O LISTAMA OTPADA ZA PREKOGRANIČNO KRETANJE, SADRŽINI I IZGLEDU DOKUMENATA KOJI PRATE PREKOGRANIČNO KRETANJE OTPADA SA UPUTSTVIMA ZA NJIHOVO POPUNJAVANJE
("Sl. glasnik RS", br. 60/2009 i 36/2021)
Član 1
Ovom uredbom propisuju se: lista opasnog otpada čiji je uvoz zabranjen; lista opasnog otpada koji se može uvoziti; lista opasnog otpada čiji je izvoz i tranzit dozvoljen; lista neopasnog otpada čiji je uvoz, izvoz i tranzit dozvoljen; sadržina, izgled i uputstvo za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada; sadržina, izgled i uputstvo za popunjavanje Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada.
Član 2
Opasan otpad čiji je uvoz zabranjen, opasan otpad koji se može uvoziti i opasan otpad čiji je izvoz i tranzit dozvoljen dati su u Listi IA - Opasan otpad, koja je odštampana kao Prilog 1. ove uredbe i čini njen sastavni deo.
Listu IA - Opasan otpad čine:
1) Lista opasnog otpada čiji je uvoz zabranjen;
2) Lista opasnog otpada koji se može uvoziti;
3) Lista opasnog otpada čiji je izvoz i tranzit dozvoljen.
Neopasan otpad čiji je uvoz, izvoz i tranzit dozvoljen dat je u Listi IIB - Neopasan otpad, koja je odštampana kao Prilog 2. ove uredbe i čini njen sastavni deo.
Listu IIB - Neopasan otpad čini Lista neopasnog otpada čiji je uvoz, izvoz i tranzit dozvoljen.
Član 3
Sadržina, izgled i uputstvo za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada dati su na Obrascu 1, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.
Sadržina, izgled i uputstvo za popunjavanje Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada dati su na Obrascu 2, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.
Član 4
Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
Samostalni član Uredbe o izmeni i dopunama
Uredbe o listama otpada za prekogranično kretanje, sadržini i izgledu dokumenata koji prate prekogranično kretanje otpada sa uputstvima za njihovo popunjavanje
("Sl. glasnik RS", br. 36/2021)
Član 3
Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u"Službenom glasniku Republike Srbije".
Prilog 1
LISTA IA - OPASAN OTPAD
LISTA OPASNOG OTPADA ČIJI JE UVOZ ZABRANJEN
Oznaka otpada
A1. METALI I OTPAD KOJI SADRŽE METALE
A1.
Metalni otpad i otpad koji se sastoji od legura bilo kog od sledećih elemenata
A1-1
A1010
Antimon
A1-2
A1010
Arsen
A1-3
A1010
Berilijum
A1-4
A1010
Kadmijum
A1-6
A1010
Živa
A1-7
A1010
Selen
A1-8
A1010
Telur
A1-9
A1010
Talijum
A1020
Otpad koji u svom sastavu ima bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa, uključujući metalni otpad u masivnom obliku:
A1-10
A1020
Antimon, jedinjenja antimona
A1-11
A1020
Berilijum, jedinjenja berilijuma
A1-12
A1020
Kadmijum, jedinjenja kadmijuma
A1-13
A1020
AA030
Jedinjenja olova
A1-14
A1020
Selen, jedinjenja selena
A1-15
A1020
Telur, jedinjenja telura
A1030
Otpaci koji u svom sastavu imaju bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa:
A1-16
A1030
Arsen, jedinjenja arsena
A1-17
A1030
Živa, jedinjenja žive
A1-18
A1030
Talijum, jedinjenja talijuma
A1040
Otpadi sa bilo kojim od sledećih sastojaka:
A1-19
A1040
Metalni karbonili
A1-20
A1040
Šestovalentna jedinjenja hroma
A1-21
A1050
Galvanski mulj
A1-22
1060
Otpadne tečnosti od kiselinske obrade metala
A1-23
A1070
Ostaci izlužine posle procesiranja cinka, prah i talog poput jarozita, hematita itd.
A1-24
A1080
Otpadni ostaci cinka koji nisu obuhvaćeni Listom IIB, a koji sadrže olovo i kadmijum u dovoljnoj koncentraciji da ispolje svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije
A1-25
A1090
Pepeo od spaljivanja izolovane bakarne žice
A1-26
A1100
Prah i ostaci iz sistema za gasno čišćenje kod uređaja za topljenje bakra
A1-27
A1110
Korišćeni elektrolitički rastvori nastali elektrolitičkim prečišćavanjem i elektrolitičkom ekstrakcijom bakra
A1-28
A1120
Otpadni muljevi, isključujući anodni mulj, nastao u elektrolitičkim sistemima za prečišćavanje bakra prilikom elektrolitičkog prečišćavanja i elektrolitičke ekstrakcije
A1-29
A1130
Korišćeni nagrizajući rastvori koji uglavnom sadrže bakar
A1-30
A1140
Otpadni bakar hlorid i bakar cijanid katalizatori
A1-31
AA150
Ostaci koji sadrže plemenite metale u čvrstom obliku, sa tragovima neorganskih cijanida
A1-32
A1150
Pepeo dragocenih metala nastao spaljivanjem štampanih ploča koje nisu obuhvaćene Listom IIB
A1-33
A1170
Nesortirane otpadne baterije isključujući mešavine samo onih baterija sa Liste IIB
Otpadne baterije koje nisu navedene u Listi IIB, a sadrže sastojke iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj meri da budu opasne
A1-34
A1180
Otpadni električni i elektronski sklopovi ili otpaci koji sadrže komponente kao što su akumulatori i ostale baterije sa Liste IA, releji i delovi sa živom, staklo katodnih cevi i ostalo aktivirano staklo i kondenzatori sa polihlorovanim bifenilima (PCB) ili zagađeni sastojcima sa Aneksa I Bazelske konvencije (npr. Cd, Hg, Pb, PCB) u takvoj meri da poseduje bilo koje od svojstava iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B1110)
A1-35
A1190
Otpadni metalni kablovi koji su obloženi ili izolovani sa plastikom koja sadrži ili je kontaminirana sa ugljem, čađ, PCB, olovom, kadmijumom, drugim organohalogenim jedinjenjima ili drugim sastojcima iz Aneksa I Bazelske konvencije, koji pokazuju karakteristike iz Aneksa III Bazelske konvencije
A1-36
AA010
Zgura, ljuspe i ostali otpaci iz proizvodnje gvožđa i čelika
A1-37
AA060
Pepeli i ostaci vanadijuma
A1-38
AA190
Otpadni magnezijum i komadići koji su zapaljivi, pale se ili emituju u kontaktu sa vodom, zapaljivi gasovi u opasnim količinama
A2.
A2. OTPAD SA PRETEŽNO NEORGANSKIM SASTOJCIMA KOJI MOGU DA SADRŽE METALE I ORGANSKE MATERIJE
A2-1
A2010
Stakleni otpad katodnih cevi i ostalo aktivirano staklo
A2-2
A2020
Kalcijum fluoridni mulj Otpadna neorganska jedinjenja fluora u obliku tečnosti ili taloga, isključujući otpade navedene u Listi IIB
A2-3
A2030
Istrošeni katalizatori koji nisu navedeni na Listi IIB
A2-4
AA050
Otpaci i ostaci aluminijuma
A2-4
A2040
Otpadni gips koji nastaje u procesima hemijske industrije, ukoliko sadrži supstance iz Aneksa I Bazelske konvencije u takvoj meri da ispoljava neko od opasnih svojstava iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B2080)
A2-5
A2050
Otpadni azbest (prah i vlakna)
A2-6
A2060
Leteći pepeo nastao radom termoelektrana na ugalj, koji sadrži supstance iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj koncentraciji da ispoljava svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B2050)
A2-7
AB 030
Otpadi iz sistema koji se ne baziraju na upotrebi cijanida, kao što je površinsko tretiranje metala
A2-8
AB 070
Peskovi upotrebljeni u livarstvu
A2-9
AB 120
Neorganska halogena jedinjenja koja nisu specificirana ili uključena na drugom mestu
A2-10
AB 150
Neprečišćeni kalcijum-sulfit i kalcijum-sulfat iz odsumporavanja dimnog gasa
A3.
A3. OTPAD KOJI PRETEŽNO SADRŽI ORGANSKE SUPSTANCE, A MOŽE DA SADRŽI I NEORGANSKE MATERIJE
A3-1
A3010
Otpad od proizvodnje ili procesiranja koksa i bitumena iz nafte
A3-2
A3020
Otpadna mineralna ulja koja nisu pogodna za svoju prvobitnu namenu
A3-3
A3030
Otpadi koji sadrže, sastoje se, ili su zagađeni talogom olovnih neeksplozivnih jedinjenja
A3-4
A3040
Otpadni fluidi (prenosioci toplote)
A3-5
A3050
Otpadi iz proizvodnje, formulacije i korišćenja smole, lateksa, plastifikatora, lepka/adheziva, isključujući takve otpade obuhvaćene Listom IIB (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B4020
A3-6
A3060
Otpadna nitroceluloza
A3-7
A3070
Otpadni fenoli, jedinjenja fenola uključujući hlorofenol u tečnom stanju ili u vidu taloga
A3-8
A3080
Otpadni etri, ne uključujući one sa Liste IIB
A3-9
A3090
Otpaci od kože (prah, pepeo, talog i fina prašina) ukoliko sadrže šestovalentna jedinjenja hroma ili biocide (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B3100)
A3-10
A3100
Otpadne strugotine i drugi otpad od kože ili veštačke kože koja nije pogodna za proizvodnju kožnih artikala i koja sadrži jedinjenja šestovalentnog hroma, ili biocide (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B3090)
A3-11
A3110
Krznarski otpad koji sadrži jedinjenja šestovalentnog hroma, ili biocide, ili infektivne supstance (obratiti pažnju na Listu IIB-B3110)
A3-12
A3120
Pramenovi, paperje, laka frakcija od rezanja
A3-13
A3130
Otpadna organska jedinjenja fosfora
A3-14
A3140
Otpadni nehalogenovani organski rastvarači, isključujući one koji su navedeni u Listi IIB
A3-15
A3150
Otpadni halogenovani organski rastvarači
A3-16
A3160
Halogenovani i nehalogenovani nevodeni ostaci posle destilacije organskih rastvarača u cilju rekuperacije
A3-17
A3170
Otpad koji nastaje proizvodnjom alifatičnih halogenovanih ugljovodonika (npr. monohlormetana, dihloretana, vinil-hlorida, alil-hlorida, epihlor-hidrina)
A3-18
A3180
RA010
Otpadi, supstance i artikli koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni polihlorovanim bifenilima (PCB), polihlorovanim terfenilima (PCT), ili polihlorovanim naftalenima (PCN), ili polibromovanim bifenilima (PBB), ili bilo kojim drugim analognim polibromovanim jedinjenjima, u koncentraciji, od 50 mg/kg ili većoj
A3-19
A3190
Otpadni smolni ostaci (isključujući asfaltni cement) koji nastaju, destilacijom i bilo kakvom pirolitičkom obradom organskih materijala
A3-20
A3200
Bitumenski materijali (otpadni asfalt) od izgradnje puteva i održavanja, koji sadrže tar (obratiti pažnju na Listu IIB-B2130)
A3-21
AC060
Otpad od hidrauličnih fluida
A3-22
AC070
Antifriz
A3-23
AC080
Kočioni fluidi
A3-24
AC150
Hlorofluorougljovodonici
A3-25
AC160
Haloni
A3-26
AC170
Otpadi od tretirane plute i drveta
A3-27
A321010
Plastični otpad, uključujući smeše takvog otpada, koji sadrži ili je kontaminiran materijama navedenim u Aneksu I Bazelske Konvencije, do te mere da pokazuje karakteristike materija navedenih u Aneksu III Bazelske Konvencije (pogledati relevantne oznake u okviru oznake Y 48 Aneksa II Bazelske Konvencije i listu B - B3011
A4.
A4. OTPADI KOJI MOGU DA SADRŽE NEORGANSKE I ORGANSKE SASTOJKE
A4-1
A4010
Otpadi iz proizvodnje, pripreme i korišćenja farmaceutskih proizvoda, isključujući takve otpade navedene u Listi IIB
A4-2
A4020
Klinički i srodni otpad; otpad nastao u medicinskoj, bolničkoj, zubarskoj, veterinarskoj, ili sličnoj praksi i otpad koji se stvara u bolnicama ili dr. objektima prilikom ispitivanja ili lečenja pacijenata, ili u istraživačkim projektima
A4-3
A4030
Otpadi iz proizvodnje, formulacije i korišćenja biocida i fitofarmaceutskih proizvoda, uključujući otpadne pesticide i herbicide, koji nisu izrađeni po specifikaciji, ili im je istekao rok upotrebe, ili nisu pogodni za svoju prvobitnu namenu
A4-4
A4040
Otpad iz proizvodnje, formulacije i korišćenja hemikalija za zaštitu drveta
A4-5
A4050
AD040
Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni bilo kojom od sledećih supstanci: neorganski cijanidi, izuzev čvrstih ostataka koji sadrže plemenite metale, sa tragovima neorganskih cijanida. Organski cijanidi
A4-6
A4060
Ostaci, mešavine i emulzije: ulje/voda i ugljovodonici/voda
A4-7
A4070
Otpaci iz proizvodnje, formulacije i korišćenja mastila, boja, pigmenata, premaza, uljnih lakova, isključujući sve otpade navedene u Listi IIB-B4010
A4-8
A4080
Otpad eksplozivne prirode (isključujući takve otpade na Listi IIB)
A4-9
A4090
Otpadni kiseli ili bazni rastvori izuzev onih navedenih u Listi IIB-B2120
A4-10
A4100
Otpad iz uređaja za kontrolu industrijskog zagađenja namenjenih za prečišćavanje industrijskih izlaznih gasova, isključujući one sa Liste IIB
A4-11
A4110
Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni bilo kojom od sledećih supstanci: srodnim jedinjenjima polihlorovanih dibenzo-furana, srodnim jedinjenjima dibenzo-dioksina
A4-12
A4120
Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni peroksidima
A4-13
A4130
Otpadna ambalaža i kontejneri koji su kontaminirani opasnim materijama iz Aneksa I Bazelske konvencije u koncentracijama dovoljnim da ispolje opasna svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije
A4-14
A4140
Otpadi koji se sastoje ili sadrže hemikalije koje nisu izrađene po specifikaciji ili im je istekao rok trajanja, a koji odgovaraju kategorijama iz Aneksa I Bazelske konvencije i ispoljavaju opasna svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije
A4-15
A4150
Otpadne hemijske supstance koje nastaju u istraživanju i razvoju, ili u novim nastavnim aktivnostima, koje nisu identifikovane i čiji uticaj na ljudsko zdravlje i životnu sredinu nije utvrđen
A4-16
A4160
Korišćeni aktivni ugljenik koji nije uključen u Listu II B (obrati pažnju na B-2060)
A4-17
00000
AD090
Upotrebljavani fotografski aparati za jednokratnu upotrebu sa baterijama koje nisu specificirane na drugom mestu
A4-18
00000
00000
Sve pošiljke, koje sadrže lekove, hemikalije, farmaceutike i slično, kao i različite proizvode čiji rok upotrebe je istekao.
A4-19
00000
00000
Korišćena roba koja se uvozi u velikim količinama, čije zbrinjavanje kao otpada, kada robi prođe rok upotrebe, nije u zemlji moguće na način usaglašen sa zahtevima zaštite životne sredine (korišćene gume na veliko i sl.).
A4-20
00000
00000
Upotrebljeni i korišćeni uređaji, oprema i materijal za tretman i finalno odlaganje otpada, kao i njihove delove i ostatke materijala od tretmana.
A4-21
00000
00000
Smeše i mešavine različitih vrsta otpada, čije osobine nisu u potpunosti definisane.
A4-22
AD090
Otpadi iz proizvodnje, formulacije i upotrebe grafičkih i fotografskih hemikalija i materijala koji nisu specificirani ili uključeni na drugom mestu
A4-23
AD100
Otpadi iz sistema koji se ne baziraju na upotrebi cijanida, kao što je površinsko tretiranje plastike
A4-24
AD120
Jonoizmenjivačke smole
A4-25
AD150
Prirodni organski materijali koji se koriste u filtrima (kao što su biofiltri)
A5.
A5. OTPADI KOJI PRETEŽNO SADRŽE NEORGANSKE SASTOJKE, A MOGU SADRŽATI METALE I ORGANSKE MATERIJE
A5-1
RB020
Vlakna na bazi keramike po fizičko-hemijskim karakteristikama slična vlaknima azbesta
Kategorije opasnog otpada prema Bazelskoj Konvenciji o kontroli prekograničnog kretanja opasnih otpada i njihovom odlaganju (Aneksi I, II i VIII Konvencije, Evropskom katalogu otpada 2000/532/EC i Uputstvu Evropskog Parlamenta i Saveta 2006/1013/EC o kretanju otpada (Aneks V - Lista A).
LISTA OPASNOG OTPADA KOJI SE MOŽE UVOZITI
Oznaka otpada
A1. METALI I OTPAD KOJI SADRŽE METALE
A1-5
A1010
Metalni otpad od olova i otpad koji se sastoji od legura olova
A1-13
A1020
AA030
Otpad koji u svom sastavu ima bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa, uključujući metalni otpad u masivnom obliku:
Otpadi iz termičke metalurgije olova:
- Šljaka iz primarne i sekundarne proizvodnje olova (olovne šljake)
- Troska i sljušteni komadi iz primarne i sekundarne proizvodnje (olovni oksid, prah, ljuspice i komadići i pepeo)
A1-33-1
A1160
AA170
Otpadne olovne baterije punjene kiselinom, cele ili polomljene
A1-33-2
A1160
AA170
Otpadi od mehaničkog tretmana otpada (npr. sortiranja, drobljenja, kompaktiranja i peletizovanja) koji nisu drugačije specificirani:
Ostali otpadi (uključujući mešavine materijala) od mehaničkog tretmana otpada koji sadrže opasne supstance:
Kategorije opasnog otpada prema Bazelskoj Konvenciji o kontroli prekograničnog kretanja opasnih otpada i njihovom odlaganju (Aneksi I i VIII Konvencije), Evropskom katalogu otpada 2000/532/EC i Uputstvu Evropskog Parlamenta i Saveta 2006/1013/EC o kretanju otpada (Aneks V - Lista A).
LISTA OPASNOG OTPADA ČIJI JE IZVOZ I TRANZIT DOZVOLJEN
Oznaka otpada
A1. METALI I OTPAD KOJI SADRŽE METALE
A1.
Metalni otpad i otpad koji se sastoji od legura bilo kog od sledećih elemenata
A1-1
A1010
Antimon
A1-2
A1010
Arsen
A1-3
A1010
Berilijum
A1-4
A1010
Kadmijum
A1-5
A1010
Olovo
A1-6
A1010
Živa
A1-7
A1010
Selen
A1-8
A1010
Telur
A1-9
A1010
Talijum
A1020
Otpad koji u svom sastavu ima bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa, uključujući metalni otpad u masivnom obliku:
A1-10
A1020
Antimon, jedinjenja antimona
A1-11
A1020
Berilijum, jedinjenja berilijuma
A1-12
A1020
Kadmijum, jedinjenja kadmijuma
A1-13
A1020
Olovo, jedinjenja olova
A1-14
A1020
Selen, jedinjenja selena
A1-15
A1020
Telur, jedinjenja telura
A1030
Otpaci koji u svom sastavu imaju bilo koji od sledećih sastojaka ili zagađujućih primesa:
A1-16
A1030
Arsen, jedinjenja arsena
A1-17
A1030
Živa, jedinjenja žive
A1-18
A1030
Talijum, jedinjenja talijuma
A1040
Otpadi sa bilo kojim od sledećih sastojaka:
A1-19
A1040
Metalni karbonili
A1-20
A1040
Šestovalentna jedinjenja hroma
A1-21
A1050
Galvanski mulj
A1-22
1060
Otpadne tečnosti od kiselinske obrade metala
A1-23
A1070
Ostaci izlužine posle procesiranja cinka, prah i talog poput jarozita, hematita itd.
A1-24
A1080
Otpadni ostaci cinka koji nisu obuhvaćeni Listom IIB, a koji sadrže olovo i kadmijum u dovoljnoj koncentraciji da ispolje svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije
A1-25
A1090
Pepeo od spaljivanja izolovane bakarne žice
A1-26
A1100
Prah i ostaci iz sistema za gasno čišćenje kod uređaja za topljenje bakra
A1-27
A1110
Korišćeni elektrolitički rastvori nastali elektrolitičkim prečišćavanjem i elektrolitičkom ekstrakcijom bakra
A1-28
A1120
Otpadni muljevi, isključujući anodni mulj, nastao u elektrolitičkim sistemima za prečišćavanje bakra prilikom elektrolitičkog prečišćavanja i elektrolitičke ekstrakcije
A1-29
A1130
Korišćeni nagrizajući rastvori koji uglavnom sadrže bakar
A1-30
A1140
Otpadni bakar hlorid i bakar cijanid katalizatori
A1-31
AA150
Ostaci koji sadrže plemenite metale u čvrstom obliku, sa tragovima neorganskih cijanida
A1-32
A1150
Pepeo dragocenih metala nastao spaljivanjem štampanih ploča koje nisu obuhvaćene Listom IIB
A1-33
A1170
Nesortirane otpadne baterije isključujući mešavine samo onih baterija sa Liste IIB
Otpadne baterije koje nisu navedene u Listi IIB, a sadrže sastojke iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj meri da budu opasne
A1-33-1
A1160
Otpadne olovne baterije punjene kiselinom, cele ili polomljene
A1-34
A1180
Otpadni električni i elektronski sklopovi ili otpaci koji sadrže komponente kao što su akumulatori i ostale baterije sa Liste IA, releji i delovi sa živom, staklo katodnih cevi i ostalo aktivirano staklo i kondenzatori sa polihlorovanim bifenilima (PCB) ili zagađeni sastojcima sa Aneksa I Bazelske konvencije (npr. Cd, Hg, Pb, PCB) u takvoj meri da poseduje bilo koje od svojstava iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B1110)
A1-35
A1190
Otpadni metalni kablovi koji su obloženi ili izolovani sa plastikom koja sadrži ili je kontaminirana sa ugljem, čađ, PCB, olovom, kadmijumom, drugim organohalogenim jedinjenjima ili drugim sastojcima iz Aneksa I Bazelske konvencije, koji pokazuju karakteristike iz Aneksa III Bazelske konvencije
A1-36
AA010
Zgura, ljuspe i ostali otpaci iz proizvodnje gvožđa i čelika
A1-37
AA060
Pepeli i ostaci vanadijuma
A1-38
AA190
Otpadni magnezijum i komadići koji su zapaljivi, pale se ili emituju u kontaktu sa vodom, zapaljivi gasovi u opasnim količinama
A2.
A2. OTPAD SA PRETEŽNO NEORGANSKIM SASTOJCIMA KOJI MOGU DA SADRŽE METALE I ORGANSKE MATERIJE
A2-1
A2010
Stakleni otpad katodnih cevi i ostalo aktivirano staklo
A2-2
A2020
Kalcijum fluoridni mulj. Otpadna neorganska jedinjenja fluora u obliku tečnosti ili taloga, isključujući otpade navedene u Listi IIB
A2-3
A2030
Istrošeni katalizatori koji nisu navedeni na Listi IIB
A2-4
Otpaci hidrata aluminijuma
Otpaci aluminijuma
A2-4
A2040
Otpadni gips koji nastaje u procesima hemijske industrije, ukoliko sadrži supstance iz Aneksa I Bazelske konvencije u takvoj meri da ispoljava neko od opasnih svojstava iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B2080)
A2-5
A2050
Otpadni azbest (prah i vlakna)
A2-6
A2060
Leteći pepeo nastao radom termoelektrana na ugalj, koji sadrži supstance iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj koncentraciji da ispoljava svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B2050)
A2-7
AB 030
Otpadi iz sistema koji se ne baziraju na upotrebi cijanida, kao što je površinsko tretiranje metala
A2-8
AB 070
Peskovi upotrebljeni u livarstvu
A2-9
AB 120
Neorganska halogena jedinjenja koja nisu specificirana ili uključena na drugom mestu
A2-10
AB150
Neprečišćeni kalcijum-sulfit i kalcijum-sulfat iz odsumporavanja dimnog gasa
A3.
A3. OTPAD KOJI PRETEŽNO SADRŽI ORGANSKE SUPSTANCE, A MOŽE DA SADRŽI I NEORGANSKE MATERIJE
A3-1
A3010
Otpad od proizvodnje ili procesiranja koksa i bitumena iz nafte
A3-2
A3020
Otpadna mineralna ulja koja nisu pogodna za svoju prvobitnu namenu
A3-3
A3030
Otpadi koji sadrže, sastoje se, ili su zagađeni talogom olovnih neeksplozivnih jedinjenja
A3-4
A3040
Otpadni fluidi (prenosioci toplote)
A3-5
A3050
Otpadi iz proizvodnje, formulacije i korišćenja smole, lateksa, plastifikatora, lepka/adheziva, isključujući takve otpade obuhvaćene Listom IIB (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi II-B4020
A3-6
A3060
Otpadna nitroceluloza
A3-7
A3070
Otpadni fenoli, jedinjenja fenola uključujući hlorofenol u tečnom stanju ili u vidu taloga
A3-8
A3080
Otpadni etri, ne uključujući one sa Liste IIB
A3-9
A3090
Otpaci od kože (prah, pepeo, talog i fina prašina) ukoliko sadrže šestovalentna jedinjenja hroma ili biocide (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B3100)
A3-10
A3100
Otpadne strugotine i drugi otpad od kože ili veštačke kože koja nije pogodna za proizvodnju kožnih artikala i koja sadrži jedinjenja šestovalentnog hroma, ili biocide (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IIB-B3090)
A3-11
A3110
Krznarski otpad koji sadrži jedinjenja šestovalentnog hroma, ili biocide, ili infektivne supstance (obratiti pažnju na Listu IIB-B3110)
A3-12
A3120
Pramenovi, paperje, laka frakcija od rezanja
A3-13
A3130
Otpadna organska jedinjenja fosfora
A3-14
A3140
Otpadni nehalogenovani organski rastvarači, isključujući one koji su navedeni u Listi IIB
A3-15
A3150
Otpadni halogenovani organski rastvarači
A3-16
A3160
Halogenovani i nehalogenovani nevodeni ostaci posle destilacije organskih rastvarača u cilju rekuperacije
A3-17
A3170
Otpad koji nastaje proizvodnjom alifatičnih halogenovanih ugljovodonika (npr. monohlormetana, dihloretana, vinil-hlorida, alil-hlorida, epihlor-hidrina)
A3-18
A3180
RA010
Otpadi, supstance i artikli koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni polihlorovanim bifenilima (PCB), polihlorovanim terfenilima (PCT), ili polihlorovanim naftalenima (PCN), ili polibromovanim bifenilima (PBB), ili bilo kojim drugim analognim polibromovanim jedinjenjima, u koncentraciji, od 50 mg/kg ili većoj
A3-19
A3190
Otpadni smolni ostaci (isključujući asfaltni cement) koji nastaju, destilacijom i bilo kakvom pirolitičkom obradom organskih materijala
A3-20
A3200
Bitumenski materijali (otpadni asfalt) od izgradnje puteva i održavanja, koji sadrže tar (obratiti pažnju na Listu IIB-B2130)
A3-21
AC060
Otpad od hidrauličnih fluida
A3-22
AC070
Antifriz
A3-23
AC080
Kočioni fluidi
A3-24
AC150
Hlorofluorougljovodonici
A3-25
AC160
Haloni
A3-26
AC170
Otpadi od tretirane plute i drveta
A3-27
A321010
AC300
Plastični otpad, uključujući smeše takvog otpada, koji sadrži ili je kontaminiran materijama navedenim u Aneksu I Bazelske Konvencije, do te mere da pokazuje karakteristike materija navedenih u Aneksu III Bazelske Konvencije (pogledati relevantne oznake u okviru oznake Y 48 Aneksa II Bazelske Konvencije i listu B - B3011
A4.
A4. OTPADI KOJI MOGU DA SADRŽE NEORGANSKE I ORGANSKE SASTOJKE
A4-1
A4010
Otpadi iz proizvodnje, pripreme i korišćenja farmaceutskih proizvoda, isključujući takve otpade navedene u Listi IIB
A4-2
A4020
Klinički i srodni otpad; otpad nastao u medicinskoj, bolničkoj, zubarskoj, veterinarskoj, ili sličnoj praksi i otpad koji se stvara u bolnicama ili dr. objektima prilikom ispitivanja ili lečenja pacijenata, ili u istraživačkim projektima
A4-3
A4030
Otpadi iz proizvodnje, formulacije i korišćenja biocida i fitofarmaceutskih proizvoda, uključujući otpadne pesticide i herbicide, koji nisu izrađeni po specifikaciji, ili im je istekao rok upotrebe, ili nisu pogodni za svoju prvobitnu namenu
A4-4
A4040
Otpad iz proizvodnje, formulacije i korišćenja hemikalija za zaštitu drveta
A4-5
A4050
AD040
Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni bilo kojom od sledećih supstanci: neorganski cijanidi, izuzev čvrstih ostataka koji sadrže plemenite metale, sa tragovima neorganskih cijanida. Organski cijanidi
A4-6
A4060
Ostaci, mešavine i emulzije: ulje/voda i ugljovodonici/voda
A4-7
A4070
Otpaci iz proizvodnje, formulacije i korišćenja mastila, boja, pigmenata, premaza, uljnih lakova, isključujući sve otpade navedene u Listi IIB-B4010
A4-8
A4080
Otpad eksplozivne prirode (isključujući takve otpade na Listi IIB)
A4-9
A4090
Otpadni kiseli ili bazni rastvori izuzev onih navedenih u Listi IIB-B2120
A4-10
A4100
Otpad iz uređaja za kontrolu industrijskog zagađenja namenjenih za prečišćavanje industrijskih izlaznih gasova, isključujući one sa Liste IIB
A4-11
A4110
Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni bilo kojom od sledećih supstanci: srodnim jedinjenjima polihlorovanih dibenzo-furana, srodnim jedinjenjima dibenzo-dioksina
A4-12
A4120
Otpadi koji sadrže, sastoje se ili su zagađeni peroksidima
A4-13
A4130
Otpadna ambalaža i kontejneri koji su kontaminirani opasnim materijama iz Aneksa I Bazelske konvencije u koncentracijama dovoljnim da ispolje opasna svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije
A4-14
A4140
Otpadi koji se sastoje ili sadrže hemikalije koje nisu izrađene po specifikaciji ili im je istekao rok trajanja, a koji odgovaraju kategorijama iz Aneksa I i ispoljavaju opasna svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije
A4-15
A4150
Otpadne hemijske supstance koje nastaju u istraživanju i razvoju, ili u novim nastavnim aktivnostima, koje nisu identifikovane i čiji uticaj na ljudsko zdravlje i životnu sredinu nije utvrđen
A4-16
A4160
Korišćeni aktivni ugljenik koji nije uključen u Listu IIB (obrati pažnju na B-2060)
A4-17
00000
AD090
Upotrebljavani fotografski aparati za jednokratnu upotrebu sa baterijama koje nisu specificirane na drugom mestu
A4-18
00000
00000
Sve pošiljke, koje sadrže lekove, hemikalije, farmaceutike i slično, kao i različite proizvode čiji rok upotrebe je istekao.
A4-19
00000
00000
Korišćena roba koja se uvozi u velikim količinama, čije zbrinjavanje kao otpada, kada robi prođe rok upotrebe, nije u zemlji moguće na način usaglašen sa zahtevima zaštite životne sredine (korišćene gume na veliko i sl.).
A4-20
00000
00000
Upotrebljeni i korišćeni uređaji, oprema i materijal za tretman i finalno odlaganje otpada, kao i njihove delove i ostatke materijala od tretmana.
A4-21
00000
00000
Smeše i mešavine različitih vrsta otpada, čije osobine nisu u potpunosti definisane.
A4-22
AD090
Otpadi iz proizvodnje, formulacije i upotrebe grafičkih i fotografskih hemikalija i materijala koji nisu specificirani ili uključeni na drugom mestu
A4-23
AD100
Otpadi iz sistema koji se ne baziraju na upotrebi cijanida, kao što je površinsko tretiranje plastike
A4-24
AD120
Jonoizmenjivačke smole
A4-25
AD150
Prirodni organski materijali koji se koriste u filtrima (kao što su biofiltri)
A5.
A5. OTPADI KOJI PRETEŽNO SADRŽE NEORGANSKE SASTOJKE, A MOGU SADRŽATI METALE I ORGANSKE MATERIJE
A5-1
RB020
Vlakna na bazi keramike po fizičko-hemijskim karakteristikama slična vlaknima azbesta
Kategorije opasnog otpada prema Bazelskoj Konvenciji o kontroli prekograničnog kretanja opasnih otpada i njihovom odlaganju (Aneksi I, II i VIII Konvencije, Evropskom katalogu otpada 2000/532/EC i Uputstvu Evropskog Parlamenta i Saveta 2006/1013/EC o kretanju otpada (Aneks V - Lista A).
Plastični otpad, uključujući smeše takvog otpada, koji sadrži ili je kontaminiran materijama navedenim u Aneksu I Bazelske Konvencije, do te mere da pokazuje karakteristike materija navedenih u Aneksu III Bazelske Konvencije (pogledati relevantne oznake u okviru oznake Y 48 Aneksa II Bazelske Konvencije i listu B - B3011
Prilog 2
LISTA IIB - NEOPASAN OTPAD
LISTA NEOPASNOG OTPADA ČIJI JE UVOZ, IZVOZ I TRANZIT DOZVOLJEN
Oznaka otpada
Naziv otpada
B1.
B1010
B1. OTPADI OD METALA I METALNIH LEGURA U METALNOJ NEDISPERGOVANOJ FORMI
B1-1
B1010
GA010
Plemeniti metali (zlato, srebro, grupa platinskih metala, ali ne i živa)
GA020
GA030
B1-2
B1010
GA430
Otpaci i ostaci od gvožđa i čelika
B1-3
B1010
GA120
Otpaci bakra
B1-4
B1010
GA130
Otpaci nikla
B1-5
B1010
GA140
Otpaci alumijuma
B1-6
B1010
GA160
Otpaci i ostaci od cinka
B1-7
B1010
GA170
Otpaci i ostaci od kalaja
B1-8
B1010
GA180
Otpaci i ostaci od volframa
B1-9
B1010
Otpaci i ostaci od molibdena
B1-10
B1010
GA200
Otpaci tantala
B1-11
B1010
GA210
Otpaci magnezijuma
B1-12
B1010
GA220
Otpaci kobalta
B1-13
B1010
GA230
Otpaci bizmuta
B1-14
B1010
GA250
Otpaci titana
B1-15
B1010
GA260
Otpaci cirkonijuma
B1-16
B1010
GA280
Otpaci mangana
B1-17
B1010
GA310
Otpaci germanijuma
B1-18
B1010
GA320
Otpaci vanadijuma
B1-19
B1010
GA330
Otpaci hafnijuma,
GA340
indijuma,
GA350
niobijuma,
GA360
renijuma
GA370
galijuma
B1-20
B1010
GA410
Otpaci torijuma
B1-21
B1010
GA420
Otpaci retkih zemalja
B1-22
B1010
GA300
Otpaci hroma
B1
B1020
Čist, nezagađen metalni otpad, uključujući legure u masivnom završnom obliku (limovi, ploče, grede, šipke, itd.) od:
B1-23
B1020
GA270
Otpaci od antimona
B1-24
B1020
GA290
Otpaci od berilijuma
B1-25
B1020
GA240
Otpaci od kadmijuma
B1-26
B1020
GA150
Otpaci od olova (izuzev olovnih akumulatora)
B1-27
B1020
GA400
Otpaci od selena
B1-28
B1020
GA410
Otpaci telura
B1-29
B1030
Teško topivi metali koji sadrže ostatke
B1-30
B1031
Molibden, volfram, titan, tantal, niobijum i renijum i metalne legure u metalnoj dispergovanoj formi (metalni prah), isključujući onaj koji je specificiran u listi I, A-A1050 (galvanski talozi)
B1
GC090
Molibden
B1
GC100
Volfram
B1
GC120
Titan
B1
GC110
Tantal
B1
GC130
Niobijum
B1
GC140
Renijum
B1-31
B1040
GC010
Otpadni sklopovi iz sistema za proizvodnju električne energije, a koji nisu zagađeni uljem za podmazivanje, PCB ili PCT u takvoj meri da pokazuju opasne karakteristike
B1-32
B1050
Mešani obojeni metali, teški otpadni komadići koji ne sadrže materije iz Aneksa I Bazelske konvencije u dovoljnoj koncentraciji, da bi ispoljili svojstva iz Aneksa III Bazelske konvencije
B1-33
B1060
GA400
Otpad od selena i telura u metalnom elementarnom obliku, uključujući prah
GA410
B1-34
B1070
AA040
Otpad od bakra i bakarnih legura u dispergovanoj formi, osim ako sadrže opasne materije u takvoj meri da ispoljava opasna svojstva, iz Aneksa III Bazelske konvencije
B1-35
B1080
AA020
Pepeo i ostaci cinka, uključujući ostatke legura cinka, u dispergovanom obliku, osim onih koji sadrže opasne materije u koncentracijama da ispoljavaju opasne karakteristike, iz Aneksa III Bazelske konvencije
B1-36
B1090
AA180
Otpadne baterije proizvedene prema nekoj specifikaciji, isključujući one koje sadrže olovo, kadmijum ili živu
B1
B1100
Otpad koji sadrži metale koji potiču od topljenja, rastapanja ruda i rafinacije metala
B1-37
B1100
GB010
Cink nižeg stepena čistoće
B1-38
B1100
GB020
Cink koji sadrži nečistoće: šljaka sa vrha galvanizacije pocinkovanih ploča (>90%Zn)
GB021
B1-39
B1100
GB022
Šljaka sa dna iz galvanizacije pocinkovanih ploča (>92%Zn)
B1-40
B1100
GB023
Šljaka iz kalupa za livenje cinka (>85%Zn)
B1-41
B1100
GB024
Šljaka od pocinkovanih ploča iz vrućih galvanizatora (>92%Zn)
B1-42
B1100
GB025
Cink koji sadrži otpad od površinske obrade cinka
B1-43
B1100
GB030
Otpadi od površinske obrade aluminijuma, izuzimajući slanu šljaku
B1-44
B1100
GB040
Otpaci procesiranja bakra, koji se mogu upotrebiti za dalje procesiranje ili prečišćavanje, a koji ne sadrže arsen, olovo ili kadmijum u takvoj meri da ispoljavaju opasna svojstva
B1-45
B1100
Otpadi od vatrostalnih prevlaka, uključujući topioničke lonce, koji potiču od topljenja bakra
B1-46
B1100
GB040
Šljaka plemenitih metala koja se koristi za dalju rafinaciju
B1-47
B1100
GB050
Šljaka tantala sa kalajem sa manje od 0.5% kalaja
B1
B1110
GC010
Električni i elektronski sklopovi:
B1-48
B1110
GC010
Električni i elektronski sklopovi koji sadrže samo metale ili legure
B1-49
B1110
GC020
Otpadni električni i elektronski sklopovi ili ostaci (ne uključujući otpatke koji nastaju proizvodnjom električne energije), a uključujući ploče štampanih kola, koji ne sadrže komponente kao što su akumulatori i ostale baterije navedene u Listi IA, releje sa živom, staklo katodnih cevi i drugo aktivirano staklo i PCB kondenzatore, odnosno koji nisu kontaminirani. Opasnim materijama sa Liste IA (npr. Kadmijumom, živom, olovom ili hlorovanim bifenilima), odnosno koji su očišćeni od navedenih supstanci u takvoj meri da ne poseduju opasne karakteristike iz Aneksa III Bazelske konvencije (obratiti pažnju na Listu IA-A1180)
B1-50
B1110
GC010
Električni i elektronski sklopovi (uključujući štampane ploče, elektronske komponente i žice) namenjeni za direktno ponovo korišćenje, a ne za recikliranje ili konačno odlaganje
B1-51
B1115
Otpadni metalni kablovi presvučeni ili izolirani sa plastikom, koji nisu uključeni na Listi IA-A1190, isključujući one koje su za operacije tretiranja ili odlaganja, kao i nekontrolisane termičke procese, kao što je spaljivanje na otvorenom
B1120
Istrošeni katalizatori isključujući tečne katalizatore, koji sadrže:
B1120
GC060
Korišćeni katalizatori sa sadržajem prelaznih metala
B1-52
B1120
Skandijum
B1-53
B1120
Vanadijum
B1-54
B1120
Mangan
B1-55
B1120
Kobalt
B1-56
B1120
Bakar
B1-57
B1120
Itrijum
B1-58
B1120
Niobijum
B1-59
B1120
Hafnijum
B1-60
B1120
Volfram
B1-61
B1120
Titan
B1-62
B1120
Hrom
B1-63
B1120
Gvožđe
B1-64
B1120
Nikl
B1-65
B1120
Cink
B1-66
B1120
Cirkonijum
B1-67
B1120
Molibden
B1-68
B1120
Tantal
B1-69
B1120
Renijum
B1
B1120
Lantanidi (metali retkih zemalja):
B1-70
B1120
Lantan
B1-71
B1120
Prazeodijum
B1-72
B1120
Samarijum
B1-73
B1120
Gadolinijum
B1-74
B1120
Disprozijum
B1-75
B1120
Erbijum
B1-76
B1120
Iterbijum
B1-77
B1120
Cerijum
B1-78
B1120
Neodimijum
B1-79
B1120
Europijum
B1-80
B1120
Terbijum
B1-81
B1120
Holmijum
B1-82
B1120
Tulijum
B1-83
B1120
Lutecijum
B1-84
B1130
GC060
Očišćeni, korišćeni katalizatori koji sadrže plemenite metale
B1-85
B1140
AA150
Ostaci koji sadrže plemenite metale u čvrstom obliku, sa tragovima neorganskih cijanida
B1-86
B1150
AA160
Otpaci dragocenih metala i legura (zlato, srebro, grupa platinskih metala, ali ne i živa) u rasejanom, netečnom obliku, uz odgovarajuće pakovanje i obeležavanje
B1-87
B1160
AA161
Pepeo plemenitih metala nastao spaljivanjem štampanih ploca, odnosno štampanih kola (neobuhvaćen Listom IA-A1150)
B1-88
B1170
AA162
Pepeo od plemenitih metala nastao spaljivanjem fotografskog filma
B1-89
B1180
GO040
Otpadni fotografski film koji sadrži halide srebra i metalno srebro
B1-90
B1190
GO040
Otpadna fotografska hartija koja sadrži halogenide srebra i metalno srebro
B1-91
B1200
GC080
Granulisana šljaka koja potiče od obrade gvožđa i čelika
B1-92
B1210
GC070
Šljaka koja ostaje posle obrade gvožđa ili čelika - ovde su obuhvaćene vrste šljake koje su izvor titanijum dioksida i vanadijuma
B1-93
B1220
AA020
Otpaci proizvodnje cinka, hemijski stabilizovani, sa visokim sadržajem gvožđa (preko 20%) i procesirani u skladu sa industrijskim specifikacijama (npr. DIN4301), uglavnom za građevinsku industriju
B1-94
B1230
AA010
Drobljena kovarina koja nastaje u proizvodnji gvožđa i čelika
B1-95
B1240
Piljevina bakar oksida
B1-96
B1250
GC040
Olupine motornih vozila iz kojih je ispuštena tečnost (benzin, dizel ulja, tečnost za kočnice, akumulatorska tečnost, kontrolisane supstance koje uništavaju ozonski omotač, i sl.)
B1-97
00000
GC030
Brodovi i drugi plovni objekti koji ne služe nameni, prikladno ispražnjeni od bilo kakvog tereta i drugih materijala nastalih eksploatacijom brodova, koji mogu biti klasifikovani kao opasna supstanca ili otpad
B2.
B2. OTPADI KOJI UGLAVNOM SADRŽE NEORGANSKE SASTOJKE, A MOGU DA SADRŽE METALE I ORGANSKE MATERIJE
B2010
GD010
Otpad iz eksploatacije rudnika u nedispergovanoj formi:
B2-1
Otpaci prirodnog grafita
B2-2
GD020
Otpad škriljaca, bilo da jesu ili nisu grubo tesani ili samo rezani, testerisani i sl.
B2-3
GD030
Otpaci od liskune
B2-4
GD040
Otpaci leucit, nefelin i nefelin sijenit
B2-5
GD050
Otpaci feldspata
B2-6
GD060
Otpaci fluorita
B2-7
GD070
Otpaci silicijum oksida u čvrstom stanju, osim onih koji se koriste u procesima livenja
B2020
GE010
Otpaci stakla u nedispergovanom obliku:
B2-8
B2020
Stakleni krš i drugi otpaci i krhotine stakla, osim stakla od katodnih cevi i drugih aktiviranih stakala
B2-9
GE020
Vlaknasti otpaci stakla
B2030
Keramički otpad u nedispergovanom obliku:
B2-10
B2030
GF010
Otpaci od keramike žareni posle oblikovanja, uključujući keramičke sudove (pre i/ili posle upotrebe)
B2-11
GF020
Otpaci i ostaci od kermeta (kompozitna metalokeramika)
B2-12
B2030
GF030
Vlakna na bazi keramike koja nisu navedena ili uključena na drugom mestu
B2040
Ostali otpad koji uglavnom čine neorganski sastojci:
Otpad gipsanih ploča ili pregradnih zidova koji ostaje posle rušenja zgrade
B2-15
GG030
Pepeo sa dna i šljaka iz termoelektrana na ugalj
B2-16
GG040
Leteći pepeo iz termoelektrana na ugalj, ukoliko nije obuhvaćeno na drugo mesto
B2-17
B2040
GG080
Šljaka iz proizvodnje bakra, hemijski stabilizovana, sadrži veliki procenat gvožđa (preko 20%), prema industrijskim standardima (din 4301 i din 8201), a služi uglavnom u građevinarstvu i za abrazivne primene
B2-18
B2040
GG090
Sumpor u čvrstom stanju
B2-19
B2040
GG100
Krečnjak iz proizvodnje kalcijum cijanamida (pH manje od 9)
B2-20
B2040
GG120
Natrijum; kalijum; kalcijum hloridi
B2-21
B2040
GG130
Karborundum (silicijum karbid)
B2-22
B2040
GG140
Izlomljeni beton
B2-23
B2040
GG150
Krhotine stakla koje sadrže litijum tantal i litijum-niobijum
B2-24
B2050
GG040
Leteći pepeo iz termoelektrana na ugalj koji nije na Listi IA-A2060
B2-25
B2060
GG060
Istrošeni aktivni ugalj, koji nastaje preradom vode za piće, kao i u procesima prehrambene industrije i industrijske proizvodnje vitamina, ako nije naveden na Listi IA-A4160
B2-26
B2070
AB050
Otpaci kalcijum fluorida
B2-27
B2080
AB140
Otpadni gips koji nastaje u procesima hemijske industrije, a nije obuhvaćen Listom IA-A2040
B2-28
B2090
GG050
Anodni otpaci iz proizvodnje čelika i aluminijuma od koksa ili bitumena, prečišćeni prema uobičajenim industrijskim specifikacijama (isključujući anodne otpatke koji nastaju alkalnom elektrolizom hlora u metalurškoj industriji)
B2-29
B2100
Otpadni hidrati aluminijuma i otpadni aluminijum i ostaci proizvodnje aluminijuma isključujući takve materijale koji se koriste za procese prečišćavanja gasova, flokulacije i filtriranja
B2-30
B2110
GG110
Ostaci boksita ("crveno blato") (sa pH vrednošću svedenom na ispod 11,5
B2-31
B2120
Otpadni kiseli ili bazni rastvori sa pH vrednošću između 2 i 11,5 koji nisu korozivni ili imaju neko drugo opasno svojstvo (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IA-A4090)
B2-32
B2130
Bitumenski materijal (otpadni asfalt) od izgradnje puteva i održavanja, koji ne sadrži tar (obratiti pažnju na odgovarajući stav u Listi IA-A3200)
B3.
B3. OTPADI KOJI UGLAVNOM SADRŽE NEORGANSKE SASTOJKE, A MOGU DA SADRŽE METALE I NEORGANSKE MATERIJE
B
B3011
Plastični otpad (pogledati relevantne oznake u okviru oznake Y48 propisa kojim se propisuju kategorije, ispitivanje i klasifikaciji otpada i listu IA Opasan otpad - A3210):
B3
B3011
- Dole navedeni plastični otpad, pod uslovom da je predviđen za reciklažu na ekološki prihvatljiv način i da gotovo ne sadrži bilo kakvu vrstu zagađujućih materija ili druge vrste otpada:
- Plastični otpad koji se gotovo isključivo sastoji od jednog nehalogenovanog polimera, uključujući, ali ne ograničavajući se na sledeće polimere:
B3-1
B3011
GH010
POLIETILEN (PE)
B3-2
B3011
GH011
POLISTIREN (PS)
B3-3
B3011
GH012
POLIPROPILEN (PP)
B3-4
GH013
POLIMERI OD VINIL HLORIDA
B3-5
B3011
GH014
TEREFTALAT
POLIRTILEN TEREFTALAT (PET)
B3-6
B3011
GH014
AKRILONITRIL BUTADIEN STIREN (ABS)
B3-10
B3011
GH014
POLIRTILEN TEREFTALAT (PET)
B3-11
B3011
GH014
POLIKARBONATI (PC)
B3-12
B3011
GH014
POLIETERI
B3
B3011
GH015
Plastični otpad koji se gotovo isključivo sastoji od jedne očvrsle smole ili proizvoda kondenzacije, uključujući, ali ne ograničavajući se na sledeće smole:
B3-22
B3011
UREA FORMALDEHIDNE SMOLE
B3-23
B3011
FENOL FORMALDEHIDNE SMOLE
B3-24
B3011
MELAMIN - FORMALDEHIDNE SMOLE
B3-25
B3011
EPOKSIDNE SMOLE
B3-26
B3011
ALKIDNE SMOLE
B3
B3011
Plastični otpad koji se gotovo isključivo sastoji od jednog od navedenih fluorisanih polimera:
B3-28
B3011
PERFLUORO ETILEN/PROPILEN (FEP)
B3-29
B3011
PERFLUOROKSI-ALKAN (PFA)
B3-30
B3011
Tetrafluoroetilen/perfluorovinil etar (PFA)
B3-31
Tetrafluoroetilen/perfluorometilvinil etar (MFA)
B3-32
B3011
POLIVINILFLUORID (PVF)
B3-33
B3011
POLIVINILIDEN-FLUORID (PVDF)
B3-33
B3011
Smeše plastičnog otpada, koje sadrže polietilen (PE), polipropilen (PP) i/ili polirtilen tereftalat (PET), pod uslovom da je predviđeno recikliranje svakog od navedenih materijala posebno i na ekološki prihvatljiv način i da gotovo ne sadrže bilo kakvu vrstu zagađujućih materija ili druge vrste otpada
B4.
B4. OTPADI KOJI MOGU DA SADRŽE ILI ORGANSKE ILI NEORGANSKE SASTOJKE
B4-1
B4010
AC090
Otpadi koji se prvenstveno sastoje od boja, mastila i čvrstih lakova na bazi vode ili lateksa koji ne sadrže organske rastvarače, teške metale ili biocide u takvoj meri da imaju opasne karakteristike (obratiti pažnju na Listu IA-A4070)
B4-2
B4020
Otpadi proizvodnje, formulacije i korišćenja smola, lateksa, plastifikatora, lepaka, adheziva, koji nisu specificirani na Listi IA, koji ne sadrže rastvarače i druge opasne materije u takvoj meri da ispoljavaju opasne karakteristike, iz Aneksa III Bazelske konvencije, odnosno bazirani na vodi, ili lepkovi bazirani na kazeinskom skrobu, dekstrinu, celuloznim etrima, polivinil alkoholima. (obratiti pažnju na Listu IA-3050)
B4-3
B4030
GO 050
Upotrebljavani fotografski aparati za jednokratnu upotrebu bez baterija (sa baterijama koje nisu uključene u Listi IA)
Kategorije otpada koji nije opasan prema Bazelskoj Konvenciji o kontroli prekograničnog kretanja opasnih otpada i njihovom odlaganju (Aneks IX Konvencije, odnosno Lista IIB ove odluke) koji može biti opasan ako ima neko od opasnih karakteristika iz Aneksa III Konvencije, Evropskom katalogu otpada 2000/532/EC i Uputstvu Evropskog Parlamenta i Saveta 2006/1013/EC o kretanju otpada (Aneks V - Lista V).
Obrazac 1
SADRŽINA, IZGLED I UPUTSTVO ZA POPUNJAVANJE OBAVEŠTENJA O PREKOGRANIČNOM KRETANJU OTPADA
Obaveštenje (Notifikacija) o prekograničnom kretanju otpada
1. Izvoznik - notifikaciono lice
Registracija br.
Naziv:
Adresa:
Lice za
kontakt:
Tel:
Faks:
e-mail:
2. Uvoznik- primalac
Registracija br.
Naziv:
Adresa:
Lice za
kontakt:
Tel
Faks:
e-mail:
8. Planirani prevoznik (ci)
Registracija br:
Naziv (7):
Adresa:
Lice za
kontakt:
Tel:
Faks:
e-mail
Načini transporta
(5)
9. Proizvođač (i) otpada (1; 7; 8)
Registracija br:
Naziv:
Adresa:
Lice za
kontakt:
Tel:
Faks:
e-mail:
Mesto i proces u kome se
stvara otpad (6)
10. Odlagač (2):
c
Prerađivač (2):
c
Registracija br:
Naziv:
Adresa:
Lice za
kontakt:
Tel:
Faks
e-mail:
Aktuelno mesto
odlaganja/procesiranja:
3. Obaveštenje br:
Obaveštenje u vezi
A.(i)
jednokratna
isporuka:
c
(ii)
Višekratne
isporuke:
c
B.(i)
Odlaganje bez
procesiranja (1):
c
(ii)
Operacija
procesiranja
c
C.
Prethodno ovlašćeni
objekat/postrojenje (2,3)
Da c
Ne c
4. Ukupan planirani broj pošiljki:
5. Ukupna planirana količina (4):
Tona (Mg):
m3:
6. Planirani datum ili vremenski period isporuke(a) (4):
Prva isporuka:
Poslednja
isporuka:
7. Pakovanje tip (ovi) (5):
Posebni zahtevi rukovanja (6):
Da
c
Ne
c
11. Odlaganje/ operacija (e) procesiranja (2)
Šifra-D/šifra-
R (5):
Tehnologija koja se
primenjuje (6):
Razlozi izvoza (1;6):
12. Naziv i sastav otpada (6):
13. Fizička svojstva (5):
14. Identifikacija otpada (popuniti odgovarajućim oznakama)
(i) Bazel prilog VIII (ili IX ako je
primenjljiv):
(ii) OECD oznaka (ako je drugačija
od (i)):
(iii) EC lista
otpada:
(iv) nacionalna oznaka u zemlji
izvoza:
(v) Nacionalna oznaka u zemlji
uvoza:
(vi) Druge oznake
(specificiraj):
(vii) Y-oznaka:
(viii) H-oznaka (5):
(ix) UN klasa (5):
(x) UN broj:
(xi) UN naziv
pošiljke:
(xii) Carinski broj(evi)
(HS):
15. (a) Uključene zemlje/države, (b) oznaka nadležnih organa prema potrebi, (c) Konkretni punktovi ulaska i izlaska (granični prelaz ili luka)
Država izvoza - otpreme
Država(e) tranzita (ulaska i izlaska)
Država uvoza - odredište
(a)
(b)
(c)
16. Carinske ispostave ulaska i/ili izlaska (Evropska unija):
Ulazak:
Izlazak:
Izvoz:
17. Izjava izvoznika/ notifikacionog lica - proizvođača otpada (1):
Ovim potvrđujem da su dati podaci, prema mojim najboljim saznanjima, tačni i potpuni. Takođe potvrđujem da su preuzete zakonski primenjljive ugovorne obaveze i da prekogranično kretanje jeste ili će biti pokriveno svim potrebnim osiguranjima ili drugim finansijskim garancijama.
18. Broj
priloga:
Ime izvoznika/
notifikacionog lica:
Datum:
Potpis:
Ime proizvođača:
Datum:
Potpis:
POPUNJAVAJU NADLEŽNI ORGANI
19. Potvrđivanje od relevantnog nadležnog organa zemlje uvoza-odredišta/tranzita (1)/izvoza -otpreme (9):
20. Pismena saglasnost (1; 8) za kretanje izdata od strane nadležnog organa (zemlje):
Zemlja:
Obaveštenje primljeno
dana:
Potvrda prijema poslata
dana:
Naziv nadležnog organa:
Pečat i/ili potpis:
Saglasnost data:
Saglasnost važi
od:
do:
Specifični uslovi:
Ne:
Da:
U slučaju Da, pogledajte kućicu 21
(6):
c
Naziv nadležnog organa:
Pečat i/ili potpis:
21. Posebni uslovi uz saglasnost na dokumenat o kretanju ili razlozi za odbijanje
(1) Zahteva Bazelska Konvencija
(5) Pogledajte listu skraćenica i oznaka na sledećoj strani
(2) U slučaju da je R12/R13 ili D13-D15 postupak, isto priložiti odgovarajuće informacije za bilo kakvu R12/R13 ili D13-D15 postrojenja i za naredne R1-R11 ili D1-D12 postrojenja kad je potrebno
(6) Priložiti još podatke ako je potrebno
(7) Priložiti listu ako su više od jednog
(3) Da bude popunjeno za kretanja u okviru OECD oblasti i ako se B(ii) primenjuje
(8 Ako je potrebno po nacionalnoj legisativi
(4) Priložiti detaljnu listu ako je višekratno kretanje
(9) Ako je primenljiva OECD odluka
Lista skraćenica i oznaka korišćenih u notifikacionom dokumentu
Operacije odlaganja (Polje 11)
D1
Odlaganje u zemljište ili na zemljište (npr. deponija)
D2
Izlaganje procesima u zemljištu (npr. biodegradacija tečnosti ili taložnih otpada u zemljištu)
D3
Duboko ubrizgavanje (npr. ubrizgavanje otpada koji se mogu pumpati u bunare, slane kupole ili prirodnih depoa, itd.)
D4
Površinsko zatvaranje (npr. stavljanje tečnih ili taložnih otpada u jame, basene ili lagune, itd.)
D5
Posebno projektovane deponije (npr. stavljanje u linearno poređane zasebne ćelije koje su poklopljene i međusobno izolovane i izolovane od životne sredine)
D6
Ispuštanje u vodu osim u mora odnosno okeane
D7
Ispuštanje u mora odnosno okeane, uključujući umetanje u morsko dno
D8
Biološki tretman koji nije naznačen drugde u ovoj listi, a rezultira konačnim jedinjenjima ili mešavinama koje se odbacuju bilo kojom od operacija D1 i D12
D9
Fizičko-hemijska obrada koja nije naznačena drugde u ovoj listi, a rezultira konačnim jedinjenjima ili mešavinama koje se odbacuju bilo kojom od operacija D1 i D12 (npr. isparavanje, sušenje, kalcinacija, itd.)
D10
Spaljivanje na tlu
D11
Spaljivanje na moru
D12
Trajno skladištenje (npr. smeštanje kontejnera u rudnik, itd.)
D13
Mešanje pre podvrgavanja bilo kojoj od operacija od D1 do D12
D14
Prepakivanje pre podvrgavanja bilo kojoj od operacija od D1 do D12
D15
Skladištenje koje prethodi bilo kojoj od operacija od D1 do D12
Operacije tretmana (Polje 11)
R1
Korišćenje kao goriva (osim u direktnom spaljivanju) ili na drugi način za proizvodnju energije (Basel/OECD) -
Korišćenje uglavnom kao gorivo ili na drugi način za proizvodnju energije
R2
Prerada/regeneracija rastvarača
R3
Recikliranje/prerada organskih supstanci koje se ne koriste kao rastvarači
R4
Recikliranje/prerada metala i jedinjenja metala
R5
Recikliranje/prerada ostalih neorganskih materija
R6
Regeneracija kiselina ili baza
R7
Procesiranje komponenata koje se koriste za ublažavanje zagađenja
R8
Procesiranje komponenata katalizatora
R9
Ponovno rafinisanje korišćenog ulja ili drugo ponovno korišćenje prethodno korišćenog ulja
R10
Izlaganje procesima u zemljištu koji daju korist za poljoprivredu ili ekološki napredak
R11
Korišćenje rezidualnih materija dobijenih bilo kojom operacijom pod brojevima R1 - R10
R12
Razmena otpada za podvrgavanje bilo koje od operacija pod brojevima R1 - R11
R13
Akumuliranje materija namenjenih za bilo koju operaciju sa liste
NAČINI PAKOVANJA
(Polje 7)
1.
Bačva
2.
Drveno bure
3.
Kanister
4.
Sanduk
5.
Kesa
6.
Kompozitno pakovanje
7.
Posuda pod pritiskom
8.
U rasutom stanju
9.
Ostalo (precizirati)
H - OZNAKA I UN KLASA (Polje 14)
UN
Klasa
H-oznaka
Svojstva
1
H1
Eksplozivno
3
H3
Zapaljive tečnosti
4.1
H4.1
Zapaljive čvrste materije
4.2
H4.2
Supstance ili otpaci podložni spontanom sagorevanju
4.3
H4.3
Supstance ili otpaci koji u kontaktu sa vodom oslobađaju zapaljive gasove
5.1
H5.1
Oksidacijske supstance
5.2
H5.2
Organski peroksidi
6.1
H6.1
Otrovne supstance (akutne)
6.2
H6.2
Infektivne supstance
8
H8
Korozivne supstance
9
H10
Oslobađanje otrovnih gasova u kontaktu sa vazduhom ili vodom
9
H11
Toksične supstance (sa odloženim ili hroničnim delovanjem)
9
H12
Ekotoksične supstance
9
H13
Supstance koje su u stanju da nakon procesiranja nagrade naku drugu materiju, npr. procedna tečnost, koja poseduje bilo koja od navedenih svojstva
NAČINI TRANSPORTA
(Polje 8)
R = Drumski
T = Voz/železnica
S = Morski
A = Vazdušni
W = Unutrašnjim plovnim putevima
FIZIČKA SVOJSTVA
(Polje 13)
1.
Praškasto/Prah
2.
Čvrsta materija
3.
Viskozna/pasta
4.
Talog
5.
Tečna materija
6.
Gasovita
7.
Ostalo (precizirati)
Uputstvo za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada
I. Uvod
Ovo uputstvo daje potrebna objašnjenja za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada i Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada. Oba dokumenta su u skladu sa Bazelskom konvencijom i OECD Odlukom i Odlukom EU. Dokumenti obuhvataju zahteve sva tri instrumenta, iako sva polja u dokumentima nije potrebno popunjavati u datom slučaju. Specifični zahtevi koja se odnose samo na jedan kontrolni sistem su dati u fusnotama. Moguće je da se po nacionalnom zakonodavstvu upotrebljava terminologija koja se razlikuje od Bazelske konvencije i Odluke OECD.
Dokumenti uključuju oba izraza "odlaganje" i "prerada", zato što se ovi izrazi definišu različito u sva tri instrumenta. Odluka EU i OECD Odluka upotrebljavaju izraz "odlaganje" da bi prikazali operacije odlaganja prikazane u Prilogu IV.A Bazelske konvencije i Prilogu 5.A iz Odluke OECD. U Bazelskoj konvenciji izraz "odlaganje" se upotrebljava da bi prikazao i operacije odlaganja i operacije prerade.
Nacionalni nadležni organ odgovoran je za obezbeđenje i izdavanje notifikacije i dokumenta o kretanju (i u papirnoj i u elektronskoj formi). U cilju ovoga koristi se numerički sistem, koji omogućava da se uđe u trag svakoj posebnoj pošiljci. Numerički sistem nosi prefiks oznake države koji može da se nađe u ISO standardu, lista 3166 sa skraćenicama. Države mogu da izdaju dokumenta u veličini papira i formata koji zahteva njihovo nacionalno zakonodavstvo (obično ISO A4, kako je i preporučeno od Ujedinjenih nacija). Sa ciljem da se omogući njihova internacionalna upotreba, uzimajući u obzir razlike između ISO A4 i veličine papira koji je u upotrebi u Severnoj Americi, okvirne veličine formulara ne bi smele biti veće od 183 x 262 mm sa obodima označenim na vrhu i na levoj strani papira.
II. Svrha upotrebe Obaveštenja (Notifikacije) i Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada
Notifikacioni dokument treba da omogući nadležnim organima zemalja da imaju pristup informacijama koje su potrebne za procenu prihvatljivosti predloženog kretanja otpada. Ovaj dokument uključuje prostor za nadležne organe da potvrde prijem notifikacije i ako je potrebno da se da pisana saglasnost za predloženo kretanje otpada.
Dokument o prekograničnom kretanju otpada prati pošiljku otpada sve vreme od trenutka kada napušta proizvođača otpada do mesta prispeća za odlaganje ili postrojenja za tretman u drugoj zemlji. Svako lice koje je uključeno u prekogranično kretanje otpada treba da potpiše ovaj dokument bilo da je uključeno u isporuku ili prijem predmetnog otpada. U Dokumentu o prekograničnom kretanju otpada takođe postoji prostor za detaljne informacije o prolazu pošiljke kroz granične prelaze u svim zemljama. Konačno, ovaj dokument se koristi od strane relevantnog postrojenja za odlaganje ili tretman, radi potvrde da je otpad primljen i da su operacije tretmana ili odlaganja završene.
III. Opšti zahtevi
Planirana isporuka koja je predmet postupka, pre pisane notifikacije i dozvole može se pokrenuti samo posle Obaveštenja (Notifikacije) i Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada koji su popunjeni u skladu sa ovim propisom.
Popunjavanje štampanih kopija ovih dokumenata treba da bude na pisaćoj mašini ili štampanim slovima upotrebljavajući hemijsku olovku čije se mastilo ne briše. Potpisi uvek moraju biti pisani sa trajnom olovkom, ime nadležnog predstavnika koje sledi potpis treba da bude velikim slovima.
U slučaju manje greške, na primer u oznaci otpada, korekciju ili ispravku greške mora da potvrdi nadležni organ. Novi tekst koji se unosi prilikom ispravke treba da se označi i da se potpiše ili overi. Ako su ispravke ili korekcije veće ili ih ima više, treba da se popuni novi obrazac.
Obrasci treba da su urađeni tako da mogu lako da se popunjavaju i elektronski. Tamo gde je je ovo izvodljivo, trebalo bi da budu preduzete odgovarajuće mere bezbednosti koja će sprečiti zloupotrebu obrazaca. Svaka izmena koja se napravi u obrascu sa potvrdom nadležnih organa treba da bude jasno vidljiva. Kada se koristi elektronska forma obrasca poslata preko elektronske pošte, potreban je elektronski potpis.
Da bi se pojednostavio prevod, dokument treba da sadrži više oznaka umesto teksta za popunjavanje nekoliko polja. Tamo gde je tekst potreban, treba da bude na jeziku koji je prihvatljiv nadležnim organima u zemlji uvoza, a ako je potrebno i u ostalim zainteresovanim stranama nadležnih organa. Šest brojeva treba da se koriste da bi se naznačio datum. Na primer, 29. januar 2006. treba da bude upisan u obliku 29.01.2006. (Dan, mesec, godina).
Tamo gde je potrebno da se dodaju prilozi u vezi dokumenta iz kojih se mogu videti dodatne informacije, svaki dodati prilog treba da ima referentni broj koji ga povezuje sa glavnim dokumentom i navesti na koje polje se odnosi taj prilog.
IV. Posebna uputstva za popunjavanje Obaveštenja (Notifikacije)
Izvoznik ili nadležni organ države izvoza, kompletira odgovarajuća polja 1-18 (osim broja Notifikacije u Polju 3). Proizvođač otpada, gde je izvodljivo, treba da se potpiše u Polju 17.
Polje 1. i 2: Navesti broj registracije (gde je primenljiv), pun naziv, adresu (uključujući i ime države), brojeve telefona i faksa (uključujući i pozivni broj države) i e-mail adresu izvoznika ili nadležnog organa države izvoza, gde je moguće i podatke uvoznika* podatke i ime kontakt osobe odgovorne za prekogranično kretanje.
Uvoznik je lice koji vrši tretman ili odlaganje navedeno u Polju 10. U nekim slučajevima, uvoznik može biti i drugo lice, kao na primer poznati trgovac, diler, posrednik ili drugo pravno lice, kao što je direkcija, ili e-mail adresa postrojenja za odlaganje ili tretman u Polju 10. Sa ciljem da se ukaže da je uvoznik i da angažuje prepoznatljivog posrednika ili pravno lice koji su pod nadležnostima države uvoza i da poseduju ili imaju pravnu kontrolu za otpad od momenta kad isporuka stigne u državu uvoza. U ovakvim slučajevima, potrebne informacije za ugovorenog posrednika ili drugo pravno lica treba da se popuni u Polju 2.
Polje 3: Kada se izdaje notifikacioni dokumenat, nadležni organ, u skladu sa svojim sistemom, izdaje notifikacioni broj koji će biti naznačen u ovom polju. Odgovarajuća polja treba označiti:
(a) da li je notifikacija za jednu isporuku (jednokratno obaveštenje) ili za više isporuka (opšte obaveštenje);
(b) da li se otpad isporučuje za odlaganje (moguće je da se u slučaju isporuke odvijaju prema Bazelskoj konvenciji ili po Uredbi EU, ali ne i po OECD Odluci) ili za tretman.
Polja 4, 5. i 6: Za jednokratnu ili višekratne isporuke, dati broj isporuka u Polju 4 i planirani datum jednokratne isporuke ili za višekratne isporuke, datum prve i poslednje isporuke, u Polju 6. U Polju 5. upisati težinu u tonama ili zapreminu u kubnim metrima otpada. Druge jedinice metričkog sistema, kao što su kilogrami ili litri, su isto tako prihvatljivi. Kada se upotrebljavaju, jedinične mere treba da se naznače, jedinica koja je naznačena u dokumentu da se precrta. Neke države traže da se naznači i određena kvota. Za višekratne isporuke, ukupna količina koja će se isporučiti ne sme da pređe naznačenu količinu za koja je naglašena u Polju 5. Nameravani ili planirani vremenski period za kretanja u Polju 6, ne može biti veći od jedne godine, sa izuzetkom kada se radi o višekratnim isporukama za postrojenje kojem trebaju dozvole i prethodna saglasnost za tretman u skladu sa OECD Odlukom za koje nameravani period isporuke ne može da bude veći od 3 godine. U slučaju da se višekratne isporuke odvijaju u skladu sa Bazelskom konvencijom očekivani datumi ili očekivana frekvencija kretanja i procenjena količina svake isporuke treba da se navede u poljima 5. i 6. ili da se da u prilogu. Tamo gde nadležni organi izdaju pismenu saglasnost o kretanju i o vremenu trajanju te saglasnosti u Polju 20 razlikuje se od perioda koji je naveden u Polju 6, odluka nadležnog organa prelazi preko informacije iz Polja 6.
Polje 7: Načini pakovanja treba da se navedu kako je dato u prilogu u listi skraćenica notifikacionog dokumenta. Ako su potrebni posebni uslovi rukovanja sa otpadom, kao što su navedeni u instrukcijama rukovanja proizvođača za zaposlene, u vezi zdravlja i sigurnosne mere, uključujući informacije o tome kako postupiti u slučaju prolivanja, i u vezi sa transportnim karticama, označiti odgovarajuću kockicu i dodati potrebne informacije u prilogu.
Polje 8: Navesti potrebne informacije o prevozniku ili prevoznicima koji su uključeni u isporukama: registracioni broj (ako je dostupan), pun naziv, adresa (uključujući ime države), telefon i brojevi faksa (uključujući i pozivni broj države), adrese internet pošte i imena kontakt osobe koje su odgovorne za isporuke. Ako je više prevoznika uključeno, dodati u Obaveštenju kompletnu listu sa potrebnim informacijama za svakog prevoznika. Tamo gde se transport organizuje preko posrednika, treba navesti potrebne podatke istog u Polju 8 i detalje koje se odnose na stvarnog prevoznika dati u prilogu. Način transporta treba navesti sa skraćenicama koje su date u dodatku skraćenica i listi oznaka u notifikacionom dokumentu.
Polje 9: Podneti odgovarajuće podatke o proizvođaču otpada. Ova informacija se zahteva od Bazelske konvencije i mnoge države je mogu tražiti po njihovom nacionalnom zakonodavstvu. Ovakve informacije nisu potrebne za kretanja otpada namenjenog tretmanu po Odluci OECD. Broj registracije proizvođača upisuje se ako je dostupan. Ako je izvoznik istovremeno i proizvođač otpada, onda se piše: "Isto kao u Polju 1". Ako otpad potiče od više proizvođača, treba napisati: "Videti priloženu listu" i dodati listu uz dokument kao prilog sa informacijama za svakog proizvođača otpada. Tamo gde proizvođač nije poznat, dati ime vlasnika otpada ili sakupljača ili onoga koji kontroliše taj otpad. Definicija "proizvođača" u Bazelskoj konvenciji dopušta da, u slučaju kad je proizvođač otpada nepoznat, da je to lice koje je vlasnik otpada ili lice koje ga kontroliše. Takođe, dostaviti informacije o tome kako nastaje otpad i mesto gde se generiše otpad. Neke države mogu prihvatiti takvu informaciju za proizvođača otpada, odvojeno u prilogu i to će biti dostupno samo nadležnim organima.
Polje 10: Dati potrebne informacije (mesto prijema isporuke, bilo da se radi o postrojenju za odlaganje ili tretman, broj registracije, ako je dostupan i mesto odlaganja ili tretmana ukoliko je različito od adrese postrojenja. Ako je lice koje vrši odlaganje ili tretman istovremeno i uvoznik, označiti "Isto kao u Polju 2". Ako su operacije odlaganja ili tretmana D13-D15 ili R12 ili R13 (u skladu sa definicijama operacija iz liste skraćenica i oznaka u prilogu notifikacionog dokumenta), postrojenje koje izvodi operacije potrebno je spomenuti u Polju 10, kao i lokaciju gde će se operacije odvijati. U tom slučaju, odgovarajuće informacije za svako naredno postrojenje ili postrojenja, gde se odvijaju operacije D13-D15 ili R12 ili R13 i D1-D12 ili R1-R11, ili operacije koje se odvijaju ili će se odvijati, treba dati u prilogu. Dostaviti i informacije o stvarnom mestu za odlaganje ili tretman ako se razlikuje od adrese postrojenja.
Polje 11: Navesti tip tretman ili odlaganja upotrebljavajući R-oznake ili D oznake koje su date u listama skraćenica. Odlukom OECD pokrivaju se samo prekogranična kretanja otpada koja su namenjena za operacije tretmana R-oznaka u oblasti OECD. Ako su operacije odlaganja ili tretmana D13-D15 ili R12 ili R13, treba dati odgovarajuću informaciju o narednim operacijama (bilo koja R12/R13 ili D13-D15 kao i D1-D12 or R1-R11). Takođe, treba prikazati tehnologiju koja će biti primenjena. Specificirati i razloge izvoza (ovo nije potrebno, međutim, po OECD Odluci).
Polje 12: Dati naziv ili nazive materijala sa imenom pod kojim se najčešće koristiti, komercijalnim imenom i nazivima glavnih sastojaka (u smislu količine i/ili opasnosti) i njihove relativne koncentracije (izraziti u procentima), ako su dostupne. U slučaju da se radi o smeši otpada, dostaviti iste informacije za svaku različitu frakciju i označiti koja frakcija je namenjena za tretman. Hemijska analiza o sastavu otpada može se tražiti u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom. Priložiti i druge informacije ako su potrebne.
Polje 13: Označiti fizičke karakteristike otpada na normalnim temperaturama i pritiscima upotrebljavajući skraćenice i oznake date u prilogu notifikacionog dokumenta.
Polje 14: Potvrditi oznaku otpada u skladu sa Bazelskom konvencijom (u podnaslovu (i) u Polju 14, i ako je dostupno, sistem usvojen OECD Odlukom (u podnaslovu (ii) i druge prihvaćene sisteme klasifikacije (u podnaslovima (iii) do (xii). U skladu sa OECD odlukom, dovoljno je dati samo jednu oznaku otpada (od sistema Bazela ili OECD), osim za otpade koji su mešani i za koje ne postoji jedinstvena oznaka. U ovom slučaju oznake svake frakcije mešanog otpada treba dati po redosledu važnosti (i ako je potrebno i njih priložiti).
(a) Podnaslov (i): Oznake iz Aneksa VIII Bazelske konvencije, mogu se upotrebiti za predmetni otpad koji je pod kontrolom Bazelske konvencije i OECD Odluke. Oznake iz Aneksa IX Bazelske konvencije mogu se upotrebiti za otpade koji nisu pod kontrolom u skladu sa Bazelskom konvencijom i OECD Odlukom, ali koji zbog specifičnih razloga kao što su kontaminacija opasnim supstancama ili drugačija klasifikacija u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom koji su predmet kontrole. Aneksi VIII i IX Bazelske konvencije se mogu naći u tekstu konvencije kao i instrukcije dostupne u Sekretarijatu Bazelske konvencije. Ako se otpad ne nalazi ni na jednoj listi Bazelske konvencije onda treba upisati "Nije na listi".
(b) Podnaslov (ii): Članice zemalja OECD upotrebljavaju OECD oznake za otpade koji su na listi u Delu II, poglavlja 3. i 4. iz Odluke OECD. kao na primer, ako otpad koji nema istu ili odgovarajuću oznaku u Bazelskoj listi ili ima drugačiji stepen kontrole u skladu sa Odlukom OECD od one koje se zahteva u Bazelskoj konvenciji. Ako u delovima Odluke OECD nema oznake za predmetni otpad onda napisati "Nije na listi".
(c) Podnaslov (iii): Države članice EU upotrebljavaju oznake otpada koje su date u Evropskom katalogu otpada (pogledati Odluku komisije br. 2000/532/EC).
(d) Podnaslov (iv) i (v): Tamo gde je dostupno, mogu se primeniti nacionalne oznake otpada u državi izvoza i ako je poznato iz države uvoza.
(e) Podnaslov (vi): Ako je korisno ili ako se zahteva od nadležnih organa, ovde dodati i druge oznake ili dodatne informacije koje bi bolje okarakterisale otpad.
(f) Podnaslov (vii): Priložiti odgovarajuće Y-oznake ili oznaku u skladu sa "kategorijama otpada koji se kontrolišu" (videti u Aneksu I Bazelske konvencije i Dodatak 1 iz OECD Odluke), ili u skladu sa "Kategorijama otpada za koje je potrebno posebno razmatranje" dati u Aneksu II Bazelske konvencije. Y-oznake nisu potrebne po Odluci OECD, osim u slučajevima gde je potrebno da za isporuke otpada koji spadaju u jednu od dve Kategorije za koje je potrebno posebno razmatranje (Y46 i Y47 ili Aneks II-otpada), u tom slučaju Bazelska Y-oznaka, treba da se navede.
(g) Podnaslov (viii): Ako je primenljivo, uneti odgovarajuće X-oznake ili oznaku, kojima se navode opasne karakteristike otpada (videti u listi skraćenica datih u prilogu notifikacionog dokumenta).
(h) Podnaslov (ix): Ako je primenljivo uneti UN klasu ili klase koje označavaju opasne karakteristike otpada u skladu sa klasifikacijom UN) videti skraćenice i oznake u prilogu notifikacionog dokumenta), ako se traži da je u skladu sa međunarodnim propisima za transport opasnih materija (pogledajte Preporuke UN za transport opasnih roba, Model Uredbe (Narandžasta knjiga), poslednje izdanje) .
(i) Podnaslov (x i xi): Ako je primenljivo, uneti odgovarajuće brojeve za nazive ili naziv isporuka prema UN. Oni se upotrebljavaju da identifikuju otpad u skladu sa klasifikacionim sistemom UN, koji je u skladu sa međunarodnim propisima za transport opasnih materija i Preporuke UN za transport opasnih roba, Model Uredbe (Narandžasta knjiga), poslednje izdanje) .
(j) Podnaslov (xii): Ako je primenljivo, uneti carinsku oznaku ili oznake, koje omogućavaju carinskim ispostavama da identifikuju otpad (videti listu oznaka u dokumentu "Harmonizovan opis roba i sistem oznaka", koji je izdala Svetska Carinska organizacija).
Polje 15: Bazelska konvencija upotrebljava izraz "Države", a OECD Odluka upotrebljava " Zemlje članice" i Evropska unija upotrebljava "Države članice". U liniji (a), polja 15, potrebno je navesti naziv zemalja ili država izvoza, tranzita i uvoza ili oznake svake zemlje ili države upotrebljavajući skraćenice iz ISO standarda 3166. U liniji (b), navesti oznaku nadležnih organa svake zemlje gde je potrebno, po nacionalnom zakonodavstvu i liniji (c) uneti nazive graničnih prelaza ili graničnih luka, ako je dostupno, granične ispostave sa oznakama kao tačke ulaska ili izlaska iz određene zemlje. Za tranzitne zemlje navesti informacije u liniji (c) za ulazne i izlazne tačke. Ako je više od tri tranzitne zemlje uključeno u predmetno kretanje, dostaviti potrebne informacije u prilogu.
Polje 16: Ovo polje se popunjava za kretanja u kojima postoji ulaz, tranzit ili napuštanje države članice Evropske unije.
Polje 17: Svaka kopija - primerak notifikacije treba da je potpisana i overena od strane izvoznika (ili prepoznatljivog trgovca, posrednika, dilera ili brokera ako se prijavljuje kao izvoznik) ili nadležnog organa države izvoza, gde je potrebno, pre nego što se pošalje ostalim nadležnim organima koji su uključeni. U skladu sa Bazelskom konvencijom, u obavezi je i proizvođač da dostavi potpisanu izjavu, uz napomenu da to nije praktično moguće kada postoji više od jednog proizvođača otpada (definicije koje se odnose na praktičnost mogu biti sadržane u nacionalnom zakonodavstvu). Takođe, ako proizvođači nisu poznati, potpisuje lice koje poseduje otpad ili ga kontroliše. Pojedine države mogu tražiti izjave i potvrde o osiguranjima i garancijama i ugovor koji prati notifikacioni dokumenat.
Polje 18: Navesti broj priloga koji su dostavljeni sa dodatnim informacijama uz notifikacioni dokument (pogledati polja 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 20. ili 21). Svaki prilog treba da ima vezu i sa brojem notifikacije na koji se odnosi, a koji je naznačen u uglu Polja 3.
Polje 19: Ovo polje je za potrebe nadležnih organa da bi potvrdili prijem notifikacije. U skladu sa Bazelskom konvencijom, nadležni organi ili organ države izvoza (tamo gde je dostupno) u države tranzita izdaju takvu potvrdu da su primili Obaveštenje. U skladu sa OECD Odlukom, nadležni organ države uvoza izdaje potvrdu o prijemu. Pojedine države, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, mogu da traže da nadležni organ države izvoza izda potvrdu.
Polje 20. i 21: Polje 20 je predviđeno da se koristi za nadležne organe, kada daju pismenu saglasnost za prekogranično kretanje otpada. Bazelskom konvencijom (osim ako država odluči da ne daje pisanu saglasnost kada se radi o tranzitu i o tome informiše Strane u skladu sa članom 6(4), Bazelske konvencije) i propisima određenih država uvek se traži pisana saglasnost tamo gde nije na snazi OECD Odluka, koja ne zahteva pisanu saglasnost. Navesti naziv države (ili oznaku države upotrebljavajući skraćenice iz ISO standarda 3166), datum kada je saglasnost data i datum kada ističe. Ako je kretanje predmet specifičnih uslova, predmetni nadležni organ će označiti odgovarajuće polje i navesti uslove posebnog rukovanja u Polju 21 ili u prilogu notifikacionog dokumenta. Ako se nadležni organ ne slaže sa kretanjem može da upiše "Ne odobrava (ne slaže se, ima primedbu)" u Polju 20. U Polju 21, ili posebnim pismom se objašnjavaju razlozi za neslaganje ili primedbu.
Obrazac 2
SADRŽINA, IZGLED I UPUTSTVO ZA POPUNJAVANJE DOKUMENTA O PREKOGRANIČNOM KRETANJU OTPADA
14. Identifikacija otpada (popuniti
odgovarajućim oznakama) (i) Bazel prilog VIII (ili IX ako je
primenjljiv):
10. Odlagač:
c
Prerađivač:
c
(ii) OECD oznaka (ako je
drugačija od (i)):
Registracija br:
Naziv:
Adresa:
Lice za kontakt:
Tel:
Faks:
e- mail:
Stvarno mesto
odlaganja/procesiranja: (2)
(iii) EC lista
otpada:
(iv) Nacionalna oznaka u zemlji
izvoza:
(v) Nacionalna oznaka u zemlji
uvoza:
(vi) druge oznake
(specificirati)
:
(vii) Y- oznaka:
(viii) H-oznaka (1):
(ix) UN klasa (1):
(x) UN broj:
(ix) UN naziv
pošiljke:
11. Operacija(e) odlaganja/prerađivanja
e-mail:
Stvarno mesto
odlaganja/procesiranja: (2)
D-oznaka / R-oznaka (1):
(xii) Carinski broj(evi)
(HS):
15. Izjava izvoznika-notifikacionog lica/proizvođača (4):
Ovim potvrđujem da su dati podaci, prema mojim najboljim saznanjima, tačni i potpuni. Takođe potvrđujem da su preuzete zakonski primenjljive ugovorne obaveze i da prekogranično kretanje jeste ili će biti pokriveno svim potrebnim osiguranjima ili drugim finansijskim garancijama, kao i da saglasnosti koji su potrebni od nadležnih organa uključenih država, dobijeni.
Datum:
Potpis:
Naziv:
16. Popunjava osoba koja je na bilo koji način povezana sa prekograničnim kretanjem u slučaju da su potrebne dodatne informacije
17. Isporuka je primljena od uvoznika-
primaoca (ako ne postrojenje):
Datum:
Naziv:
Potpis:
POPUNJAVA SE NA ODLAGALIŠTU/POSTROJENJU ZA TRETMAN
18: Isporuka primljena na odlagalištu
c
ili postrojenju za
tretman
c
19.
Potvrđujem da je odložen/izvršena prerada gore opisanog otpada.
Datum prijema:
Prihvaćeno
c
Odbijeno*:
c
Primljena količina:
Tona
(Mg):
m3:
*odmah nazvati
nadležne organe
Naziv:
Približan datum
odlaganja/procesiranja:
Odlaganje/ Operacija procesiranja (1):
Datum:
Naziv:
Potpis i pečat:
Datum:
Potpis:
(1) Pogledajte listu skraćenica i oznaka na sledećoj strani
(2) Priložiti detalje ako je potrebno
(3) Ako su više od 3 prevoznika, priložiti informaciju kako je traženo u polju 8
(a,b,c)
(4) Zahteva Bazelska Konvencija
(5) Priložiti listu ako je više od
jedan
(6) Ako je potrebno po
Nacionalnom zakonodavstvu
POPUNJAVA CARINA (ako je potrebno po nacionalnom zakonodavstvu)
20. Zemlja izvoza - otpreme ili izlazna carinska
ispostava
Predmetni otpad u
ovom dokumentu o
kretanju je napustio
zemlju dana:
Potpis:
Pečat:
21. Zemlja uvoza - odredište ili ulazna carinska
ispostava Predmetni otpad
iz ovog dokumenta
o kretanju je ušao
u zemlju dana:
Potpis:
Pečat:
22. Pečati carinskih ispostava zemlje tranzita
Naziv države:
Naziv države:
Ulazak:
Izlazak:
Ulazak:
Izlazak:
Naziv države:
Naziv države:
Ulazak:
Izlazak:
Ulazak:
Izlazak:
Lista skraćenica i oznaka koje se koriste u Dokumentu o prekograničnom kretanju otpada
Operacije odlaganja (Polje 11)
D1
Odlaganje u zemljište ili na zemljište (npr. deponija)
D2
Izlaganje procesima u zemljištu (npr. biodegradacija tečnosti ili taložnih otpada u zemljištu, itd.)
D3
Duboko ubrizgavanje (npr. ubrizgavanje otpada koji se mogu pumpati u bunare, slane kupole prirodnih depoa, itd.)
D4
Površinsko zatvaranje (npr. stavljanje tečnih ili taložnih otpada u jame, basene ili lagune, itd.)
D5
Posebno projektovane deponije (npr. stavljanje u linearno poređane zasebne ćelije koje su poklopljene u međusobno izolovane i izolovane od životne sredine, itd.)
D6
Ispuštanje u vodu osim u mora odnosno okeane
D7
Ispuštanje u mora odnosno okeane, uključujući umetanje u morsko dno
D8
Biološki tretman koji nije naznačen drugde u ovoj listi, a rezultira konačnim jedinjenjima ili mešavinama koje se odbacuju bilo kojom od operacija sa ove liste
D9
Fizičko-hemijska obrada koja nije naznačena drugde u ovoj listi, a rezultira konačnim jedinjenjima ili mešavinama koje se odbacuju bilo kojom od operacija sa ove liste (npr. isparavanje, sušenje, kalcinacija, itd.)
D10
Spaljivanje na tlu
D11
Spaljivanje na moru
D12
Trajno skladištenje (npr. smeštanje kontejnera u rudnik, itd.)
D13
Mešanje pre podvrgavanja bilo kojoj od operacija sa ove liste
D14
Prepakivanje pre podvrgavanja bilo kojoj od operacija od ove liste
D15
Skladištenje koje prethodi bilo kojoj od operacija sa ove liste
Operacije procesiranja (Polje 11)
R1
Korišćenje kao goriva (osim u direktnom spaljivanju) ili na drugi način za proizvodnju energije (Basel/OECD) - Korišćenje uglavnom kao gorivo ili na drugi način za proizvodnju energije
R2
Prerada/regeneracija rastvarača
R3
Recikliranje/prerada organskih supstanci koje se ne koriste kao rastvarači
R4
Recikliranje/prerada metala i jedinjenja metala
R5
Recikliranje/prerada ostalih neorganskih materija
R6
Regeneracija kiselina ili baza
R7
Procesiranje komponenata koje se koriste za ublažavanje zagađenja
R8
Procesiranje komponenata katalizatora
R9
Ponovno rafinisanje korišćenog ulja ili drugo osnovno korišćenje prethodno korišćenog ulja
R10
Izlaganje procesima u zemljištu koji daju korist za poljoprivredu ili ekološki napredak
R11
Korišćenje rezidualnih materija dobijenih bilo kojom operacijom pod brojevima R1 - R10
R12
Razmena otpada za podvrgavanje bilo koje od operacija pod brojevima R1 - R11
R13
Akumuliranje materija namenjenih za bilo koju operaciju sa liste
NAČINI PAKOVANJA
(Polje 7)
1.
Bačva
2.
Drveno bure
3.
Kanister
4.
Sanduk
5.
Kesa
6.
Kompozitno pakovanje
7.
Posuda pod pritiskom
8.
U rasutom stanju
Ostalo (precizirati)
H - OZNAKA I UN KLASA (Polje 14)
UN Klasa
H-oznaka
Svojstva
1
H1
Eksplozivno
3
H3
Zapaljive tečnosti
4.1
H4.1
Zapaljive čvrste materije
4.2
H4.2
Supstance ili otpaci podložni spontanom sagorevanju
4.3
H4.3
Supstance ili otpaci koji u kontaktu sa vodom oslobađaju zapaljive gasove
5.1
H5.1
Oksidacijske supstance
5.2
H5.2
Organski peroksidi
6.1
H6.1
Otrovne supstance (akutne)
6.2
H6.2
Infektivne supstance
8
H8
Korozivne supstance
9
H10
Oslobađanje otrovnih gasova u kontaktu sa vazduhom ili vodom
9
H11
Toksične supstance (sa odloženim ili hroničnim delovanjem)
9
H12
Ekotoksične supstance
9
H13
Supstance koje su u stanju da nakon procesiranja nagrade neku drugu materiju, npr. procedna tečnost, koja poseduje bilo koja od navedenih svojstva
NAČINI TRANSPORTA
(Polje 8)
R = Drumski
T = Voz/železnica
S = Morski
A = Vazdušni
W = Unutrašnjim plovnim putevima
FIZIČKA SVOJSTVA
(Polje 13)
1.
Praškasto/Prah
2.
Čvrsta materija
3.
Viskozna/pasta
4.
Talog
5.
Tečna materija
6.
Gasovita
7.
Ostalo (precizirati)
Dalje informacije, pogotovo u vezi identifikacije otpada (Polje 14), oznake u prilozima Bazelske konvencije VIII i IX, OECD oznakama i Y-oznakama, mogu se naći u priručnicima iz OECD i Sekretarijata Bazelske konvencije
Uputstvo za popunjavanje Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada
I. Uvod
Ovo uputstvo daje potrebna objašnjenja za popunjavanje Obaveštenja o prekograničnom kretanju otpada i Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada. Oba dokumenta su u skladu sa Bazelskom konvencijom i OECD Odlukom i Odlukom EU. Dokumenti obuhvataju zahteve sva tri instrumenta, iako sva polja u dokumentima nije potrebno popunjavati u datom slučaju. Specifični zahtevi koja se odnose samo na jedan kontrolni sistem su dati u fusnotama. Moguće je da se po nacionalnom zakonodavstvu upotrebljava terminologija koja se razlikuje od Bazelske konvencije i Odluke OECD.
Dokumenti uključuju oba izraza "odlaganje"i "prerada", zato što se ovi izrazi definišu različito u sva tri instrumenta. Odluka EU i OECD Odluka upotrebljavaju izraz "odlaganje" da bi prikazali operacije odlaganja prikazane u Prilogu IV.A Bazelske konvencije i Prilogu 5.A iz Odluke OECD. U Bazelskoj konvenciji izraz "odlaganje" se upotrebljava da bi prikazao i operacije odlaganja i operacije prerade.
Nacionalni nadležni organ odgovoran je za obezbeđenje i izdavanje notifikacije i dokumenta o kretanju (i u papirnoj i u elektronskoj formi). U cilju ovoga koristi se numerički sistem, koji omogućava da se uđe u trag svakoj posebnoj pošiljci. Numerički sistem nosi prefiks oznake države koji može da se nađe u ISO standardu, lista 3166 sa skraćenicama. Države mogu da izdaju dokumenta u veličini papira i formata koji zahteva njihovo nacionalno zakonodavstvo (obično ISO A4, kako je i preporučeno od Ujedinjenih nacija). Sa ciljem da se omogući njihova internacionalna upotreba, uzimajući u obzir razlike između ISO A4 i veličine papira koji je u upotrebi u Severnoj Americi, okvirne veličine formulara ne bi smele biti veće od 183 x 262 mm sa obodima označenim na vrhu i na levoj strani papira.
II. Svrha upotrebe notifikacije i dokumenta o kretanju
Notifikacioni dokument treba da omogući nadležnim organima zemalja da imaju pristup informacijama koje su potrebne za procenu prihvatljivosti predloženog kretanja otpada. Ovaj dokument uključuje prostor za nadležne organe da potvrde prijem notifikacije i ako je potrebno da se da pisana saglasnost za predloženo kretanje otpada.
Dokument o prekograničnom kretanju otpada prati pošiljku otpada sve vreme od trenutka kada napušta proizvođača otpada do mesta prispeća za odlaganje ili postrojenja za tretman u drugoj zemlji. Svako lice koje je uključeno u prekogranično kretanje otpada treba da potpiše ovaj dokument bilo da je uključeno u isporuku ili prijem predmetnog otpada. U Dokumentu o prekograničnom kretanju otpada takođe postoji prostor za detaljne informacije o prolazu pošiljke kroz granične prelaze u svim zemljama. Konačno, ovaj dokument se koristi od strane relevantnog postrojenja za odlaganje ili tretman, radi potvrde da je otpad primljen i da su operacije tretmana ili odlaganja završene.
III. Opšti zahtevi
Planirana isporuka koja je predmet postupka, pre pisane notifikacije i dozvole može se pokrenuti samo posle notifikacije o dokumenta o kretanju koji su popunjeni u skladu sa ovim propisom.
Popunjavanje štampanih kopija ovih dokumenata treba da bude na pisaćoj mašini ili štampanim slovima upotrebljavajući hemijsku olovku čije se mastilo ne briše. Potpisi uvek moraju biti pisani sa trajnom olovkom, ime nadležnog predstavnika koje sledi potpis treba da bude velikim slovima.
U slučaju manje greške, na primer u oznaci otpada, korekciju ili ispravku greške mora da potvrdi nadležni organ. Novi tekst koji se unosi prilikom ispravke treba da se označi i da se potpiše ili overi. Ako su ispravke ili korekcije veće ili ih ima više, treba da se popuni novi obrazac.
Obrasci treba da su urađeni tako da mogu lako da se popunjavaju i elektronski. Tamo gde je je ovo izvodljivo, trebalo bi da budu preduzete odgovarajuće mere bezbednosti koja će sprečiti zloupotrebu obrazaca. Svaka izmena koja se napravi u obrascu sa potvrdom nadležnih organa treba da bude jasno vidljiva. Kada se koristi elektronska forma obrasca poslata preko elektronske pošte, potreban je elektronski potpis.
Da bi se pojednostavio prevod, dokument treba da sadrži više oznaka umesto teksta za popunjavanje nekoliko polja. Tamo gde je tekst potreban, treba da bude na jeziku koji je prihvatljiv nadležnim organima u zemlji uvoza, a ako je potrebno i u ostalim zainteresovanim stranama nadležnih organa. Šest brojeva treba da se koriste da bi se naznačio datum. Na primer, 29. januar 2006. treba da bude upisan u obliku 29.01.2006. (Dan, mesec, godina).
Tamo gde je potrebno da se dodaju prilozi u vezi dokumenta iz kojih se mogu videti dodatne informacije, svaki dodati prilog treba da ima referentni broj koji ga povezuje sa glavnim dokumentom i navesti na koje polje se odnosi taj prilog.
IV. Posebna uputstva za popunjavanje Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada
Izvoznik ili nadležni organ države izvoza popunjava polja 2. do 16, izuzev sredstava transporta, datuma isporuke i potpisa, koji se pojavljuju u Polju 8.(a) i 8. (c) i koje treba da popuni prevoznik ili njegov predstavnik. Uvoznik popunjava Polje 17. i u slučaju da nije lice koje vrši odlaganje ili tretman, preuzima odgovornost isporuke otpada posle pristizanja otpada u zemlju uvoza i ako je potrebno popunjava Polje 16.
Polje 1: Uneti broj notifikacije o isporuci otpada. Ovo je kopirano iz Polja 3. u notifikacionom dokumentu.
Polje 2: Za opšte obaveštenje o višekratnim isporukama otpada, uneti serijski broj isporuke otpada i ukupan broj nameravanih isporuka, kako je naznačeno u Polju 4. u notifikaciji (npr. napišite "4" i "11" za četvrtu isporuku otpada od jedanaest nameravanih isporuka kako je navedeno u opštom obaveštenju). U slučaju da je jednokratna isporuka, uneti 1/1.
Polje 3. i 4: Daju iste odgovarajuće informacije o izvozniku ili nadležnom organu države izvoza, i o uvozniku, kako je dato u Polju 1. i 2. u notifikacionom dokumentu.
Polje 5: Unesite stvarnu količinu otpada u tonama ili zapremine u kubnim metrima. Druge jedinice mere, kao što su kilogrami ili litri, su isto tako prihvatljivi, a kada se upotrebe treba da se naznače iako je jedinica u formularu precrtana. Pojedine države mogu tražiti kopiju potvrde sa kolske (mostne) vage ako su kvote u pitanju. Priložiti ih, ako je moguće.
Polje 6: Uneti stvarni datum kada isporuka započinje. Datum polaska svih isporuka treba da je u skladu sa periodom koji su odobrili nadležni organi. Kada različiti nadležni organi daju saglasnost za različite periode, isporuka ili isporuke mogu se odvijati u periodu koji traje i za koji su se saglasili svi nadležni organi.
Polje 7: Tipovi pakovanja se mogu označiti upotrebljavajući oznake koje su date u listi skraćenica i oznaka u prilogu dokumenta o kretanju. Ako su potrebni posebni uslovi rukovanja, kao što su oni koje proizvođači daju u instrukcijama zaposlenima, zaštita zdravlja i sigurnosne mere, uključujući i informacije o postupanju sa prosutim materijalom, i karte za hitne slučajeve, označiti odgovarajuću kućicu i dati potrebne informacije u prilogu. Isto tako staviti broj paketa koji čini isporuku.
Polje: 8 (a), (b) i (c): Uneti broj registracije (gde je dostupan), naziv, adresu (uključujući i zemlju), telefon i brojeve faksa (uključujući pozivni broj zemlje) i e-mail adresu za svakog prevoznika. Kada je uključeno više od tri prevoznika, odgovarajuće informacije o svakom prevozniku dati u prilogu zajedno sa dokumentom o kretanju. Kada vid transporta organizuje posrednik, onda se njegovi podaci daju u Polju 8, a u prilogu se daju informacije oko prevoznika koji će prevoziti. Način transporta, datum prelaska i potpise će dati ovlašćeni predstavnik prevoznika koji će vršiti isporuke. Kopiju potpisanih dokumenata o kretanju čuva izvoznik. Po svakoj sledećoj isporuci, novi prevoznik ili predstavnik prevoznika treba da se složi sa zahtevom i isto tako da potpiše dokumenat o kretanju. Kopiju potpisanih dokumenata isto treba da sačuva prethodni prevoznik.
Polje 9: Ponoviti informacije date u Polju 9. u notifikacionom dokumentu.
Polje 10. i 11: Ponoviti informacije u polju 10 i 11. u notifikacionom dokumentu. Ako su operacije odlaganja ili tretmana D13-D15 ili R12 ili R13 (u skladu sa definicijama operacija koje su date u prilogu skraćenica i oznaka u dokumentu o kretanju), onda su dovoljne informacije koje treba pružiti iz postrojenja za tretman date u Polju 10. Druge informacije koje uključuju izvođenje R12/R13 ili D13-D15 operacija i naknadne operacije postrojenja za izvođenje D1-D12 ili R1-R11 ne moraju biti uključene u Dokument o prekograničnom kretanju otpada.
Polje 12, 13. i 14: Ponoviti informacije date u poljima 12, 13. i 14. u notifikacionom dokumentu.
Polje 15: U vreme isporuke, izvoznik (ili poznati trgovac ili posrednik ili broker u ulozi izvoznika) ili nadležni organ države izvoza, kako odgovara, ili proizvođač otpada u skladu sa Bazelskom konvencijom, će potpisati i staviti datum na dokumentu o kretanju. Pojedine države mogu tražiti kopije ili originale dokumenata o kretanju koji sadrže datu saglasnost, uključujući i neke posebne uslove, od nadležnih organa koji su uključeni u prekogranično kretanje.
Polje 16: Ovo polje može da popuni bilo koje lice koje je uključeno u predmetno prekogranično kretanje (izvoznik ili nadležni organ države izvoza, odgovarajući učesnik, uvoznik, bilo koji nadležni organ, prevoznik) u specifičnim slučajevima gde je potrebno više informacija u vezi nacionalnog zakonodavstva za konkretnu tačku (npr. informacije o luci gde se menja način transporta, broj kontejnera i njihovi identifikacioni brojevi, ili druge dodatne dokaze da bi se naznačilo da je kretanje odobreno od nadležnih organa).
Polje 17: Ovo polje treba da popuni uvoznik iako on nije lice koje vrši odlaganje ili tretman i u slučaju da on preuzima odgovornost za otpad koji je stigao u državu uvoza.
Polje 18: Ovo polje popunjava ovlašćeni predstavnik postrojenja za odlaganje ili tretman po prijemu poslate robe. Označiti kućicu za odgovarajuće postrojenje. U odnosu na primljenu količinu, navesti posebna uputstva u Polju 5. Potpisana kopija Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada se daje poslednjem prevozniku. Ako se isporuka odbija iz nekog razloga, predstavnik postrojenja mora odmah da kontaktira nadležni organ. U skladu sa OECD Odlukom, potpisane kopije dokumenta o kretanju moraju biti poslate u roku od tri radna dana izvozniku i nadležnim organima koji su uključeni (sa izuzetkom onih OECD tranzitnih zemalja koje su se izjasnile da neće primati takve informacije). Original Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada će zadržati postrojenje za odlaganje ili tretman. Prijem isporučenog otpada potvrđuje postrojenje koje obavlja operacije odlaganja ili tretmana, uključujući D13-D15 ili R12 ili R13. Postrojenje koje izvodi bilo koju operaciju D13 D15 ili R12/R13 ili D1-D12 ili R1-11, a zatim operacije D13-D15 ili R12 ili R13 u istoj zemlji, o tome ne izdaje potvrde. U tom slučaju poslednji primalac isporuke ne popunjava Polje 18. Označiti takođe, tipove operacije odlaganja ili tretmana, koristeći D ili R oznake koje su date u prilogu Dokumenta o prekograničnom kretanju otpada i približni datum kada će isporuke biti kompletirane (ovo nije potrebno po OECD Odluci).
Polje 19: Ovo polje popunjava lice koje vrši odlaganje ili tretman da bi potvrdilo da su odlaganje ili tretman izvršeni. U skladu sa Bazelskom konvencijom potpisane kopije u Polju 19. treba da se pošalju izvozniku i nadležnom organu države izvoza. U skladu sa OECD Odlukom potpisane kopije dokumenta o kretanju sa popunjenim Poljem 19, treba da se pošalju izvozniku i nadležnom organu zemlje izvoza i uvoza što je pre moguće, a ne kasnije od 30 dana posle završetka operacije tretmana ili odlaganja, i ne kasnije od jedne kalendarske godine nakon prijema otpada. Za operacije odlaganja i tretmana D13-D15 ili R12 ili R13, informacije koje se prilažu u Polju 10. su dovoljne i nisu potrebne naknadne potvrde o tretmanu koji obuhvata operacije R12/R13 ili D13-D15, a naknadne operacije D1-D12 ili R1-R11, potrebno je da se uključe (prikažu) u ovom dokumentu. Odlaganje ili tretman otpada mora biti u ovlašćenom postrojenju u kome se izvode operacije odlaganja ili tretmana, uključujući i operacije D13-D15 ili R12 ili R13. Prema tome, postrojenja koja izvode operacije D13-D15 ili R12 ili R13 ili D1-D12 ili R1-R11, kao sledeće operacije na D13-D15 ili R12 ili R13 u istoj zemlji, ne treba da koriste Polje 19. da bi potvrdili operaciju tretmana ili odlaganje otpada, zato što je ovo polje već popunjeno od strane lica koje vrši tretman ili odlaganje D13-D15 ili R12 ili R13. Način potvrđivanja odlaganja ili tretmana svaka zemlja u ovom slučaju mora da potvrdi.
Polje 20, 21. i 22: Nije potrebno po Bazelskoj konvenciji niti po Odluci OECD. Ova polja se mogu koristiti za kontrolu na carinskim ispostavama na granici države izvoza, tranzita i uvoza ako je potrebno po nacionalnom zakonodavstvu.