplote)

A3-5

A3050

 

Otpadi iz proizvodnje, formulacije i korišćenja smole, lateksa, plastifikatora, lepka/adheziva, isključujući takve otpade obuhvaćene Listom IIB (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B4020

A3-6

A3060

 

Otpadna nitroceluloza

A3-7

A3070

 

Otpadni fenoli, jedinjenja fenola uključujući hlorofenol u tečnom stanju ili u vidu taloga

A3-8

A3080

 

Otpadni etri, ne uključujući one sa Liste IIB

A3-9

A3090

 

Otpaci od kože (prah, pepeo, talog i fina prašina) ukoliko sadrže šestovalentna jedinjenja hroma ili biocide (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B3100)

A3-10

A3100

 

Otpadne strugotine i drugi otpad od kože ili veštačke kože koja nije pogodna za proizvodnju kožnih artikala i koja sadrži jedinjenja šestovalentnog hroma, ili biocide (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B3090)

A3-11

A3110

 

Krznarski otpad koji sadrži jedinjenja šestovalentnog hroma, ili biocide, ili infektivne supstance (obratiti pažnju na Listu IIB-B3110)

A3-12

A3120

 

Pramenovi, paperje, laka frakcija od rezanja

A3-13

A3130

 

Otpadna organska jedinjenja fosfora

A3-14

A3140

 

Otpadni nehalogenovani organski rastvarači, isključujući one koji su navedeni u Listi IIB

A3-15

A3150

 

Otpadni halogenovani organski rastvarači

A3-16

A3160

 

Halogenovani i nehalogenovani nevodeni ostaci posle destilacije organskih rastvarača u cilju rekuperacije

A3-17

A3170

 

Otpad koji nastaje proizvodnjom alifatičnih halogenovanih ugljovodonika (npr. monohlormetana, dihloretana, vinil-hlorida, alil-hlorida, epihlor-hidrina)

A3-18

A3180

RA010

Otpadi, supstance i artikli koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni polihlorovanim bifenilima (PCB), polihlorovanim terfenilima (PCT), ili polihlorovanim naftalenima (PCN), ili polibromovanim bifenilima (PBB), ili bilo kojim drugim analognim polibromovanim jedinjenjima, u koncentraciji, od 50 mg/kg ili većoj

A3-19

A3190

 

Otpadni smolni ostaci (isključujući asfaltni cement) koji nastaju, destilacijom i bilo kakvom pirolitičkom obradom organskih materijala

A3-20

A3200

 

Bitumenski materijali (otpadni asfalt) od izgradnje puteva i održavanja, koji sadrže tar (obratiti pažnju na Listu IIB-B2130)

A3-21

 

AC060

Otpad od hidrauličnih fluida

A3-22

 

AC070

Antifriz

A3-23

 

AC080

Kočioni fluidi

A3-24

 

AC150

Hlorofluorougljovodonici

A3-25

 

AC160

Haloni

A3-26

 

AC170

Otpadi od tretirane plute i drveta

A3-27

A321010

 

Plastični otpad, uključujući smeše takvog otpada, koji sadrži ili je kontaminiran materijama navedenim u Aneksu I Bazelske Konvencije, do te mere da pokazuje karakteristike materija navedenih u Aneksu III Bazelske Konvencije (pogledati relevantne oznake u okviru oznake Y 48 Aneksa II Bazelske Konvencije i listu B - B3011

A4.

 

 

A4. OTPADI KOJI MOGU DA SADRŽE NEORGANSKE I ORGANSKE SASTOJKE

A4-1

A4010

 

Otpadi iz proizvodnje, pripreme i korišćenja farmaceutskih proizvoda, isključujući takve otpade navedene u Listi IIB

A4-2

A4020

 

Klinički i srodni otpad; otpad nastao u medicinskoj, bolničkoj, zubarskoj, veterinarskoj, ili sličnoj praksi i otpad koji se stvara u bolnicama ili dr. objektima prilikom ispitivanja ili lečenja pacijenata, ili u istraživačkim projektima

A4-3

A4030

 

Otpadi iz proizvodnje, formulacije i korišćenja biocida i fitofarmaceutskih proizvoda, uključujući otpadne pesticide i herbicide, koji nisu izrađeni po specifikaciji, ili im je istekao rok upotrebe, ili nisu pogodni za svoju prvobitnu namenu

A4-4

A4040

 

Otpad iz proizvodnje, formulacije i korišćenja hemikalija za zaštitu drveta

A4-5

A4050

AD040

Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni bilo kojom od sledećih supstanci: neorganski cijanidi, izuzev čvrstih ostataka koji sadrže plemenite metale, sa tragovima neorganskih cijanida. Organski cijanidi

A4-6

A4060

 

Ostaci, mešavine i emulzije: ulje/voda i ugljovodonici/voda

A4-7

A4070

 

Otpaci iz proizvodnje, formulacije i korišćenja mastila, boja, pigmenata, premaza, uljnih lakova, isključujući sve otpade navedene u Listi IIB-B4010

A4-8

A4080

 

Otpad eksplozivne prirode (isključujući takve otpade na Listi IIB)

A4-9

A4090

 

Otpadni kiseli ili bazni rastvori izuzev onih navedenih u Listi IIB-B2120

A4-10

A4100

 

Otpad iz uređaja za kontrolu industrijskog zagađenja namenjenih za prečišćavanje industrijskih izlaznih gasova, isključujući one sa Liste IIB

A4-11

A4110

 

Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni bilo kojom od sledećih supstanci: srodnim jedinjenjima polihlorovanih dibenzo-furana, srodnim jedinjenjima dibenzo-dioksina

A4-12

A4120

 

Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni peroksidima

A4-13

A4130

 

Otpadna ambalaža i kontejneri koji su kontaminirani opasnim materijama iz Aneksa I Bazelske konvencije u koncentracijama dovoljnim da ispolje opasna svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije

A4-14

A4140

 

Otpadi koji se sastoje ili sadrže hemikalije koje nisu izrađene po specifikaciji ili im je istekao rok trajanja, a koji odgovaraju kategorijama iz Aneksa I Bazelske konvencije i ispoljavaju opasna svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije

A4-15

A4150

 

Otpadne hemijske supstance koje nastaju u istraživanju i razvoju, ili u novim nastavnim aktivnostima, koje nisu identifikovane i čiji uticaj na ljudsko zdravlje i životnu sredinu nije utvrđen

A4-16

A4160

 

Korišćeni aktivni ugljenik koji nije uključen u Listu II B (obrati pažnju na B-2060)

A4-17

00000

AD090

Upotrebljavani fotografski aparati za jednokratnu upotrebu sa baterijama koje nisu specificirane na drugom mestu

A4-18

00000

00000

Sve pošiljke, koje sadrže lekove, hemikalije, farmaceutike i slično, kao i različite proizvode čiji rok upotrebe je istekao.

A4-19

00000

00000

Korišćena roba koja se uvozi u velikim količinama, čije zbrinjavanje kao otpada, kada robi prođe rok upotrebe, nije u zemlji moguće na način usaglašen sa zahtevima zaštite životne sredine (korišćene gume na veliko i sl.).

A4-20

00000

00000

Upotrebljeni i korišćeni uređaji, oprema i materijal za tretman i finalno odlaganje otpada, kao i njihove delove i ostatke materijala od tretmana.

A4-21

00000

00000

Smeše i mešavine različitih vrsta otpada, čije osobine nisu u potpunosti definisane.

A4-22

 

AD090

Otpadi iz proizvodnje, formulacije i upotrebe grafičkih i fotografskih hemikalija i materijala koji nisu specificirani ili uključeni na drugom mestu

A4-23

 

AD100

Otpadi iz sistema koji se ne baziraju na upotrebi cijanida, kao što je površinsko tretiranje plastike

A4-24

 

AD120

Jonoizmenjivačke smole

A4-25

 

AD150

Prirodni organski materijali koji se koriste u filtrima (kao što su biofiltri)

A5.

 

 

A5. OTPADI KOJI PRETEŽNO SADRŽE NEORGANSKE SASTOJKE, A MOGU SADRŽATI METALE I ORGANSKE MATERIJE

A5-1

 

RB020

Vlakna na bazi keramike po fizičko-hemijskim karakteristikama slična vlaknima azbesta

Kategorije opasnog otpada prema Bazelskoj Konvenciji o kontroli prekograničnog kretanja opasnih otpada i njihovom odlaganju (Aneksi I, II i VIII Konvencije, Evropskom katalogu otpada 2000/532/EC i Uputstvu Evropskog Parlamenta i Saveta 2006/1013/EC o kretanju otpada (Aneks V - Lista A).

 

LISTA OPASNOG OTPADA KOJI SE MOŽE UVOZITI

 

 

Oznaka otpada

A1. METALI I OTPAD KOJI SADRŽE METALE

A1-5

A1010

 

Metalni otpad od olova i otpad koji se sastoji od legura olova

A1-13

A1020

AA030

Otpad koji u svom sastavu ima bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa, uključujući metalni otpad u masivnom obliku:

 

 

 

Otpadi iz termičke metalurgije olova:

 

 

 

- Šljaka iz primarne i sekundarne proizvodnje olova (olovne šljake)

 

 

 

- Troska i sljušteni komadi iz primarne i sekundarne proizvodnje (olovni oksid, prah, ljuspice i komadići i pepeo)

A1-33-1

A1160

AA170

Otpadne olovne baterije punjene kiselinom, cele ili polomljene

A1-33-2

A1160

AA170

Otpadi od mehaničkog tretmana otpada (npr. sortiranja, drobljenja, kompaktiranja i peletizovanja) koji nisu drugačije specificirani:

 

 

 

Ostali otpadi (uključujući mešavine materijala) od mehaničkog tretmana otpada koji sadrže opasne supstance:

 

 

 

- olovne akumulatorske ploče (mrežice), olovni mulj (pasta)

Kategorije opasnog otpada prema Bazelskoj Konvenciji o kontroli prekograničnog kretanja opasnih otpada i njihovom odlaganju (Aneksi I i VIII Konvencije), Evropskom katalogu otpada 2000/532/EC i Uputstvu Evropskog Parlamenta i Saveta 2006/1013/EC o kretanju otpada (Aneks V - Lista A).

 

LISTA OPASNOG OTPADA ČIJI JE IZVOZ I TRANZIT DOZVOLJEN

 

 

Oznaka otpada

A1. METALI I OTPAD KOJI SADRŽE METALE

A1.

 

 

Metalni otpad i otpad koji se sastoji od legura bilo kog od sledećih elemenata

A1-1

A1010

 

Antimon

A1-2

A1010

 

Arsen

A1-3

A1010

 

Berilijum

A1-4

A1010

 

Kadmijum

A1-5

A1010

 

Olovo

A1-6

A1010

 

Živa

A1-7

A1010

 

Selen

A1-8

A1010

 

Telur

A1-9

A1010

 

Talijum

 

A1020

 

Otpad koji u svom sastavu ima bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa, uključujući metalni otpad u masivnom obliku:

A1-10

A1020

 

Antimon, jedinjenja antimona

A1-11

A1020

 

Berilijum, jedinjenja berilijuma

A1-12

A1020

 

Kadmijum, jedinjenja kadmijuma

A1-13

A1020

 

Olovo, jedinjenja olova

A1-14

A1020

 

Selen, jedinjenja selena

A1-15

A1020

 

Telur, jedinjenja telura

 

A1030

 

Otpaci koji u svom sastavu imaju bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa:

A1-16

A1030

 

Arsen, jedinjenja arsena

A1-17

A1030

 

Živa, jedinjenja žive

A1-18

A1030

 

Talijum, jedinjenja talijuma

 

A1040

 

Otpadi sa bilo kojim od sledećih sastojaka:

A1-19

A1040

 

Metalni karbonili

A1-20

A1040

 

Šestovalentna jedinjenja hroma

A1-21

A1050

 

Galvanski mulj

A1-22

1060

 

Otpadne tečnosti od kiselinske obrade metala

A1-23

A1070

 

Ostaci izlužine posle procesiranja cinka, prah i talog poput jarozita, hematita itd.

A1-24

A1080

 

Otpadni ostaci cinka koji nisu obuhvaćeni Listom IIB, a koji sadrže olovo i kadmijum u dovoljnoj koncentraciji da ispolje svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije

A1-25

A1090

 

Pepeo od spaljivanja izolovane bakarne žice

A1-26

A1100

 

Prah i ostaci iz sistema za gasno čišćenje kod uređaja za topljenje bakra

A1-27

A1110

 

Korišćeni elektrolitički rastvori nastali elektrolitičkim prečišćavanjem i elektrolitičkom ekstrakcijom bakra

A1-28

A1120

 

Otpadni muljevi, isključujući anodni mulj, nastao u elektrolitičkim sistemima za prečišćavanje bakra prilikom elektrolitičkog prečišćavanja i elektrolitičke ekstrakcije

A1-29

A1130

 

Korišćeni nagrizajući rastvori koji uglavnom sadrže bakar

A1-30

A1140

 

Otpadni bakar hlorid i bakar cijanid katalizatori

A1-31

 

AA150

Ostaci koji sadrže plemenite metale u čvrstom obliku, sa tragovima neorganskih cijanida

A1-32

A1150

 

Pepeo dragocenih metala nastao spaljivanjem štampanih ploča koje nisu obuhvaćene Listom IIB

A1-33

A1170

 

Nesortirane otpadne baterije isključujući mešavine samo onih baterija sa Liste IIB
Otpadne baterije koje nisu navedene u Listi IIB, a sadrže sastojke iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj meri da budu opasne

A1-33-1

A1160

 

Otpadne olovne baterije punjene kiselinom, cele ili polomljene

A1-34

A1180

 

Otpadni električni i elektronski sklopovi ili otpaci koji sadrže komponente kao što su akumulatori i ostale baterije sa Liste IA, releji i delovi sa živom, staklo katodnih cevi i ostalo aktivirano staklo i kondenzatori sa polihlorovanim bifenilima (PCB) ili zagađeni sastojcima sa Aneksa I Bazelske konvencije (npr. Cd, Hg, Pb, PCB) u takvoj meri da poseduje bilo koje od svojstava iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B1110)

A1-35

A1190

 

Otpadni metalni kablovi koji su obloženi ili izolovani sa plastikom koja sadrži ili je kontaminirana sa ugljem, čađ, PCB, olovom, kadmijumom, drugim organohalogenim jedinjenjima ili drugim sastojcima iz Aneksa I Bazelske konvencije, koji pokazuju karakteristike iz Aneksa III Bazelske konvencije

A1-36

 

AA010

Zgura, ljuspe i ostali otpaci iz proizvodnje gvožđa i čelika

A1-37

 

AA060

Pepeli i ostaci vanadijuma

A1-38

 

AA190

Otpadni magnezijum i komadići koji su zapaljivi, pale se ili emituju u kontaktu sa vodom, zapaljivi gasovi u opasnim količinama

A2.

 

 

A2. OTPAD SA PRETEŽNO NEORGANSKIM SASTOJCIMA KOJI MOGU DA SADRŽE METALE I ORGANSKE MATERIJE

A2-1

A2010

 

Stakleni otpad katodnih cevi i ostalo aktivirano staklo

A2-2

A2020

 

Kalcijum fluoridni mulj. Otpadna neorganska jedinjenja fluora u obliku tečnosti ili taloga, isključujući otpade navedene u Listi IIB

A2-3

A2030

 

Istrošeni katalizatori koji nisu navedeni na Listi IIB

A2-4

 

 

Otpaci hidrata aluminijuma

 

 

 

Otpaci aluminijuma

A2-4

A2040

 

Otpadni gips koji nastaje u procesima hemijske industrije, ukoliko sadrži supstance iz Aneksa I Bazelske konvencije u takvoj meri da ispoljava neko od opasnih svojstava iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B2080)

A2-5

A2050

 

Otpadni azbest (prah i vlakna)

A2-6

A2060

 

Leteći pepeo nastao radom termoelektrana na ugalj, koji sadrži supstance iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj koncentraciji da ispoljava svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B2050)

A2-7

 

AB 030

Otpadi iz sistema koji se ne baziraju na upotrebi cijanida, kao što je površinsko tretiranje metala

A2-8

 

AB 070

Peskovi upotrebljeni u livarstvu

A2-9

 

AB 120

Neorganska halogena jedinjenja koja nisu specificirana ili uključena na drugom mestu

A2-10

 

AB150

Neprečišćeni kalcijum-sulfit i kalcijum-sulfat iz odsumporavanja dimnog gasa

A3.

 

 

A3. OTPAD KOJI PRETEŽNO SADRŽI ORGANSKE SUPSTANCE, A MOŽE DA SADRŽI I NEORGANSKE MATERIJE

A3-1

A3010

 

Otpad od proizvodnje ili procesiranja koksa i bitumena iz nafte

A3-2

A3020

 

Otpadna mineralna ulja koja nisu pogodna za svoju prvobitnu namenu

A3-3

A3030

 

Otpadi koji sadrže, sastoje se, ili su zagađeni talogom olovnih neeksplozivnih jedinjenja

A3-4

A3040

 

Otpadni fluidi (prenosioci toplote)

A3-5

A3050

 

Otpadi iz proizvodnje, formulacije i korišćenja smole, lateksa, plastifikatora, lepka/adheziva, isključujući takve otpade obuhvaćene Listom IIB (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi II-B4020

A3-6

A3060

 

Otpadna nitroceluloza

A3-7

A3070

 

Otpadni fenoli, jedinjenja fenola uključujući hlorofenol u tečnom stanju ili u vidu taloga

A3-8

A3080

 

Otpadni etri, ne uključujući one sa Liste IIB

A3-9

A3090

 

Otpaci od kože (prah, pepeo, talog i fina prašina) ukoliko sadrže šestovalentna jedinjenja hroma ili biocide (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B3100)

A3-10

A3100

 

Otpadne strugotine i drugi otpad od kože ili veštačke kože koja nije pogodna za proizvodnju kožnih artikala i koja sadrži jedinjenja šestovalentnog hroma, ili biocide (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B3090)

A3-11

A3110

 

Krznarski otpad koji sadrži jedinjenja šestovalentnog hroma, ili biocide, ili infektivne supstance (obratiti pažnju na Listu IIB-B3110)

A3-12

A3120

 

Pramenovi, paperje, laka frakcija od rezanja

A3-13

A3130

 

Otpadna organska jedinjenja fosfora

A3-14

A3140

 

Otpadni nehalogenovani organski rastvarači, isključujući one koji su navedeni u Listi IIB

A3-15

A3150

 

Otpadni halogenovani organski rastvarači

A3-16

A3160

 

Halogenovani i nehalogenovani nevodeni ostaci posle destilacije organskih rastvarača u cilju rekuperacije

A3-17

A3170

 

Otpad koji nastaje proizvodnjom alifatičnih halogenovanih ugljovodonika (npr. monohlormetana, dihloretana, vinil-hlorida, alil-hlorida, epihlor-hidrina)

A3-18

A3180

RA010

Otpadi, supstance i artikli koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni polihlorovanim bifenilima (PCB), polihlorovanim terfenilima (PCT), ili polihlorovanim naftalenima (PCN), ili polibromovanim bifenilima (PBB), ili bilo kojim drugim analognim polibromovanim jedinjenjima, u koncentraciji, od 50 mg/kg ili većoj

A3-19

A3190

 

Otpadni smolni ostaci (isključujući asfaltni cement) koji nastaju, destilacijom i bilo kakvom pirolitičkom obradom organskih materijala

A3-20

A3200

 

Bitumenski materijali (otpadni asfalt) od izgradnje puteva i održavanja, koji sadrže tar (obratiti pažnju na Listu IIB-B2130)

A3-21

 

AC060

Otpad od hidrauličnih fluida

A3-22

 

AC070

Antifriz

A3-23

 

AC080

Kočioni fluidi

A3-24

 

AC150

Hlorofluorougljovodonici

A3-25

 

AC160

Haloni

A3-26

 

AC170

Otpadi od tretirane plute i drveta

A3-27

A321010

AC300

Plastični otpad, uključujući smeše takvog otpada, koji sadrži ili je kontaminiran materijama navedenim u Aneksu I Bazelske Konvencije, do te mere da pokazuje karakteristike materija navedenih u Aneksu III Bazelske Konvencije (pogledati relevantne oznake u okviru oznake Y 48 Aneksa II Bazelske Konvencije i listu B - B3011

A4.

 

 

A4. OTPADI KOJI MOGU DA SADRŽE NEORGANSKE I ORGANSKE SASTOJKE

A4-1

A4010

 

Otpadi iz proizvodnje, pripreme i korišćenja farmaceutskih proizvoda, isključujući takve otpade navedene u Listi IIB

A4-2

A4020

 

Klinički i srodni otpad; otpad nastao u medicinskoj, bolničkoj, zubarskoj, veterinarskoj, ili sličnoj praksi i otpad koji se stvara u bolnicama ili dr. objektima prilikom ispitivanja ili lečenja pacijenata, ili u istraživačkim projektima

A4-3

A4030

 

Otpadi iz proizvodnje, formulacije i korišćenja biocida i fitofarmaceutskih proizvoda, uključujući otpadne pesticide i herbicide, koji nisu izrađeni po specifikaciji, ili im je istekao rok upotrebe, ili nisu pogodni za svoju prvobitnu namenu

A4-4

A4040

 

Otpad iz proizvodnje, formulacije i korišćenja hemikalija za zaštitu drveta

A4-5

A4050

AD040

Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni bilo kojom od sledećih supstanci: neorganski cijanidi, izuzev čvrstih ostataka koji sadrže plemenite metale, sa tragovima neorganskih cijanida. Organski cijanidi

A4-6

A4060

 

Ostaci, mešavine i emulzije: ulje/voda i ugljovodonici/voda

A4-7

A4070

 

Otpaci iz proizvodnje, formulacije i korišćenja mastila, boja, pigmenata, premaza, uljnih lakova, isključujući sve otpade navedene u Listi IIB-B4010

A4-8

A4080

 

Otpad eksplozivne prirode (isključujući takve otpade na Listi IIB)

A4-9

A4090

 

Otpadni kiseli ili bazni rastvori izuzev onih navedenih u Listi IIB-B2120

A4-10

A4100

 

Otpad iz uređaja za kontrolu industrijskog zagađenja namenjenih za prečišćavanje industrijskih izlaznih gasova, isključujući one sa Liste IIB

A4-11

A4110

 

Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni bilo kojom od sledećih supstanci: srodnim jedinjenjima polihlorovanih dibenzo-furana, srodnim jedinjenjima dibenzo-dioksina

A4-12

A4120

 

Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni peroksidima

A4-13

A4130

 

Otpadna ambalaža i kontejneri koji su kontaminirani opasnim materijama iz Aneksa I Bazelske konvencije u koncentracijama dovoljnim da ispolje opasna svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije

A4-14

A4140

 

Otpadi koji se sastoje ili sadrže hemikalije koje nisu izrađene po specifikaciji ili im je istekao rok trajanja, a koji odgovaraju kategorijama iz Aneksa I i ispoljavaju opasna svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije

A4-15

A4150

 

Otpadne hemijske supstance koje nastaju u istraživanju i razvoju, ili u novim nastavnim aktivnostima, koje nisu identifikovane i čiji uticaj na ljudsko zdravlje i životnu sredinu nije utvrđen

A4-16

A4160

 

Korišćeni aktivni ugljenik koji nije uključen u Listu IIB (obrati pažnju na B-2060)

A4-17

00000

AD090

Upotrebljavani fotografski aparati za jednokratnu upotrebu sa baterijama koje nisu specificirane na drugom mestu

A4-18

00000

00000

Sve pošiljke, koje sadrže lekove, hemikalije, farmaceutike i slično, kao i različite proizvode čiji rok upotrebe je istekao.

A4-19

00000

00000

Korišćena roba koja se uvozi u velikim količinama, čije zbrinjavanje kao otpada, kada robi prođe rok upotrebe, nije u zemlji moguće na način usaglašen sa zahtevima zaštite životne sredine (korišćene gume na veliko i sl.).

A4-20

00000

00000

Upotrebljeni i korišćeni uređaji, oprema i materijal za tretman i finalno odlaganje otpada, kao i njihove delove i ostatke materijala od tretmana.

A4-21

00000

00000

Smeše i mešavine različitih vrsta otpada, čije osobine nisu u potpunosti definisane.

A4-22

 

AD090

Otpadi iz proizvodnje, formulacije i upotrebe grafičkih i fotografskih hemikalija i materijala koji nisu specificirani ili uključeni na drugom mestu

A4-23

 

AD100

Otpadi iz sistema koji se ne baziraju na upotrebi cijanida, kao što je površinsko tretiranje plastike

A4-24

 

AD120

Jonoizmenjivačke smole

A4-25

 

AD150

Prirodni organski materijali koji se koriste u filtrima (kao što su biofiltri)

A5.

 

 

A5. OTPADI KOJI PRETEŽNO SADRŽE NEORGANSKE SASTOJKE, A MOGU SADRŽATI METALE I ORGANSKE MATERIJE

A5-1

 

RB020

Vlakna na bazi keramike po fizičko-hemijskim karakteristikama slična vlaknima azbesta

Kategorije opasnog otpada prema Bazelskoj Konvenciji o kontroli prekograničnog kretanja opasnih otpada i njihovom odlaganju (Aneksi I, II i VIII Konvencije, Evropskom katalogu otpada 2000/532/EC i Uputstvu Evropskog Parlamenta i Saveta 2006/1013/EC o kretanju otpada (Aneks V - Lista A).

Plastični otpad, uključujući smeše takvog otpada, koji sadrži ili je kontaminiran materijama navedenim u Aneksu I Bazelske Konvencije, do te mere da pokazuje karakteristike materija navedenih u Aneksu III Bazelske Konvencije (pogledati relevantne oznake u okviru oznake Y 48 Aneksa II Bazelske Konvencije i listu B - B3011

 

Prilog 2

LISTA IIB - NEOPASAN OTPAD

 

LISTA NEOPASNOG OTPADA ČIJI JE UVOZ, IZVOZ I TRANZIT DOZVOLJEN

 

 

Oznaka otpada

Naziv otpada

B1.

B1010

 

B1. OTPADI OD METALA I METALNIH LEGURA U METALNOJ NEDISPERGOVANOJ FORMI

B1-1

B1010

GA010

Plemeniti metali (zlato, srebro, grupa platinskih metala, ali ne i živa)

 

 

GA020

 

 

 

GA030

 

B1-2

B1010

GA430

Otpaci i ostaci od gvožđa i čelika

B1-3

B1010

GA120

Otpaci bakra

B1-4

B1010

GA130

Otpaci nikla

B1-5

B1010

GA140

Otpaci alumijuma

B1-6

B1010

GA160

Otpaci i ostaci od cinka

B1-7

B1010

GA170

Otpaci i ostaci od kalaja

B1-8

B1010

GA180

Otpaci i ostaci od volframa

B1-9

B1010

 

Otpaci i ostaci od molibdena

B1-10

B1010

GA200

Otpaci tantala

B1-11

B1010

GA210

Otpaci magnezijuma

B1-12

B1010

GA220

Otpaci kobalta

B1-13

B1010

GA230

Otpaci bizmuta

B1-14

B1010

GA250

Otpaci titana

B1-15

B1010

GA260

Otpaci cirkonijuma

B1-16

B1010

GA280

Otpaci mangana

B1-17

B1010

GA310

Otpaci germanijuma

B1-18

B1010

GA320

Otpaci vanadijuma

B1-19

B1010

GA330

Otpaci hafnijuma,

 

 

GA340

indijuma,

 

 

GA350

niobijuma,

 

 

GA360

renijuma

 

 

GA370

galijuma

B1-20

B1010

GA410

Otpaci torijuma

B1-21

B1010

GA420

Otpaci retkih zemalja

B1-22

B1010

GA300

Otpaci hroma

B1

B1020

 

Čist, nezagađen metalni otpad, uključujući legure u masivnom završnom obliku (limovi, ploče, grede, šipke, itd.) od:

B1-23

B1020

GA270

Otpaci od antimona

B1-24

B1020

GA290

Otpaci od berilijuma

B1-25

B1020

GA240

Otpaci od kadmijuma

B1-26

B1020

GA150

Otpaci od olova (izuzev olovnih akumulatora)

B1-27

B1020

GA400

Otpaci od selena

B1-28

B1020

GA410

Otpaci telura

B1-29

B1030

 

Teško topivi metali koji sadrže ostatke

B1-30

B1031

 

Molibden, volfram, titan, tantal, niobijum i renijum i metalne legure u metalnoj dispergovanoj formi (metalni prah), isključujući onaj koji je specificiran u listi I, A-A1050 (galvanski talozi)

B1

 

GC090

Molibden

B1

 

GC100

Volfram

B1

 

GC120

Titan

B1

 

GC110

Tantal

B1

 

GC130

Niobijum

B1

 

GC140

Renijum

B1-31

B1040

GC010

Otpadni sklopovi iz sistema za proizvodnju električne energije, a koji nisu zagađeni uljem za podmazivanje, PCB ili PCT u takvoj meri da pokazuju opasne karakteristike

B1-32

B1050

 

Mešani obojeni metali, teški otpadni komadići koji ne sadrže materije iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj koncentraciji, da bi ispoljili svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije

B1-33

B1060

GA400

Otpad od selena i telura u metalnom elementarnom obliku, uključujući prah

 

 

GA410

 

B1-34

B1070

AA040

Otpad od bakra i bakarnih legura u dispergovanoj formi, osim ako sadrže opasne materije u takvoj meri da ispoljava opasna svojstva, iz Aneksa III Bazelske konvencije

B1-35

B1080

AA020

Pepeo i ostaci cinka, uključujući ostatke legura cinka, u dispergovanom obliku, osim onih koji sadrže opasne materije u koncentracijama da ispoljavaju opasne karakteristike, iz Aneksa III Bazelske konvencije

B1-36

B1090

AA180

Otpadne baterije proizvedene prema nekoj specifikaciji, isključujući one koje sadrže olovo, kadmijum ili živu

B1

B1100

 

Otpad koji sadrži metale koji potiču od topljenja, rastapanja ruda i rafinacije metala

B1-37

B1100

GB010

Cink nižeg stepena čistoće

B1-38

B1100

GB020

Cink koji sadrži nečistoće: šljaka sa vrha galvanizacije pocinkovanih ploča (>90%Zn)

 

 

GB021

 

B1-39

B1100

GB022

Šljaka sa dna iz galvanizacije pocinkovanih ploča (>92%Zn)

B1-40

B1100

GB023

Šljaka iz kalupa za livenje cinka (>85%Zn)

B1-41

B1100

GB024

Šljaka od pocinkovanih ploča iz vrućih galvanizatora (>92%Zn)

B1-42

B1100

GB025

Cink koji sadrži otpad od površinske obrade cinka

B1-43

B1100

GB030

Otpadi od površinske obrade aluminijuma, izuzimajući slanu šljaku

B1-44

B1100

GB040

Otpaci procesiranja bakra, koji se mogu upotrebiti za dalje procesiranje ili prečišćavanje, a koji ne sadrže arsen, olovo ili kadmijum u takvoj meri da ispoljavaju opasna svojstva

B1-45

B1100

 

Otpadi od vatrostalnih prevlaka, uključujući topioničke lonce, koji potiču od topljenja bakra

B1-46

B1100

GB040

Šljaka plemenitih metala koja se koristi za dalju rafinaciju

B1-47

B1100

GB050

Šljaka tantala sa kalajem sa manje od 0.5% kalaja

B1

B1110

GC010

Električni i elektronski sklopovi:

B1-48

B1110

GC010

Električni i elektronski sklopovi koji sadrže samo metale ili legure

B1-49

B1110

GC020

Otpadni električni i elektronski sklopovi ili ostaci (ne uključujući otpatke koji nastaju proizvodnjom električne energije), a uključujući ploče štampanih kola, koji ne sadrže komponente kao što su akumulatori i ostale baterije navedene u Listi IA, releje sa živom, staklo katodnih cevi i drugo aktivirano staklo i PCB kondenzatore, odnosno koji nisu kontaminirani. Opasnim materijama sa Liste IA (npr. Kadmijumom, živom, olovom ili hlorovanim bifenilima), odnosno koji su očišćeni od navedenih supstanci u takvoj meri da ne poseduju opasne karakteristike iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na Listu IA-A1180)

B1-50

B1110

GC010

Električni i elektronski sklopovi (uključujući štampane ploče, elektronske komponente i žice) namenjeni za direktno ponovo korišćenje, a ne za recikliranje ili konačno odlaganje

B1-51

B1115

 

Otpadni metalni kablovi presvučeni ili izolirani sa plastikom, koji nisu uključeni na Listi IA-A1190, isključujući one koje su za operacije tretiranja ili odlaganja, kao i nekontrolisane termičke procese, kao što je spaljivanje na otvorenom

 

B1120

 

Istrošeni katalizatori isključujući tečne katalizatore, koji sadrže:

 

B1120

GC060

Korišćeni katalizatori sa sadržajem prelaznih metala

B1-52

B1120

 

Skandijum

B1-53

B1120

 

Vanadijum

B1-54

B1120

 

Mangan

B1-55

B1120

 

Kobalt

B1-56

B1120

 

Bakar

B1-57

B1120

 

Itrijum

B1-58

B1120

 

Niobijum

B1-59

B1120

 

Hafnijum

B1-60

B1120

 

Volfram

B1-61

B1120

 

Titan

B1-62

B1120

 

Hrom

B1-63

B1120

 

Gvožđe

B1-64

B1120

 

Nikl

B1-65

B1120

 

Cink

B1-66

B1120

 

Cirkonijum

B1-67

B1120

 

Molibden

B1-68

B1120

 

Tantal

B1-69

B1120

 

Renijum

B1

B1120

 

Lantanidi (metali retkih zemalja):

B1-70

B1120

 

Lantan

B1-71

B1120

 

Prazeodijum

B1-72

B1120

 

Samarijum

B1-73

B1120

 

Gadolinijum

B1-74

B1120

 

Disprozijum

B1-75

B1120

 

Erbijum

B1-76

B1120

 

Iterbijum

B1-77

B1120

 

Cerijum

B1-78

B1120

 

Neodimijum

B1-79

B1120

 

Europijum

B1-80

B1120

 

Terbijum

B1-81

B1120

 

Holmijum

B1-82

B1120

 

Tulijum

B1-83

B1120

 

Lutecijum

B1-84

B1130

GC060

Očišćeni, korišćeni katalizatori koji sadrže plemenite metale

B1-85

B1140

AA150

Ostaci koji sadrže plemenite metale u čvrstom obliku, sa tragovima neorganskih cijanida

B1-86

B1150

AA160

Otpaci dragocenih metala i legura (zlato, srebro, grupa platinskih metala, ali ne i živa) u rasejanom, netečnom obliku, uz odgovarajuće pakovanje i obeležavanje

B1-87

B1160

AA161

Pepeo plemenitih metala nastao spaljivanjem štampanih ploca, odnosno štampanih kola (neobuhvaćen Listom IA-A1150)

B1-88

B1170

AA162

Pepeo od plemenitih metala nastao spaljivanjem fotografskog filma

B1-89

B1180

GO040

Otpadni fotografski film koji sadrži halide srebra i metalno srebro

B1-90

B1190

GO040

Otpadna fotografska hartija koja sadrži halogenide srebra i metalno srebro

B1-91

B1200

GC080

Granulisana šljaka koja potiče od obrade gvožđa i čelika

B1-92

B1210

GC070

Šljaka koja ostaje posle obrade gvožđa ili čelika - ovde su obuhvaćene vrste šljake koje su izvor titanijum dioksida i vanadijuma

B1-93

B1220

AA020

Otpaci proizvodnje cinka, hemijski stabilizovani, sa visokim sadržajem gvožđa (preko 20%) i procesirani u skladu sa industrijskim specifikacijama (npr. DIN4301), uglavnom za građevinsku industriju

B1-94

B1230

AA010

Drobljena kovarina koja nastaje u proizvodnji gvožđa i čelika

B1-95

B1240

 

Piljevina bakar oksida

B1-96

B1250

GC040

Olupine motornih vozila iz kojih je ispuštena tečnost (benzin, dizel ulja, tečnost za kočnice, akumulatorska tečnost, kontrolisane supstance koje uništavaju ozonski omotač, i sl.)

B1-97

00000

GC030

Brodovi i drugi plovni objekti koji ne služe nameni, prikladno ispražnjeni od bilo kakvog tereta i drugih materijala nastalih eksploatacijom brodova, koji mogu biti klasifikovani kao opasna supstanca ili otpad

B2.

 

 

B2. OTPADI KOJI UGLAVNOM SADRŽE NEORGANSKE SASTOJKE, A MOGU DA SADRŽE METALE I ORGANSKE MATERIJE

 

B2010

GD010

Otpad iz eksploatacije rudnika u nedispergovanoj formi:

B2-1

 

 

Otpaci prirodnog grafita

B2-2

 

GD020

Otpad škriljaca, bilo da jesu ili nisu grubo tesani ili samo rezani, testerisani i sl.

B2-3

 

GD030

Otpaci od liskune

B2-4

 

GD040

Otpaci leucit, nefelin i nefelin sijenit

B2-5

 

GD050

Otpaci feldspata

B2-6

 

GD060

Otpaci fluorita

B2-7

 

GD070

Otpaci silicijum oksida u čvrstom stanju, osim onih koji se koriste u procesima livenja

 

B2020

GE010

Otpaci stakla u nedispergovanom obliku:

B2-8

B2020

 

Stakleni krš i drugi otpaci i krhotine stakla, osim stakla od katodnih cevi i drugih aktiviranih stakala

B2-9

 

GE020

Vlaknasti otpaci stakla

 

B2030

 

Keramički otpad u nedispergovanom obliku:

B2-10

B2030

GF010

Otpaci od keramike žareni posle oblikovanja, uključujući keramičke sudove (pre i/ili posle upotrebe)

B2-11

 

GF020

Otpaci i ostaci od kermeta (kompozitna metalokeramika)

B2-12

B2030

GF030

Vlakna na bazi keramike koja nisu navedena ili uključena na drugom mestu

 

B2040

 

Ostali otpad koji uglavnom čine neorganski sastojci:

B2-13

B2040

GG010

Delimično rafinisani kalcijum sulfat-produkt desulfurizacije izduvnog gasa (FGD)

B2-14

B2040

GG020

Otpad gipsanih ploča ili pregradnih zidova koji ostaje posle rušenja zgrade

B2-15

 

GG030

Pepeo sa dna i šljaka iz termoelektrana na ugalj

B2-16

 

GG040

Leteći pepeo iz termoelektrana na ugalj, ukoliko nije obuhvaćeno na drugo mesto

B2-17

B2040

GG080

Šljaka iz proizvodnje bakra, hemijski stabilizovana, sadrži veliki procenat gvožđa (preko 20%), prema industrijskim standardima (din 4301 i din 8201), a služi uglavnom u građevinarstvu i za abrazivne primene

B2-18

B2040

GG090

Sumpor u čvrstom stanju

B2-19

B2040

GG100

Krečnjak iz proizvodnje kalcijum cijanamida (pH manje od 9)

B2-20

B2040

GG120

Natrijum; kalijum; kalcijum hloridi

B2-21

B2040

GG130

Karborundum (silicijum karbid)

B2-22

B2040

GG140

Izlomljeni beton

B2-23

B2040

GG150

Krhotine stakla koje sadrže litijum tantal i litijum-niobijum

B2-24

B2050

GG040

Leteći pepeo iz termoelektrana na ugalj koji nije na Listi IA-A2060

B2-25

B2060

GG060

Istrošeni aktivni ugalj, koji nastaje preradom vode za piće, kao i u procesima prehrambene industrije i industrijske proizvodnje vitamina, ako nije naveden na Listi IA-A4160

B2-26

B2070

AB050

Otpaci kalcijum fluorida

B2-27

B2080

AB140

Otpadni gips koji nastaje u procesima hemijske industrije, a nije obuhvaćen Listom IA-A2040

B2-28

B2090

GG050

Anodni otpaci iz proizvodnje čelika i aluminijuma od koksa ili bitumena, prečišćeni prema uobičajenim industrijskim specifikacijama (isključujući anodne otpatke koji nastaju alkalnom elektrolizom hlora u metalurškoj industriji)

B2-29

B2100

 

Otpadni hidrati aluminijuma i otpadni aluminijum i ostaci proizvodnje aluminijuma isključujući takve materijale koji se koriste za procese prečišćavanja gasova, flokulacije i filtriranja

B2-30

B2110

GG110

Ostaci boksita ("crveno blato") (sa pH vrednošću svedenom na ispod 11,5

B2-31

B2120

 

Otpadni kiseli ili bazni rastvori sa pH vrednošću između 2 i 11,5 koji nisu korozivni ili imaju neko drugo opasno svojstvo (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IA-A4090)

B2-32

B2130

 

Bitumenski materijal (otpadni asfalt) od izgradnje puteva i održavanja, koji ne sadrži tar (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IA-A3200)

B3.

 

 

B3. OTPADI KOJI UGLAVNOM SADRŽE NEORGANSKE SASTOJKE, A MOGU DA SADRŽE METALE I NEORGANSKE MATERIJE

B

B3011

 

Plastični otpad (pogledati relevantne oznake u okviru oznake Y48 propisa kojim se propisuju kategorije, ispitivanje i klasifikaciji otpada i listu IA Opasan otpad - A3210):

B3

B3011

 

- Dole navedeni plastični otpad, pod uslovom da je predviđen za reciklažu na ekološki prihvatljiv način i da gotovo ne sadrži bilo kakvu vrstu zagađujućih materija ili druge vrste otpada:
- Plastični otpad koji se gotovo isključivo sastoji od jednog nehalogenovanog polimera, uključujući, ali ne ograničavajući se na sledeće polimere:

B3-1

B3011

GH010

POLIETILEN (PE)

B3-2

B3011

GH011

POLISTIREN (PS)

B3-3

B3011

GH012

POLIPROPILEN (PP)

B3-4

 

GH013

POLIMERI OD VINIL HLORIDA

B3-5

B3011

GH014

TEREFTALAT

POLIRTILEN TEREFTALAT (PET)

B3-6

B3011

GH014

AKRILONITRIL BUTADIEN STIREN (ABS)

B3-10

B3011

GH014

POLIRTILEN TEREFTALAT (PET)

B3-11

B3011

GH014

POLIKARBONATI (PC)

B3-12

B3011

GH014

POLIETERI

B3

B3011

GH015

Plastični otpad koji se gotovo isključivo sastoji od jedne očvrsle smole ili proizvoda kondenzacije, uključujući, ali ne ograničavajući se na sledeće smole:

B3-22

B3011

 

UREA FORMALDEHIDNE SMOLE

B3-23

B3011

 

FENOL FORMALDEHIDNE SMOLE

B3-24

B3011

 

MELAMIN - FORMALDEHIDNE SMOLE

B3-25

B3011

 

EPOKSIDNE SMOLE

B3-26

B3011

 

ALKIDNE SMOLE

B3

B3011

 

Plastični otpad koji se gotovo isključivo sastoji od jednog od navedenih fluorisanih polimera:

B3-28

B3011

 

PERFLUORO ETILEN/PROPILEN (FEP)

B3-29

B3011

 

PERFLUOROKSI-ALKAN (PFA)

B3-30

B3011

 

Tetrafluoroetilen/perfluorovinil etar (PFA)

B3-31

 

 

Tetrafluoroetilen/perfluorometilvinil etar (MFA)

B3-32

B3011

 

POLIVINILFLUORID (PVF)

B3-33

B3011

 

POLIVINILIDEN-FLUORID (PVDF)

B3-33

B3011

 

Smeše plastičnog otpada, koje sadrže polietilen (PE), polipropilen (PP) i/ili polirtilen tereftalat (PET), pod uslovom da je predviđeno recikliranje svakog od navedenih materijala posebno i na ekološki prihvatljiv način i da gotovo ne sadrže bilo kakvu vrstu zagađujućih materija ili druge vrste otpada

B4.

 

 

B4. OTPADI KOJI MOGU DA SADRŽE ILI ORGANSKE ILI NEORGANSKE SASTOJKE

B4-1

B4010

AC090

Otpadi koji se prvenstveno sastoje od boja, mastila i čvrstih lakova na bazi vode ili lateksa koji ne sadrže organske rastvarače, teške metale ili biocide u takvoj meri da imaju opasne karakteristike (obratiti pažnju na Listu IA-A4070)

B4-2

B4020

 

Otpadi proizvodnje, formulacije i korišćenja smola, lateksa, plastifikatora, lepaka, adheziva, koji nisu specificirani na Listi IA, koji ne sadrže rastvarače i druge opasne materije u takvoj meri da ispoljavaju opasne karakteristike, iz Aneksa III Bazelske konvencije, odnosno bazirani na vodi, ili lepkovi bazirani na kazeinskom skrobu, dekstrinu, celuloznim etrima, polivinil alkoholima. (obratiti pažnju na Listu IA-3050)

B4-3

B4030

GO 050

Upotrebljavani fotografski aparati za jednokratnu upotrebu bez baterija (sa baterijama koje nisu uključene u Listi IA)

Kategorije otpada koji nije opasan prema Bazelskoj Konvenciji o kontroli prekograničnog kretanja opasnih otpada i njihovom odlaganju (Aneks IX Konvencije, odnosno Lista IIB ove odluke) koji može biti opasan ako ima neko od opasnih karakteristika iz Aneksa III Konvencije, Evropskom katalogu otpada 2000/532/EC i Uputstvu Evropskog Parlamenta i Saveta 2006/1013/EC o kretanju otpada (Aneks V - Lista V).

 

Obrazac 1

SADRŽINA, IZGLED I UPUTSTVO ZA POPUNJAVANJE OBAVEŠTENJA O PREKOGRANIČNOM KRETANJU OTPADA

Obaveštenje (Notifikacija) o prekograničnom kretanju otpada

1. Izvoznik - notifikaciono lice

 

Registracija br.

Naziv:

Adresa:

 

Lice za
kontakt:

Tel:

Faks:

 

e-mail:

2. Uvoznik- primalac

Registracija br.

Naziv:

Adresa:

 

Lice za
kontakt:

Tel

Faks:

e-mail:

8. Planirani prevoznik (ci)

Registracija br:

 

Naziv (7):

Adresa:

 

Lice za
kontakt:

Tel:

Faks:

e-mail

Načini transporta
(5)

9. Proizvođač (i) otpada (1; 7; 8)

Registracija br:

 

Naziv:

Adresa:

 

Lice za
kontakt:

Tel:

Faks:

e-mail:

Mesto i proces u kome se
stvara otpad (6)

10. Odlagač (2):

c

Prerađivač (2):

c

 

Registracija br:

 

 

 

Naziv:

Adresa:

Lice za
kontakt:

Tel:

Faks

e-mail:

Aktuelno mesto
odlaganja/procesiranja:

 

 

3. Obaveštenje br:

Obaveštenje u vezi

A.(i)

jednokratna
isporuka:

c

(ii)

Višekratne
isporuke:

c

 

B.(i)

Odlaganje bez
procesiranja (1):

c

(ii)

Operacija
procesiranja

c

 

C.

Prethodno ovlašćeni
objekat/postrojenje (2,3)

Da             c

Ne             c

4. Ukupan planirani broj pošiljki:

5. Ukupna planirana količina (4):
Tona (Mg):
m3:

6. Planirani datum ili vremenski period isporuke(a) (4):

Prva isporuka:

Poslednja
isporuka:

7. Pakovanje tip (ovi) (5):

Posebni zahtevi rukovanja (6):

Da

c

Ne

c

11. Odlaganje/ operacija (e) procesiranja
(2)

Šifra-D/šifra-
R (5):

Tehnologija koja se
primenjuje (6):

 

Razlozi izvoza (1;6):

12. Naziv i sastav otpada (6):

 

 

 

 

13. Fizička svojstva (5):

 

14. Identifikacija otpada (popuniti odgovarajućim oznakama)
(i) Bazel prilog VIII (ili IX ako je
primenjljiv):
(ii) OECD oznaka (ako je drugačija
od (i)):
(iii) EC lista
otpada:
(iv) nacionalna oznaka u zemlji
izvoza:
(v) Nacionalna oznaka u zemlji
uvoza:
(vi) Druge oznake
(specificiraj):
(vii) Y-oznaka:
(viii) H-oznaka (5):
(ix) UN klasa (5):
(x) UN broj:
(xi) UN naziv
pošiljke:
(xii) Carinski broj(evi)
(HS):

15. (a) Uključene zemlje/države, (b) oznaka nadležnih organa prema potrebi, (c) Konkretni punktovi ulaska i izlaska (granični prelaz ili luka)

Država izvoza - otpreme

Država(e) tranzita (ulaska i izlaska)

Država uvoza - odredište

(a)

 

 

 

 

(b)

 

 

 

 

(c)

 

 

 

 

 

 

 

16. Carinske ispostave ulaska i/ili izlaska (Evropska unija):

Ulazak:

Izlazak:

Izvoz:

17. Izjava izvoznika/ notifikacionog lica - proizvođača otpada (1):
Ovim potvrđujem da su dati podaci, prema mojim najboljim saznanjima, tačni i potpuni. Takođe potvrđujem da su preuzete zakonski primenjljive ugovorne obaveze i da prekogranično kretanje jeste ili će biti pokriveno svim potrebnim osiguranjima ili drugim finansijskim garancijama.

 

18. Broj
priloga:

Ime izvoznika/
notifikacionog lica:

Datum:

Potpis:

Ime proizvođača:

Datum:

Potpis:

POPUNJAVAJU NADLEŽNI ORGANI

19. Potvrđivanje od relevantnog nadležnog organa zemlje uvoza-odredišta/tranzita (1)/izvoza -otpreme (9):

20. Pismena saglasnost (1; 8) za kretanje izdata od strane nadležnog organa (zemlje):

Zemlja:
Obaveštenje primljeno
dana:

Potvrda prijema poslata
dana:

Naziv nadležnog organa:
Pečat i/ili potpis:

Saglasnost data:
Saglasnost važi

od:

     do:

Specifični uslovi:

Ne:
Da:

U slučaju Da, pogledajte kućicu 21
(6):

c

Naziv nadležnog organa:
Pečat i/ili potpis:

21. Posebni uslovi uz saglasnost na dokumenat o kretanju ili razlozi za odbijanje

 

(1) Zahteva Bazelska Konvencija

(5) Pogledajte listu skraćenica i oznaka na sledećoj strani

(2) U slučaju da je R12/R13 ili D13-D15 postupak, isto priložiti odgovarajuće informacije za bilo kakvu R12/R13 ili D13-D15 postrojenja i za naredne R1-R11 ili D1-D12 postrojenja kad je potrebno

(6) Priložiti još podatke ako je potrebno

(7) Priložiti listu ako su više od jednog

(3) Da bude popunjeno za kretanja u okviru OECD oblasti i ako se B(ii) primenjuje

(8 Ako je potrebno po nacionalnoj legisativi

(4) Priložiti detaljnu listu ako je višekratno kretanje

(9) Ako je primenljiva OECD odluka

Lista skraćenica i oznaka korišćenih u notifikacionom dokumentu

Operacije odlaganja (Polje 11)

D1

Odlaganje u zemljište ili na zemljište (npr. deponija)

D2

Izlaganje procesima u zemljištu (npr. biodegradacija tečnosti ili taložnih otpada u zemljištu)

D3

Duboko ubrizgavanje (npr. ubrizgavanje otpada koji se mogu pumpati u bunare, slane kupole ili prirodnih depoa, itd.)

D4

Površinsko zatvaranje (npr. stavljanje tečnih ili taložnih otpada u jame, basene ili lagune, itd.)

D5

Posebno projektovane deponije (npr. stavljanje u linearno poređane zasebne ćelije koje su poklopljene i međusobno izolovane i izolovane od životne sredine)

D6

Ispuštanje u vodu osim u mora odnosno okeane

D7

Ispuštanje u mora odnosno okeane, uključujući umetanje u morsko dno

D8

Biološki tretman koji nije naznačen drugde u ovoj listi, a rezultira konačnim jedinjenjima ili mešavinama koje se odbacuju bilo kojom od operacija D1 i D12

D9

Fizičko-hemijska obrada koja nije naznačena drugde u ovoj listi, a rezultira konačnim jedinjenjima ili mešavinama koje se odbacuju bilo kojom od operacija D1 i D12 (npr. isparavanje, sušenje, kalcinacija, itd.)

D10

Spaljivanje na tlu

D11

Spaljivanje na moru

D12

Trajno skladištenje (npr. smeštanje kontejnera u rudnik, itd.)

D13

Mešanje pre podvrgavanja bilo kojoj od operacija od D1 do D12

D14

Prepakivanje pre podvrgavanja bilo kojoj od operacija od D1 do D12

D15

Skladištenje koje prethodi bilo kojoj od operacija od D1 do D12

Operacije tretmana (Polje 11)

R1

Korišćenje kao goriva (osim u direktnom spaljivanju) ili na drugi način za proizvodnju energije (Basel/OECD) -
Korišćenje uglavnom kao gorivo ili na drugi način za proizvodnju energije

R2

Prerada/regeneracija rastvarača

R3

Recikliranje/prerada organskih supstanci koje se ne koriste kao rastvarači

R4

Recikliranje/prerada metala i jedinjenja metala

R5

Recikliranje/prerada ostalih neorganskih materija

R6

Regeneracija kiselina ili baza

R7

Procesiranje komponenata koje se koriste za ublažavanje zagađenja

R8

Procesiranje komponenata katalizatora

R9

Ponovno rafinisanje korišćenog ulja ili drugo ponovno korišćenje prethodno korišćenog ulja

R10

Izlaganje procesima u zemljištu koji daju korist za poljoprivredu ili ekološki napredak

R11

Korišćenje rezidualnih materija dobijenih bilo kojom operacijom pod brojevima R1 - R10

R12

Razmena otpada za podvrgavanje bilo koje od operacija pod brojevima R1 - R11

R13

Akumuliranje materija namenjenih za bilo koju operaciju sa liste

NAČINI PAKOVANJA
(Polje 7)

1.

Bačva

2.

Drveno bure

3.

Kanister

4.

Sanduk

5.

Kesa

6.

Kompozitno pakovanje

7.

Posuda pod pritiskom

8.

U rasutom stanju

9.

Ostalo (precizirati)

H - OZNAKA I UN KLASA (Polje 14)

UN

Klasa

H-oznaka Svojstva

1

H1

Eksplozivno

3

H3

Zapaljive tečnosti

4.1

H4.1

Zapaljive čvrste materije

4.2

H4.2

Supstance ili otpaci podložni spontanom sagorevanju

4.3

H4.3

Supstance ili otpaci koji u kontaktu sa vodom oslobađaju zapaljive gasove

5.1

H5.1

Oksidacijske supstance

5.2

H5.2

Organski peroksidi

6.1

H6.1

Otrovne supstance (akutne)

6.2

H6.2

Infektivne supstance

8

H8

Korozivne supstance

9

H10

Oslobađanje otrovnih gasova u kontaktu sa vazduhom ili vodom

9

H11

Toksične supstance (sa odloženim ili hroničnim delovanjem)

 

 

9

H12

Ekotoksične supstance

9

H13

Supstance koje su u stanju da nakon procesiranja nagrade naku drugu materiju, npr. procedna tečnost, koja poseduje bilo koja od navedenih svojstva

NAČINI TRANSPORTA
(Polje 8)

R = Drumski

T = Voz/železnica

S = Morski

A = Vazdušni

W = Unutrašnjim plovnim putevima

FIZIČKA SVOJSTVA
(Polje 13)

1.

Praškasto/Prah

2.

Čvrsta materija

3.

Viskozna/pasta

4.

Talog

5.

Tečna materija

6.

Gasovita

7.

Ostalo (precizirati)

Uputstvo za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada

I. Uvod

Ovo uputstvo daje potrebna objašnjenja za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada i Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada. Oba dokumenta su u skladu sa Bazelskom konvencijom i OECD Odlukom i Odlukom EU. Dokumenti obuhvataju zahteve sva tri instrumenta, iako sva polja u dokumentima nije potrebno popunjavati u datom slučaju. Specifični zahtevi koja se odnose samo na jedan kontrolni sistem su dati u fusnotama. Moguće je da se po nacionalnom zakonodavstvu upotrebljava terminologija koja se razlikuje od Bazelske konvencije i Odluke OECD.

Dokumenti uključuju oba izraza "odlaganje" i "prerada", zato što se ovi izrazi definišu različito u sva tri instrumenta. Odluka EU i OECD Odluka upotrebljavaju izraz "odlaganje" da bi prikazali operacije odlaganja prikazane u Prilogu IV.A Bazelske konvencije i Prilogu 5.A iz Odluke OECD. U Bazelskoj konvenciji izraz "odlaganje" se upotrebljava da bi prikazao i operacije odlaganja i operacije prerade.

Nacionalni nadležni organ odgovoran je za obezbeđenje i izdavanje notifikacije i dokumenta o kretanju (i u papirnoj i u elektronskoj formi). U cilju ovoga koristi se numerički sistem, koji omogućava da se uđe u trag svakoj posebnoj pošiljci. Numerički sistem nosi prefiks oznake države koji može da se nađe u ISO standardu, lista 3166 sa skraćenicama. Države mogu da izdaju dokumenta u veličini papira i formata koji zahteva njihovo nacionalno zakonodavstvo (obično ISO A4, kako je i preporučeno od Ujedinjenih nacija). Sa ciljem da se omogući njihova internacionalna upotreba, uzimajući u obzir razlike između ISO A4 i veličine papira koji je u upotrebi u Severnoj Americi, okvirne veličine formulara ne bi smele biti veće od 183 x 262 mm sa obodima označenim na vrhu i na levoj strani papira.

II. Svrha upotrebe Obaveštenja (Notifikacije) i Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada

Notifikacioni dokument treba da omogući nadležnim organima zemalja da imaju pristup informacijama koje su potrebne za procenu prihvatljivosti predloženog kretanja otpada. Ovaj dokument uključuje prostor za nadležne organe da potvrde prijem notifikacije i ako je potrebno da se da pisana saglasnost za predloženo kretanje otpada.

Dokument o prekograničnom kretanju otpada prati pošiljku otpada sve vreme od trenutka kada napušta proizvođača otpada do mesta prispeća za odlaganje ili postrojenja za tretman u drugoj zemlji. Svako lice koje je uključeno u prekogranično kretanje otpada treba da potpiše ovaj dokument bilo da je uključeno u isporuku ili prijem predmetnog otpada. U Dokumentu o prekograničnom kretanju otpada takođe postoji prostor za detaljne informacije o prolazu pošiljke kroz granične prelaze u svim zemljama. Konačno, ovaj dokument se koristi od strane relevantnog postrojenja za odlaganje ili tretman, radi potvrde da je otpad primljen i da su operacije tretmana ili odlaganja završene.

III. Opšti zahtevi

Planirana isporuka koja je predmet postupka, pre pisane notifikacije i dozvole može se pokrenuti samo posle Obaveštenja (Notifikacije) i Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada koji su popunjeni u skladu sa ovim propisom.

Popunjavanje štampanih kopija ovih dokumenata treba da bude na pisaćoj mašini ili štampanim slovima upotrebljavajući hemijsku olovku čije se mastilo ne briše. Potpisi uvek moraju biti pisani sa trajnom olovkom, ime nadležnog predstavnika koje sledi potpis treba da bude velikim slovima.

U slučaju manje greške, na primer u oznaci otpada, korekciju ili ispravku greške mora da potvrdi nadležni organ. Novi tekst koji se unosi prilikom ispravke treba da se označi i da se potpiše ili overi. Ako su ispravke ili korekcije veće ili ih ima više, treba da se popuni novi obrazac.

Obrasci treba da su urađeni tako da mogu lako da se popunjavaju i elektronski. Tamo gde je je ovo izvodljivo, trebalo bi da budu preduzete odgovarajuće mere bezbednosti koja će sprečiti zloupotrebu obrazaca. Svaka izmena koja se napravi u obrascu sa potvrdom nadležnih organa treba da bude jasno vidljiva. Kada se koristi elektronska forma obrasca poslata preko elektronske pošte, potreban je elektronski potpis.

Da bi se pojednostavio prevod, dokument treba da sadrži više oznaka umesto teksta za popunjavanje nekoliko polja. Tamo gde je tekst potreban, treba da bude na jeziku koji je prihvatljiv nadležnim organima u zemlji uvoza, a ako je potrebno i u ostalim zainteresovanim stranama nadležnih organa. Šest brojeva treba da se koriste da bi se naznačio datum. Na primer, 29. januar 2006. treba da bude upisan u obliku 29.01.2006. (Dan, mesec, godina).

Tamo gde je potrebno da se dodaju prilozi u vezi dokumenta iz kojih se mogu videti dodatne informacije, svaki dodati prilog treba da ima referentni broj koji ga povezuje sa glavnim dokumentom i navesti na koje polje se odnosi taj prilog.

IV. Posebna uputstva za popunjavanje Obaveštenja (Notifikacije)

Izvoznik ili nadležni organ države izvoza, kompletira odgovarajuća polja 1-18 (osim broja Notifikacije u Polju 3). Proizvođač otpada, gde je izvodljivo, treba da se potpiše u Polju 17.

Polje 1. i 2: Navesti broj registracije (gde je primenljiv), pun naziv, adresu (uključujući i ime države), brojeve telefona i faksa (uključujući i pozivni broj države) i e-mail adresu izvoznika ili nadležnog organa države izvoza, gde je moguće i podatke uvoznika* podatke i ime kontakt osobe odgovorne za prekogranično kretanje.

Uvoznik je lice koji vrši tretman ili odlaganje navedeno u Polju 10. U nekim slučajevima, uvoznik može biti i drugo lice, kao na primer poznati trgovac, diler, posrednik ili drugo pravno lice, kao što je direkcija, ili e-mail adresa postrojenja za odlaganje ili tretman u Polju 10. Sa ciljem da se ukaže da je uvoznik i da angažuje prepoznatljivog posrednika ili pravno lice koji su pod nadležnostima države uvoza i da poseduju ili imaju pravnu kontrolu za otpad od momenta kad isporuka stigne u državu uvoza. U ovakvim slučajevima, potrebne informacije za ugovorenog posrednika ili drugo pravno lica treba da se popuni u Polju 2.

Polje 3: Kada se izdaje notifikacioni dokumenat, nadležni organ, u skladu sa svojim sistemom, izdaje notifikacioni broj koji će biti naznačen u ovom polju. Odgovarajuća polja treba označiti:

(a) da li je notifikacija za jednu isporuku (jednokratno obaveštenje) ili za više isporuka (opšte obaveštenje);

(b) da li se otpad isporučuje za odlaganje (moguće je da se u slučaju isporuke odvijaju prema Bazelskoj konvenciji ili po Uredbi EU, ali ne i po OECD Odluci) ili za tretman.

Polja 4, 5. i 6: Za jednokratnu ili višekratne isporuke, dati broj isporuka u Polju 4 i planirani datum jednokratne isporuke ili za višekratne isporuke, datum prve i poslednje isporuke, u Polju 6. U Polju 5. upisati težinu u tonama ili zapreminu u kubnim metrima otpada. Druge jedinice metričkog sistema, kao što su kilogrami ili litri, su isto tako prihvatljivi. Kada se upotrebljavaju, jedinične mere treba da se naznače, jedinica koja je naznačena u dokumentu da se precrta. Neke države traže da se naznači i određena kvota. Za višekratne isporuke, ukupna količina koja će se isporučiti ne sme da pređe naznačenu količinu za koja je naglašena u Polju 5. Nameravani ili planirani vremenski period za kretanja u Polju 6, ne može biti veći od jedne godine, sa izuzetkom kada se radi o višekratnim isporukama za postrojenje kojem trebaju dozvole i prethodna saglasnost za tretman u skladu sa OECD Odlukom za koje nameravani period isporuke ne može da bude veći od 3 godine. U slučaju da se višekratne isporuke odvijaju u skladu sa Bazelskom konvencijom očekivani datumi ili očekivana frekvencija kretanja i procenjena količina svake isporuke treba da se navede u poljima 5. i 6. ili da se da u prilogu. Tamo gde nadležni organi izdaju pismenu saglasnost o kretanju i o vremenu trajanju te saglasnosti u Polju 20 razlikuje se od perioda koji je naveden u Polju 6, odluka nadležnog organa prelazi preko informacije iz Polja 6.

Polje 7: Načini pakovanja treba da se navedu kako je dato u prilogu u listi skraćenica notifikacionog dokumenta. Ako su potrebni posebni uslovi rukovanja sa otpadom, kao što su navedeni u instrukcijama rukovanja proizvođača za zaposlene, u vezi zdravlja i sigurnosne mere, uključujući informacije o tome kako postupiti u slučaju prolivanja, i u vezi sa transportnim karticama, označiti odgovarajuću kockicu i dodati potrebne informacije u prilogu.

Polje 8: Navesti potrebne informacije o prevozniku ili prevoznicima koji su uključeni u isporukama: registracioni broj (ako je dostupan), pun naziv, adresa (uključujući ime države), telefon i brojevi faksa (uključujući i pozivni broj države), adrese internet pošte i imena kontakt osobe koje su odgovorne za isporuke. Ako je više prevoznika uključeno, dodati u Obaveštenju kompletnu listu sa potrebnim informacijama za svakog prevoznika. Tamo gde se transport organizuje preko posrednika, treba navesti potrebne podatke istog u Polju 8 i detalje koje se odnose na stvarnog prevoznika dati u prilogu. Način transporta treba navesti sa skraćenicama koje su date u dodatku skraćenica i listi oznaka u notifikacionom dokumentu.

Polje 9: Podneti odgovarajuće podatke o proizvođaču otpada. Ova informacija se zahteva od Bazelske konvencije i mnoge države je mogu tražiti po njihovom nacionalnom zakonodavstvu. Ovakve informacije nisu potrebne za kretanja otpada namenjenog tretmanu po Odluci OECD. Broj registracije proizvođača upisuje se ako je dostupan. Ako je izvoznik istovremeno i proizvođač otpada, onda se piše: "Isto kao u Polju 1". Ako otpad potiče od više proizvođača, treba napisati: "Videti priloženu listu" i dodati listu uz dokument kao prilog sa informacijama za svakog proizvođača otpada. Tamo gde proizvođač nije poznat, dati ime vlasnika otpada ili sakupljača ili onoga koji kontroliše taj otpad. Definicija "proizvođača" u Bazelskoj konvenciji dopušta da, u slučaju kad je proizvođač otpada nepoznat, da je to lice koje je vlasnik otpada ili lice koje ga kontroliše. Takođe, dostaviti informacije o tome kako nastaje otpad i mesto gde se generiše otpad. Neke države mogu prihvatiti takvu informaciju za proizvođača otpada, odvojeno u prilogu i to će biti dostupno samo nadležnim organima.

Polje 10: Dati potrebne informacije (mesto prijema isporuke, bilo da se radi o postrojenju za odlaganje ili tretman, broj registracije, ako je dostupan i mesto odlaganja ili tretmana ukoliko je različito od adrese postrojenja. Ako je lice koje vrši odlaganje ili tretman istovremeno i uvoznik, označiti "Isto kao u Polju 2". Ako su operacije odlaganja ili tretmana D13-D15 ili R12 ili R13 (u skladu sa definicijama operacija iz liste skraćenica i oznaka u prilogu notifikacionog dokumenta), postrojenje koje izvodi operacije potrebno je spomenuti u Polju 10, kao i lokaciju gde će se operacije odvijati. U tom slučaju, odgovarajuće informacije za svako naredno postrojenje ili postrojenja, gde se odvijaju operacije D13-D15 ili R12 ili R13 i D1-D12 ili R1-R11, ili operacije koje se odvijaju ili će se odvijati, treba dati u prilogu. Dostaviti i informacije o stvarnom mestu za odlaganje ili tretman ako se razlikuje od adrese postrojenja.

Polje 11: Navesti tip tretman ili odlaganja upotrebljavajući R-oznake ili D oznake koje su date u listama skraćenica. Odlukom OECD pokrivaju se samo prekogranična kretanja otpada koja su namenjena za operacije tretmana R-oznaka u oblasti OECD. Ako su operacije odlaganja ili tretmana D13-D15 ili R12 ili R13, treba dati odgovarajuću informaciju o narednim operacijama (bilo koja R12/R13 ili D13-D15 kao i D1-D12 or R1-R11). Takođe, treba prikazati tehnologiju koja će biti primenjena. Specificirati i razloge izvoza (ovo nije potrebno, međutim, po OECD Odluci).

Polje 12: Dati naziv ili nazive materijala sa imenom pod kojim se najčešće koristiti, komercijalnim imenom i nazivima glavnih sastojaka (u smislu količine i/ili opasnosti) i njihove relativne koncentracije (izraziti u procentima), ako su dostupne. U slučaju da se radi o smeši otpada, dostaviti iste informacije za svaku različitu frakciju i označiti koja frakcija je namenjena za tretman. Hemijska analiza o sastavu otpada može se tražiti u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom. Priložiti i druge informacije ako su potrebne.

Polje 13: Označiti fizičke karakteristike otpada na normalnim temperaturama i pritiscima upotrebljavajući skraćenice i oznake date u prilogu notifikacionog dokumenta.

Polje 14: Potvrditi oznaku otpada u skladu sa Bazelskom konvencijom (u podnaslovu (i) u Polju 14, i ako je dostupno, sistem usvojen OECD Odlukom (u podnaslovu (ii) i druge prihvaćene sisteme klasifikacije (u podnaslovima (iii) do (xii). U skladu sa OECD odlukom, dovoljno je dati samo jednu oznaku otpada (od sistema Bazela ili OECD), osim za otpade koji su mešani i za koje ne postoji jedinstvena oznaka. U ovom slučaju oznake svake frakcije mešanog otpada treba dati po redosledu važnosti (i ako je potrebno i njih priložiti).

(a) Podnaslov (i): Oznake iz Aneksa VIII Bazelske konvencije, mogu se upotrebiti za predmetni otpad koji je pod kontrolom Bazelske konvencije i OECD Odluke. Oznake iz Aneksa IX Bazelske konvencije mogu se upotrebiti za otpade koji nisu pod kontrolom u skladu sa Bazelskom konvencijom i OECD Odlukom, ali koji zbog specifičnih razloga kao što su kontaminacija opasnim supstancama ili drugačija klasifikacija u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom koji su predmet kontrole. Aneksi VIII i IX Bazelske konvencije se mogu naći u tekstu konvencije kao i instrukcije dostupne u Sekretarijatu Bazelske konvencije. Ako se otpad ne nalazi ni na jednoj listi Bazelske konvencije onda treba upisati "Nije na listi".

(b) Podnaslov (ii): Članice zemalja OECD upotrebljavaju OECD oznake za otpade koji su na listi u Delu II, poglavlja 3. i 4. iz Odluke OECD. kao na primer, ako otpad koji nema istu ili odgovarajuću oznaku u Bazelskoj listi ili ima drugačiji stepen kontrole u skladu sa Odlukom OECD od one koje se zahteva u Bazelskoj konvenciji. Ako u delovima Odluke OECD nema oznake za predmetni otpad onda napisati "Nije na listi".

(c) Podnaslov (iii): Države članice EU upotrebljavaju oznake otpada koje su date u Evropskom katalogu otpada (pogledati Odluku komisije br. 2000/532/EC).

(d) Podnaslov (iv) i (v): Tamo gde je dostupno, mogu se primeniti nacionalne oznake otpada u državi izvoza i ako je poznato iz države uvoza.

(e) Podnaslov (vi): Ako je korisno ili ako se zahteva od nadležnih organa, ovde dodati i druge oznake ili dodatne informacije koje bi bolje okarakterisale otpad.

(f) Podnaslov (vii): Priložiti odgovarajuće Y-oznake ili oznaku u skladu sa "kategorijama otpada koji se kontrolišu" (videti u Aneksu I Bazelske konvencije i Dodatak 1 iz OECD Odluke), ili u skladu sa "Kategorijama otpada za koje je potrebno posebno razmatranje" dati u Aneksu II Bazelske konvencije. Y-oznake nisu potrebne po Odluci OECD, osim u slučajevima gde je potrebno da za isporuke otpada koji spadaju u jednu od dve Kategorije za koje je potrebno posebno razmatranje (Y46 i Y47 ili Aneks II-otpada), u tom slučaju Bazelska Y-oznaka, treba da se navede.

(g) Podnaslov (viii): Ako je primenljivo, uneti odgovarajuće X-oznake ili oznaku, kojima se navode opasne karakteristike otpada (videti u listi skraćenica datih u prilogu notifikacionog dokumenta).

(h) Podnaslov (ix): Ako je primenljivo uneti UN klasu ili klase koje označavaju opasne karakteristike otpada u skladu sa klasifikacijom UN) videti skraćenice i oznake u prilogu notifikacionog dokumenta), ako se traži da je u skladu sa međunarodnim propisima za transport opasnih materija (pogledajte Preporuke UN za transport opasnih roba, Model Uredbe (Narandžasta knjiga), poslednje izdanje) .

(i) Podnaslov (x i xi): Ako je primenljivo, uneti odgovarajuće brojeve za nazive ili naziv isporuka prema UN. Oni se upotrebljavaju da identifikuju otpad u skladu sa klasifikacionim sistemom UN, koji je u skladu sa međunarodnim propisima za transport opasnih materija i Preporuke UN za transport opasnih roba, Model Uredbe (Narandžasta knjiga), poslednje izdanje) .

(j) Podnaslov (xii): Ako je primenljivo, uneti carinsku oznaku ili oznake, koje omogućavaju carinskim ispostavama da identifikuju otpad (videti listu oznaka u dokumentu "Harmonizovan opis roba i sistem oznaka", koji je izdala Svetska Carinska organizacija).

Polje 15: Bazelska konvencija upotrebljava izraz "Države", a OECD Odluka upotrebljava " Zemlje članice" i Evropska unija upotrebljava "Države članice". U liniji (a), polja 15, potrebno je navesti naziv zemalja ili država izvoza, tranzita i uvoza ili oznake svake zemlje ili države upotrebljavajući skraćenice iz ISO standarda 3166. U liniji (b), navesti oznaku nadležnih organa svake zemlje gde je potrebno, po nacionalnom zakonodavstvu i liniji (c) uneti nazive graničnih prelaza ili graničnih luka, ako je dostupno, granične ispostave sa oznakama kao tačke ulaska ili izlaska iz određene zemlje. Za tranzitne zemlje navesti informacije u liniji (c) za ulazne i izlazne tačke. Ako je više od tri tranzitne zemlje uključeno u predmetno kretanje, dostaviti potrebne informacije u prilogu.

Polje 16: Ovo polje se popunjava za kretanja u kojima postoji ulaz, tranzit ili napuštanje države članice Evropske unije.

Polje 17: Svaka kopija - primerak notifikacije treba da je potpisana i overena od strane izvoznika (ili prepoznatljivog trgovca, posrednika, dilera ili brokera ako se prijavljuje kao izvoznik) ili nadležnog organa države izvoza, gde je potrebno, pre nego što se pošalje ostalim nadležnim organima koji su uključeni. U skladu sa Bazelskom konvencijom, u obavezi je i proizvođač da dostavi potpisanu izjavu, uz napomenu da to nije praktično moguće kada postoji više od jednog proizvođača otpada (definicije koje se odnose na praktičnost mogu biti sadržane u nacionalnom zakonodavstvu). Takođe, ako proizvođači nisu poznati, potpisuje lice koje poseduje otpad ili ga kontroliše. Pojedine države mogu tražiti izjave i potvrde o osiguranjima i garancijama i ugovor koji prati notifikacioni dokumenat.

Polje 18: Navesti broj priloga koji su dostavljeni sa dodatnim informacijama uz notifikacioni dokument (pogledati polja 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 20. ili 21). Svaki prilog treba da ima vezu i sa brojem notifikacije na koji se odnosi, a koji je naznačen u uglu Polja 3.

Polje 19: Ovo polje je za potrebe nadležnih organa da bi potvrdili prijem notifikacije. U skladu sa Bazelskom konvencijom, nadležni organi ili organ države izvoza (tamo gde je dostupno) u države tranzita izdaju takvu potvrdu da su primili Obaveštenje. U skladu sa OECD Odlukom, nadležni organ države uvoza izdaje potvrdu o prijemu. Pojedine države, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, mogu da traže da nadležni organ države izvoza izda potvrdu.

Polje 20. i 21: Polje 20 je predviđeno da se koristi za nadležne organe, kada daju pismenu saglasnost za prekogranično kretanje otpada. Bazelskom konvencijom (osim ako država odluči da ne daje pisanu saglasnost kada se radi o tranzitu i o tome informiše Strane u skladu sa članom 6(4), Bazelske konvencije) i propisima određenih država uvek se traži pisana saglasnost tamo gde nije na snazi OECD Odluka, koja ne zahteva pisanu saglasnost. Navesti naziv države (ili oznaku države upotrebljavajući skraćenice iz ISO standarda 3166), datum kada je saglasnost data i datum kada ističe. Ako je kretanje predmet specifičnih uslova, predmetni nadležni organ će označiti odgovarajuće polje i navesti uslove posebnog rukovanja u Polju 21 ili u prilogu notifikacionog dokumenta. Ako se nadležni organ ne slaže sa kretanjem može da upiše "Ne odobrava (ne slaže se, ima primedbu)" u Polju 20. U Polju 21, ili posebnim pismom se objašnjavaju razlozi za neslaganje ili primedbu.

Obrazac 2

SADRŽINA, IZGLED I UPUTSTVO ZA POPUNJAVANJE DOKUMENTA O PREKOGRANIČNOM KRETANJU OTPADA

 

Dokument o prekograničnom kretanju otpada

1. U skladu sa
obaveštenjem/notifikacijom br:

2. Serijski/ ukupan broj
isporuke:

/

3. Izvoznik - Notifikaciono lice
Registracija br:
Naziv:

Adresa:

Lice za kontakt:

 

Tel:

Faks:

e-mail:

 

4. Uvoznik - primalac Registracija
br:
Naziv:

Adresa:

Lice za kontakt:

 

Tel:

Faks:

e-mail:

 

5. Stvarna količina:

Tone
(Mg):

m3:

6.

Stvarni datum isporuke:

7. Pakovanje

Tip
(ovi)
(1):

Broj pakovanja:

Posebni zahtevi za rukovanje (2)

Da:

c    Ne:  c

8.(a) Prvi prevoznik (3):

Registracija br:

Naziv:

Adresa:

Tel:
Faks:
e-mail:

8.(b) Drugi prevoznik:

Registracija br:

Naziv:

Adresa:

Tel:
Faks:
e-mail:

8.(c) Poslednji
prevoznik:

Registracija
br:
naziv:

Adresa:

Tel:
Faks:
e-mail:

 

---Popunjava predstavnik prevoznika-----

Više od 3
prevoznika
(2)
c

Način transporta (1):

Datum prevoza:

Potpis:

Način transporta
(1):
Datum
prevoza:
Potpis
:

Način transporta
(1):
Datum prevoza:

Potpis:

9. Proizvođač(i) otpada (4;5;6):
Registracija br:
Naziv:
Adresa:

 

12. Naziv i sastav otpada (2):

Lice za kontakt:

Tel:

faks :

13. Fizička svojstva (1):

e-mail:

Mesto nastajanja generisanja
otpada (2):

14. Identifikacija otpada (popuniti
odgovarajućim oznakama)
(i) Bazel prilog VIII (ili IX ako je
primenjljiv):

10. Odlagač:

c

Prerađivač:

c

(ii) OECD oznaka (ako je
drugačija od (i)):

 

Registracija br:

Naziv:

Adresa:

 

Lice za kontakt:

 

Tel:

Faks:

e- mail:
Stvarno mesto
odlaganja/procesiranja: (2)

 

(iii) EC lista
otpada:
(iv) Nacionalna oznaka u zemlji
izvoza:
(v) Nacionalna oznaka u zemlji
uvoza:
(vi) druge oznake
(specificirati)
:
(vii) Y- oznaka:
(viii) H-oznaka (1):
(ix) UN klasa (1):

(x) UN broj:

(ix) UN naziv
pošiljke:

11. Operacija(e) odlaganja/prerađivanja

e-mail:

Stvarno mesto
odlaganja/procesiranja: (2)

 

 

 

 

 

D-oznaka / R-oznaka (1):

(xii) Carinski broj(evi)
(HS):

15. Izjava izvoznika-notifikacionog lica/proizvođača (4):
Ovim potvrđujem da su dati podaci, prema mojim najboljim saznanjima, tačni i potpuni. Takođe potvrđujem da su preuzete zakonski primenjljive ugovorne obaveze i da prekogranično kretanje jeste ili će biti pokriveno svim potrebnim osiguranjima ili drugim finansijskim garancijama, kao i da saglasnosti koji su potrebni od nadležnih organa uključenih država, dobijeni.

 

Datum:

Potpis:

Naziv:

 

 

16. Popunjava osoba koja je na bilo koji način povezana sa prekograničnim kretanjem u slučaju da su potrebne dodatne informacije
 

17. Isporuka je primljena od uvoznika-
primaoca (ako ne postrojenje):

Datum:

Naziv:

Potpis:

POPUNJAVA SE NA ODLAGALIŠTU/POSTROJENJU ZA TRETMAN

18: Isporuka primljena na odlagalištu

  c

 

ili postrojenju za
tretman

c

 

19.
Potvrđujem da je odložen/izvršena prerada gore opisanog otpada.

Datum prijema:

 

Prihvaćeno

c

Odbijeno*:

c

 

 

 

 

 

 

 

 

Primljena količina:

Tona
(Mg):

 

m3:

 

 

*odmah nazvati
nadležne organe

Naziv:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Približan datum
odlaganja/procesiranja:

 

 

 

 

 

 

 

 

Odlaganje/ Operacija procesiranja (1):

 

 

 

 

 

Datum:

Naziv:

 

 

 

 

 

 

 

Potpis i pečat:

Datum:

 

 

 

 

 

 

 

 

Potpis:
 

 

(1) Pogledajte listu skraćenica i oznaka na sledećoj strani
(2) Priložiti detalje ako je potrebno
(3) Ako su više od 3 prevoznika, priložiti informaciju kako je traženo u polju 8
(a,b,c)

 

 

(4) Zahteva Bazelska Konvencija
(5) Priložiti listu ako je više od
jedan
(6) Ako je potrebno po
Nacionalnom zakonodavstvu

 

POPUNJAVA CARINA (ako je potrebno po nacionalnom zakonodavstvu)

20. Zemlja izvoza - otpreme ili izlazna carinska
ispostava

Predmetni otpad u
ovom dokumentu o
kretanju je napustio
zemlju dana:

Potpis:
Pečat:

 

21. Zemlja uvoza - odredište ili ulazna carinska
ispostava
Predmetni otpad
iz ovog dokumenta
o kretanju je ušao
u zemlju dana:
Potpis:

Pečat:

 22. Pečati carinskih ispostava zemlje tranzita

Naziv države:

 

Naziv države:

 

Ulazak:

 

Izlazak:

Ulazak:

Izlazak:

Naziv države:

 

Naziv države:

 

Ulazak:

 

Izlazak:

Ulazak:

Izlazak:

Lista skraćenica i oznaka koje se koriste u Dokumentu o prekograničnom kretanju otpada

Operacije odlaganja (Polje 11)

D1

Odlaganje u zemljište ili na zemljište (npr. deponija)

D2

Izlaganje procesima u zemljištu (npr. biodegradacija tečnosti ili taložnih otpada u zemljištu, itd.)

D3

Duboko ubrizgavanje (npr. ubrizgavanje otpada koji se mogu pumpati u bunare, slane kupole prirodnih depoa, itd.)

D4

Površinsko zatvaranje (npr. stavljanje tečnih ili taložnih otpada u jame, basene ili lagune, itd.)

D5

Posebno projektovane deponije (npr. stavljanje u linearno poređane zasebne ćelije koje su poklopljene u međusobno izolovane i izolovane od životne sredine, itd.)

D6

Ispuštanje u vodu osim u mora odnosno okeane

D7

Ispuštanje u mora odnosno okeane, uključujući umetanje u morsko dno

D8

Biološki tretman koji nije naznačen drugde u ovoj listi, a rezultira konačnim jedinjenjima ili mešavinama koje se odbacuju bilo kojom od operacija sa ove liste

D9

Fizičko-hemijska obrada koja nije naznačena drugde u ovoj listi, a rezultira konačnim jedinjenjima ili mešavinama koje se odbacuju bilo kojom od operacija sa ove liste (npr. isparavanje, sušenje, kalcinacija, itd.)

D10

Spaljivanje na tlu

D11

Spaljivanje na moru

D12

Trajno skladištenje (npr. smeštanje kontejnera u rudnik, itd.)

D13

Mešanje pre podvrgavanja bilo kojoj od operacija sa ove liste

D14

Prepakivanje pre podvrgavanja bilo kojoj od operacija od ove liste

D15

Skladištenje koje prethodi bilo kojoj od operacija sa ove liste

Operacije procesiranja (Polje 11)

R1

Korišćenje kao goriva (osim u direktnom spaljivanju) ili na drugi način za proizvodnju energije (Basel/OECD) - Korišćenje uglavnom kao gorivo ili na drugi način za proizvodnju energije

R2

Prerada/regeneracija rastvarača

R3

Recikliranje/prerada organskih supstanci koje se ne koriste kao rastvarači

R4

Recikliranje/prerada metala i jedinjenja metala

R5

Recikliranje/prerada ostalih neorganskih materija

R6

Regeneracija kiselina ili baza

R7

Procesiranje komponenata koje se koriste za ublažavanje zagađenja

R8

Procesiranje komponenata katalizatora

R9

Ponovno rafinisanje korišćenog ulja ili drugo osnovno korišćenje prethodno korišćenog ulja

R10

Izlaganje procesima u zemljištu koji daju korist za poljoprivredu ili ekološki napredak

R11

Korišćenje rezidualnih materija dobijenih bilo kojom operacijom pod brojevima R1 - R10

R12

Razmena otpada za podvrgavanje bilo koje od operacija pod brojevima R1 - R11

R13

Akumuliranje materija namenjenih za bilo koju operaciju sa liste

NAČINI PAKOVANJA
(Polje 7)

1.

Bačva

2.

Drveno bure

3.

Kanister

4.

Sanduk

5.

Kesa

6.

Kompozitno pakovanje

7.

Posuda pod pritiskom

8.

U rasutom stanju

Ostalo (precizirati)

H - OZNAKA I UN KLASA (Polje 14)

UN Klasa

H-oznaka

Svojstva

     

1

H1

Eksplozivno

3

H3

Zapaljive tečnosti

4.1

H4.1

Zapaljive čvrste materije

4.2

H4.2

Supstance ili otpaci podložni spontanom sagorevanju

4.3

H4.3

Supstance ili otpaci koji u kontaktu sa vodom oslobađaju zapaljive gasove

5.1

H5.1

Oksidacijske supstance

5.2

H5.2

Organski peroksidi

6.1

H6.1

Otrovne supstance (akutne)

6.2

H6.2

Infektivne supstance

8

H8

Korozivne supstance

9

H10

Oslobađanje otrovnih gasova u kontaktu sa vazduhom ili vodom

9

H11

Toksične supstance (sa odloženim ili hroničnim delovanjem)

9

H12

Ekotoksične supstance

9

H13

Supstance koje su u stanju da nakon procesiranja nagrade neku drugu materiju, npr. procedna tečnost, koja poseduje bilo koja od navedenih svojstva

NAČINI TRANSPORTA
(Polje 8)

R = Drumski

T = Voz/železnica

S = Morski

A = Vazdušni

W = Unutrašnjim plovnim putevima

FIZIČKA SVOJSTVA
(Polje 13)

1.

Praškasto/Prah

2.

Čvrsta materija

3.

Viskozna/pasta

4.

Talog

5.

Tečna materija

6.

Gasovita

7.

Ostalo (precizirati)

Dalje informacije, pogotovo u vezi identifikacije otpada (Polje 14), oznake u prilozima Bazelske konvencije VIII i IX, OECD oznakama i Y-oznakama, mogu se naći u priručnicima iz OECD i Sekretarijata Bazelske konvencije

Uputstvo za popunjavanje Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada

I. Uvod

Ovo uputstvo daje potrebna objašnjenja za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada i Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada. Oba dokumenta su u skladu sa Bazelskom konvencijom i OECD Odlukom i Odlukom EU. Dokumenti obuhvataju zahteve sva tri instrumenta, iako sva polja u dokumentima nije potrebno popunjavati u datom slučaju. Specifični zahtevi koja se odnose samo na jedan kontrolni sistem su dati u fusnotama. Moguće je da se po nacionalnom zakonodavstvu upotrebljava terminologija koja se razlikuje od Bazelske konvencije i Odluke OECD.

Dokumenti uključuju oba izraza "odlaganje"i "prerada", zato što se ovi izrazi definišu različito u sva tri instrumenta. Odluka EU i OECD Odluka upotrebljavaju izraz "odlaganje" da bi prikazali operacije odlaganja prikazane u Prilogu IV.A Bazelske konvencije i Prilogu 5.A iz Odluke OECD. U Bazelskoj konvenciji izraz "odlaganje" se upotrebljava da bi prikazao i operacije odlaganja i operacije prerade.

Nacionalni nadležni organ odgovoran je za obezbeđenje i izdavanje notifikacije i dokumenta o kretanju (i u papirnoj i u elektronskoj formi). U cilju ovoga koristi se numerički sistem, koji omogućava da se uđe u trag svakoj posebnoj pošiljci. Numerički sistem nosi prefiks oznake države koji može da se nađe u ISO standardu, lista 3166 sa skraćenicama. Države mogu da izdaju dokumenta u veličini papira i formata koji zahteva njihovo nacionalno zakonodavstvo (obično ISO A4, kako je i preporučeno od Ujedinjenih nacija). Sa ciljem da se omogući njihova internacionalna upotreba, uzimajući u obzir razlike između ISO A4 i veličine papira koji je u upotrebi u Severnoj Americi, okvirne veličine formulara ne bi smele biti veće od 183 x 262 mm sa obodima označenim na vrhu i na levoj strani papira.

II. Svrha upotrebe notifikacije i dokumenta o kretanju

Notifikacioni dokument treba da omogući nadležnim organima zemalja da imaju pristup informacijama koje su potrebne za procenu prihvatljivosti predloženog kretanja otpada. Ovaj dokument uključuje prostor za nadležne organe da potvrde prijem notifikacije i ako je potrebno da se da pisana saglasnost za predloženo kretanje otpada.

Dokument o prekograničnom kretanju otpada prati pošiljku otpada sve vreme od trenutka kada napušta proizvođača otpada do mesta prispeća za odlaganje ili postrojenja za tretman u drugoj zemlji. Svako lice koje je uključeno u prekogranično kretanje otpada treba da potpiše ovaj dokument bilo da je uključeno u isporuku ili prijem predmetnog otpada. U Dokumentu o prekograničnom kretanju otpada takođe postoji prostor za detaljne informacije o prolazu pošiljke kroz granične prelaze u svim zemljama. Konačno, ovaj dokument se koristi od strane relevantnog postrojenja za odlaganje ili tretman, radi potvrde da je otpad primljen i da su operacije tretmana ili odlaganja završene.

III. Opšti zahtevi

Planirana isporuka koja je predmet postupka, pre pisane notifikacije i dozvole može se pokrenuti samo posle notifikacije o dokumenta o kretanju koji su popunjeni u skladu sa ovim propisom.

Popunjavanje štampanih kopija ovih dokumenata treba da bude na pisaćoj mašini ili štampanim slovima upotrebljavajući hemijsku olovku čije se mastilo ne briše. Potpisi uvek moraju biti pisani sa trajnom olovkom, ime nadležnog predstavnika koje sledi potpis treba da bude velikim slovima.

U slučaju manje greške, na primer u oznaci otpada, korekciju ili ispravku greške mora da potvrdi nadležni organ. Novi tekst koji se unosi prilikom ispravke treba da se označi i da se potpiše ili overi. Ako su ispravke ili korekcije veće ili ih ima više, treba da se popuni novi obrazac.

Obrasci treba da su urađeni tako da mogu lako da se popunjavaju i elektronski. Tamo gde je je ovo izvodljivo, trebalo bi da budu preduzete odgovarajuće mere bezbednosti koja će sprečiti zloupotrebu obrazaca. Svaka izmena koja se napravi u obrascu sa potvrdom nadležnih organa treba da bude jasno vidljiva. Kada se koristi elektronska forma obrasca poslata preko elektronske pošte, potreban je elektronski potpis.

Da bi se pojednostavio prevod, dokument treba da sadrži više oznaka umesto teksta za popunjavanje nekoliko polja. Tamo gde je tekst potreban, treba da bude na jeziku koji je prihvatljiv nadležnim organima u zemlji uvoza, a ako je potrebno i u ostalim zainteresovanim stranama nadležnih organa. Šest brojeva treba da se koriste da bi se naznačio datum. Na primer, 29. januar 2006. treba da bude upisan u obliku 29.01.2006. (Dan, mesec, godina).

Tamo gde je potrebno da se dodaju prilozi u vezi dokumenta iz kojih se mogu videti dodatne informacije, svaki dodati prilog treba da ima referentni broj koji ga povezuje sa glavnim dokumentom i navesti na koje polje se odnosi taj prilog.

IV. Posebna uputstva za popunjavanje Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada

Izvoznik ili nadležni organ države izvoza popunjava polja 2. do 16, izuzev sredstava transporta, datuma isporuke i potpisa, koji se pojavljuju u Polju 8.(a) i 8. (c) i koje treba da popuni prevoznik ili njegov predstavnik. Uvoznik popunjava Polje 17. i u slučaju da nije lice koje vrši odlaganje ili tretman, preuzima odgovornost isporuke otpada posle pristizanja otpada u zemlju uvoza i ako je potrebno popunjava Polje 16.

Polje 1: Uneti broj notifikacije o isporuci otpada. Ovo je kopirano iz Polja 3. u notifikacionom dokumentu.

Polje 2: Za opšte obaveštenje o višekratnim isporukama otpada, uneti serijski broj isporuke otpada i ukupan broj nameravanih isporuka, kako je naznačeno u Polju 4. u notifikaciji (npr. napišite "4" i "11" za četvrtu isporuku otpada od jedanaest nameravanih isporuka kako je navedeno u opštom obaveštenju). U slučaju da je jednokratna isporuka, uneti 1/1.

Polje 3. i 4: Daju iste odgovarajuće informacije o izvozniku ili nadležnom organu države izvoza, i o uvozniku, kako je dato u Polju 1. i 2. u notifikacionom dokumentu.

Polje 5: Unesite stvarnu količinu otpada u tonama ili zapremine u kubnim metrima. Druge jedinice mere, kao što su kilogrami ili litri, su isto tako prihvatljivi, a kada se upotrebe treba da se naznače iako je jedinica u formularu precrtana. Pojedine države mogu tražiti kopiju potvrde sa kolske (mostne) vage ako su kvote u pitanju. Priložiti ih, ako je moguće.

Polje 6: Uneti stvarni datum kada isporuka započinje. Datum polaska svih isporuka treba da je u skladu sa periodom koji su odobrili nadležni organi. Kada različiti nadležni organi daju saglasnost za različite periode, isporuka ili isporuke mogu se odvijati u periodu koji traje i za koji su se saglasili svi nadležni organi.

Polje 7: Tipovi pakovanja se mogu označiti upotrebljavajući oznake koje su date u listi skraćenica i oznaka u prilogu dokumenta o kretanju. Ako su potrebni posebni uslovi rukovanja, kao što su oni koje proizvođači daju u instrukcijama zaposlenima, zaštita zdravlja i sigurnosne mere, uključujući i informacije o postupanju sa prosutim materijalom, i karte za hitne slučajeve, označiti odgovarajuću kućicu i dati potrebne informacije u prilogu. Isto tako staviti broj paketa koji čini isporuku.

Polje: 8 (a), (b) i (c): Uneti broj registracije (gde je dostupan), naziv, adresu (uključujući i zemlju), telefon i brojeve faksa (uključujući pozivni broj zemlje) i e-mail adresu za svakog prevoznika. Kada je uključeno više od tri prevoznika, odgovarajuće informacije o svakom prevozniku dati u prilogu zajedno sa dokumentom o kretanju. Kada vid transporta organizuje posrednik, onda se njegovi podaci daju u Polju 8, a u prilogu se daju informacije oko prevoznika koji će prevoziti. Način transporta, datum prelaska i potpise će dati ovlašćeni predstavnik prevoznika koji će vršiti isporuke. Kopiju potpisanih dokumenata o kretanju čuva izvoznik. Po svakoj sledećoj isporuci, novi prevoznik ili predstavnik prevoznika treba da se složi sa zahtevom i isto tako da potpiše dokumenat o kretanju. Kopiju potpisanih dokumenata isto treba da sačuva prethodni prevoznik.

Polje 9: Ponoviti informacije date u Polju 9. u notifikacionom dokumentu.

Polje 10. i 11: Ponoviti informacije u polju 10 i 11. u notifikacionom dokumentu. Ako su operacije odlaganja ili tretmana D13-D15 ili R12 ili R13 (u skladu sa definicijama operacija koje su date u prilogu skraćenica i oznaka u dokumentu o kretanju), onda su dovoljne informacije koje treba pružiti iz postrojenja za tretman date u Polju 10. Druge informacije koje uključuju izvođenje R12/R13 ili D13-D15 operacija i naknadne operacije postrojenja za izvođenje D1-D12 ili R1-R11 ne moraju biti uključene u Dokument o prekograničnom kretanju otpada.

Polje 12, 13. i 14: Ponoviti informacije date u poljima 12, 13. i 14. u notifikacionom dokumentu.

Polje 15: U vreme isporuke, izvoznik (ili poznati trgovac ili posrednik ili broker u ulozi izvoznika) ili nadležni organ države izvoza, kako odgovara, ili proizvođač otpada u skladu sa Bazelskom konvencijom, će potpisati i staviti datum na dokumentu o kretanju. Pojedine države mogu tražiti kopije ili originale dokumenata o kretanju koji sadrže datu saglasnost, uključujući i neke posebne uslove, od nadležnih organa koji su uključeni u prekogranično kretanje.

Polje 16: Ovo polje može da popuni bilo koje lice koje je uključeno u predmetno prekogranično kretanje (izvoznik ili nadležni organ države izvoza, odgovarajući učesnik, uvoznik, bilo koji nadležni organ, prevoznik) u specifičnim slučajevima gde je potrebno više informacija u vezi nacionalnog zakonodavstva za konkretnu tačku (npr. informacije o luci gde se menja način transporta, broj kontejnera i njihovi identifikacioni brojevi, ili druge dodatne dokaze da bi se naznačilo da je kretanje odobreno od nadležnih organa).

Polje 17: Ovo polje treba da popuni uvoznik iako on nije lice koje vrši odlaganje ili tretman i u slučaju da on preuzima odgovornost za otpad koji je stigao u državu uvoza.

Polje 18: Ovo polje popunjava ovlašćeni predstavnik postrojenja za odlaganje ili tretman po prijemu poslate robe. Označiti kućicu za odgovarajuće postrojenje. U odnosu na primljenu količinu, navesti posebna uputstva u Polju 5. Potpisana kopija Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada se daje poslednjem prevozniku. Ako se isporuka odbija iz nekog razloga, predstavnik postrojenja mora odmah da kontaktira nadležni organ. U skladu sa OECD Odlukom, potpisane kopije dokumenta o kretanju moraju biti poslate u roku od tri radna dana izvozniku i nadležnim organima koji su uključeni (sa izuzetkom onih OECD tranzitnih zemalja koje su se izjasnile da neće primati takve informacije). Original Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada će zadržati postrojenje za odlaganje ili tretman. Prijem isporučenog otpada potvrđuje postrojenje koje obavlja operacije odlaganja ili tretmana, uključujući D13-D15 ili R12 ili R13. Postrojenje koje izvodi bilo koju operaciju D13 D15 ili R12/R13 ili D1-D12 ili R1-11, a zatim operacije D13-D15 ili R12 ili R13 u istoj zemlji, o tome ne izdaje potvrde. U tom slučaju poslednji primalac isporuke ne popunjava Polje 18. Označiti takođe, tipove operacije odlaganja ili tretmana, koristeći D ili R oznake koje su date u prilogu Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada i približni datum kada će isporuke biti kompletirane (ovo nije potrebno po OECD Odluci).

Polje 19: Ovo polje popunjava lice koje vrši odlaganje ili tretman da bi potvrdilo da su odlaganje ili tretman izvršeni. U skladu sa Bazelskom konvencijom potpisane kopije u Polju 19. treba da se pošalju izvozniku i nadležnom organu države izvoza. U skladu sa OECD Odlukom potpisane kopije dokumenta o kretanju sa popunjenim Poljem 19, treba da se pošalju izvozniku i nadležnom organu zemlje izvoza i uvoza što je pre moguće, a ne kasnije od 30 dana posle završetka operacije tretmana ili odlaganja, i ne kasnije od jedne kalendarske godine nakon prijema otpada. Za operacije odlaganja i tretmana D13-D15 ili R12 ili R13, informacije koje se prilažu u Polju 10. su dovoljne i nisu potrebne naknadne potvrde o tretmanu koji obuhvata operacije R12/R13 ili D13-D15, a naknadne operacije D1-D12 ili R1-R11, potrebno je da se uključe (prikažu) u ovom dokumentu. Odlaganje ili tretman otpada mora biti u ovlašćenom postrojenju u kome se izvode operacije odlaganja ili tretmana, uključujući i operacije D13-D15 ili R12 ili R13. Prema tome, postrojenja koja izvode operacije D13-D15 ili R12 ili R13 ili D1-D12 ili R1-R11, kao sledeće operacije na D13-D15 ili R12 ili R13 u istoj zemlji, ne treba da koriste Polje 19. da bi potvrdili operaciju tretmana ili odlaganje otpada, zato što je ovo polje već popunjeno od strane lica koje vrši tretman ili odlaganje D13-D15 ili R12 ili R13. Način potvrđivanja odlaganja ili tretmana svaka zemlja u ovom slučaju mora da potvrdi.

Polje 20, 21. i 22: Nije potrebno po Bazelskoj konvenciji niti po Odluci OECD. Ova polja se mogu koristiti za kontrolu na carinskim ispostavama na granici države izvoza, tranzita i uvoza ako je potrebno po nacionalnom zakonodavstvu.