PRAVILNIK
O DRUMSKIM I ŽELEZNIČKIM CISTERNAMA SA MERENJEM NIVOA

("Sl. glasnik RS", br. 41/2021)

Predmet

Član 1

Ovim pravilnikom bliže se propisuju zahtevi za drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa, njihovo označavanje, dokumentacija, način utvrđivanja ispunjenosti zahteva, metode merenja, način ispitivanja tipa drumskih i železničkih cisterni sa merenjem nivoa, kao i način i uslovi overavanja tih cisterni.

Primena

Član 2

Ovaj pravilnik primenjuje se na drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa čija je namena merenje zapremine tečnosti i prevoz tih tečnosti u drumskom i železničkom saobraćaju.

Ovaj pravilnik primenjuje se i za merenja parcijalnih primljenih ili isporučenih zapremina tečnosti.

Član 3

Pojedini izrazi upotrebljeni u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) cisterna je rezervoar koji se koristi za prevoz tečnosti i merenje zapremine tečnosti čija dinamička viskoznost nije veća od 20 mPa∙s na temperaturi merenja. Može biti pričvršćena na kamionu ili vagonu ili odvojivo povezana sa kamionom ili vagonom. Cisterna može biti podeljena u nekoliko mernih komora;

2) statički merni sistem (u daljem tekstu: merni sistem) je sistem koji se sastoji od cisterne i pomoćnih i dodatnih uređaja i može se koristiti za merenje količine tečnosti u cisterni;

3) pomoćni uređaj je uređaj namenjen za obavljanje određene funkcije, direktno uključen u izradu, prenos ili prikazivanje rezultata merenja, kao što su: uređaj za podešavanje nule, uređaj za ponovno pokazivanje, uređaj za štampanje, uređaj za memorisanje, uređaj za pokazivanje cene, uređaj za konverziju;

4) dodatni uređaj je uređaj ili deo uređaja koji se koristi pored pomoćnog uređaja i kojim se obezbeđuje tačno merenje ili ima namenu da olakša merenje, ili koji na bilo koji način može uticati na merenje, kao što su: razdelnik, uređaj za uzorkovanje, indikator gasa, nivokazno staklo, filter, pumpa, uređaj za uklanjanje gasa, uređaj koji se koristi za tačku prenosa, uređaj protiv zakretanja, grane ili bajpasovi, ventili, creva;

5) nazivna zapremina (Vn) je zapremina označena na cisterni ili pripadajućoj mernoj komori i odgovara zapremini tečnosti koju cisterna ili merna komora sadrži na referentnoj temperaturi kada se napuni do maksimalno dozvoljenog nivoa ili označene zapremine;

6) ukupna zapremina tečnosti je maksimalna zapremina koju cisterna ili merna komora može da sadrži do prelivanja, pri nazivnim radnim uslovima i pri referentnoj temperaturi;

7) zapremina širenja je razlika između ukupne i nazivne zapremine;

8) stvarna zapremina (Vt) je konvencionalna stvarna vrednost zapremine tečnosti u cisterni ili mernoj komori pri radnoj temperaturi t;

9) prikazana zapremina (Vi) je vrednost zapremine prikazana od strane mernog sistema;

10) greška prikazane zapremine je razlika između prikazane zapremine (Vi) cisterne ili merne komore i stvarne zapremine (Vt);

11) etaloniranje cisterne ili merne komore je skup operacija za određivanje zapremine cisterne ili merne komore, pri čemu se koriste metode koje zadovoljavaju tehničke i metrološke zahteve, kao što je merenje na jednom ili više nivoa punjenja geometrijskom, gravimetrijskom (masenom) ili volumetrijskom metodom;

12) nivo tečnosti je nivo površine tečnosti čija se zapremina meri;

13) referentna tačka je tačka koja je jasno identifikovana na vertikalnoj osi merenja, u odnosu na koju se meri nivo tečnosti;

14) gornja referentna tačka (RPT) je referentna tačka u gornjem delu cisterne koja se u normalnim radnim uslovima nalazi iznad nivoa tečnosti;

15) donja referentna tačka (RPB) je referentna tačka u donjem delu cisterne koja se u normalnim radnim uslovima nalazi ispod nivoa tečnosti;

16) referentna visina (H) je rastojanje, mereno duž vertikalne ose merenja, između gornje i donje referentne tačke;

17) visina praznog prostora (C) je rastojanje između slobodne površine tečnosti i gornje referentne tačke, mereno duž vertikalne ose merenja;

18) visina nivoa tečnosti (h) je rastojanje između slobodne površine tečnosti i donje referentne tačke, mereno duž vertikalne ose merenja;

Slika 1 - Skica cisterne za specifikaciju definicija od tač. 12)-18)

19) osetljivost cisterne je promena nivoa tečnosti Δh podeljena sa odgovarajućom relativnom promenom zapremine ΔV/V za sadržanu zapreminu V na nivou h;

20) tabela zapremine cisterne prikazuje odnos između nivoa tečnosti i zapremine koju sadrži cisterna ili merna komora u referentnim uslovima i iskazana je u obliku tabele;

21) pregrada je uređaj u unutrašnjosti cisterne ili merne komore, na primer: pregradni zid ili prepreka u unutrašnjosti cisterne, čija je svrha sprečavanje - ublažavanje kretanja tečnosti tokom transporta i povećanje mehaničke stabilnosti cisterne;

22) senzor nivoa je merni instrument za merenje nivoa tečnosti u cisterni ili mernoj komori;

23) merni opseg senzora nivoa je opseg između minimalnog i maksimalnog mogućeg pokazivanja nivoa senzora. Donja granica zavisi od vrste i tipa sistema i mora biti značajno manja od nivoa tečnosti koji odgovara minimalnoj merenoj količini cisterne ili merne komore. Gornja granica zavisi od visine cisterne i mora biti iznad maksimalno dozvoljene visine punjenja cisterne ili merne komore;

24) senzor za merenje ugla nagiba je merni instrument za merenje podužnog i poprečnog ugla nagiba;

25) podužna osa je osa simetrije cisterne paralelna glavnom pravcu kretanja, kada je cisterna u osnovnom položaju, a podužni ugao nagiba je vertikalni ugao po kom se rotira podužna osa i on je pozitivan ako je prednji deo cisterne podignut;

26) poprečna osa je horizontalna osa cisterne poprečna na podužnu osu pod pravim uglom, kada je cisterna u osnovnom položaju, a poprečni ugao nagiba je vertikalni ugao po kom se rotira poprečna osa. Poprečni ugao nagiba je pozitivan ako je podignuta desna strana cisterne (posmatrano u pravcu glavnog kretanja);

27) prigušna cev je mehanički uređaj (obično u obliku perforirane cevi) čija je namena da smanji ili eliminiše uticaj površinskih talasa na nivo merenja i da zaštiti senzor nivoa od mehaničkog oštećenja;

28) tačka transfera je tačka određena za punjenje ili pražnjenje cisterne ili merne komore;

29) prazno crevo (suvo crevo) je crevo i/ili cev koja sadrži tečnost samo u toku punjenja/pražnjenja i koja se prazni potpuno pre završetka punjenja/pražnjenja i povezano je nizvodno od tačke transfera (tačka transfera je uzvodno od creva za isporuku ili nizvodno od creva za prijem tečnosti);

30) puno crevo (mokro crevo) je crevo i/ili cev napunjena tečnošću pre i posle punjenja/pražnjenja. U ovom slučaju se tačka transfera nalazi blizu izlaza (kraja) punog creva (tačka transfera se sastoji od uređaja za zatvaranje koji se nalazi na liniji za pražnjenje ili punjenje);

31) kolektor je linija za sakupljanje koja je povezana preko ventila sa izlazima mernih komora omogućavajući isporuku iz jedne ili više mernih komora preko zajedničke cevi;

32) direktno pražnjenje je pražnjenje koje ima cisterna koja se prazni gravitaciono, a svaka individualna merna komora ima svoj izlaz, pri čemu se kao izlaz često koristi adapter za punjenje;

33) punjenje odozgo je punjenje merne komore sa vrha kroz krovni otvor za punjenje koji se otvara za tu namenu;

34) punjenje odozdo je punjenje merne komore sa dna kroz standardizovani suvi adapter i podni ventil integrisan na dnu merne komore koji je otvoren za tu namenu;

35) transakcija je isporuka tečnog proizvoda iz jedne ili više mernih komora primaocu. Transakcija može biti i prijem tečnog proizvoda (na primer: cisterna za prijem mleka);

36) referenti položaj je položaj za punjenje ili pražnjenje cisterne i predstavlja osnovu za korekciju nagiba. Nulta tačka nagiba predstavlja nultu tačku i za poprečni i za podužni ugao nagiba;

37) radni uslovi su uslovi u kojima se meri zapremina tečnosti (na primer: temperatura, viskoznost, položaj cisterne);

38) osnovni uslovi su specificirani uslovi pod kojima se izmerena zapremina tečnosti konvertuje (na primer: temperatura, gustina, pritisak);

39) detektor tečnosti je uređaj namenjen otkrivanju prisustva tečnosti u cevovodu ili cisterni koji pre pokretanja i nakon zaustavljanja proverava da li je ceo merni sistem ili samo njegov deo u potpunosti ispunjen tečnošću (merni sistemi punog creva) ili je potpuno ispražnjen od tečnosti (merni sistemi praznog creva);

40) indikator tečnosti je uređaj koji pokazuje prisustvo tečnosti u cevovodu (npr. providno staklo);

41) minimalna merena količina MMQ (Vmin) je najmanja zapremina tečnosti za koju je merenje metrološki prihvatljivo za cisternu ili individualno za svaku mernu komoru i navodi se samo za merne sisteme namenjene za merenje parcijalnih zapremina;

42) minimalno dozvoljeno odstupanje zapremine (Emin) je dvostruka apsolutna vrednost najveće dozvoljene greške (u daljem tekstu: NDG) za minimalnu merenu količinu cisterne ili merne komore.

Drugi izrazi upotrebljeni u ovom pravilniku, koji nisu definisani u stavu 1. ovog člana imaju značenje definisano zakonima kojima se uređuje metrologija i standardizacija.

Merne jedinice

Član 4

Rezultati merenja drumskim i železničkim cisternama sa merenjem nivoa izražavaju se u zakonskim mernim jedinicama u skladu sa zakonom kojim se uređuje metrologija i propisom donetim na osnovu tog zakona, i to: dužina u milimetrima (mm) a zapremina u litrima (L).

Zahtevi

Član 5

Zahtevi za drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa dati su u Prilogu 1 - Zahtevi, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Natpisi i oznake

Član 6

Svaka cisterna ima stalnu i čitljivu identifikacionu pločicu. Materijal pločice je otporan na uslove rada cisterne i omogućava lako očitavanje. Pločica se nalazi pričvršćena za cisternu tako da je nemoguće ukloniti je bez oštećenja državnog žiga.

Identifikaciona pločica sadrži naročito:

1) poslovno ime, odnosno naziv ili znak proizvođača;

2) oznaku tipa i godinu proizvodnje (godina može biti deo serijskog broja);

3) serijski broj cisterne;

4) oznaku tipa i godinu proizvodnje sistema za merenje nivoa, ako je primenljivo;

5) serijski broj sistema za merenje nivoa, ako je primenljivo;

6) službenu oznaku tipa iz uverenja o odobrenju tipa;

7) nazivnu zapreminu cisterne ili svake merne komore;

8) klasu tačnosti, ukoliko klasa tačnosti nije 0,5;

9) minimalnu merenu količinu cisterne ili svake merne komore;

10) referentnu temperaturu;

11) vrstu tečnosti;

12) ispitni i radni nadpritisak ili podpritisak;

13) metodu etaloniranja: SVL= sa pregradom ili BVL = bez pregrade (ukoliko se može skinuti);

14) vrstu materijala cisterne ili koeficijent širenja materijala cisterne;

15) vrstu zaštitnog unutrašnjeg premaza, ako je primenljivo.

Ako je primenljivo, predviđa se prazan prostor za postavljanje žiga u obliku nalepnice.

Dokumentacija

Član 7

Pre prvog overavanja mernog sistema, neophodno je izraditi dokumentaciju mernog sistema koja sadrži naročito:

1) sve informacije na natpisnoj pločici;

2) plan žigosanja;

3) šemu sistema cevi;

4) šemu pneumatike sa označenim metrološki važnim linijama;

5) odštampane parametre etaloniranja i tabelu zapremine, ako je primenljivo;

6) maksimalni prečnik i maksimalnu dužinu punog creva, ako je primenljivo;

7) posebnu tabelu sa opisom promena mernog sistema, popravke, i informacije o oštećenju državnih žigova;

8) kontrolni zbir metrološki relevantnog softvera, ako je primenljivo.

Dokumentacija mernog sistema je deo mernog sistema i čuva se u vozilu na kome je cisterna.

Kalibraciona pločica

Član 8

Cisterne sa mernom letvom sa skalom u mernim jedinicama koje nisu merne jedinice zapremine, mogu umesto dokumentacije da imaju kalibracionu pločicu koja je pričvršćena za cisternu i sadrži naročito:

1) naziv pravnog lica koje je etaloniralo cisternu i izdalo uverenje o etaloniranju sa tabelom zapremine;

2) broj uverenja o etaloniranju;

3) referentnu temperaturu;

4) broj grejača, ako se koriste;

5) tabelu zapremine cisterne (kao funkciju zapremine od visine).

Uverenje o overavanju

Član 9

Uverenje o overavanju drumskih cisterni sadrži naročito:

1) naziv pravnog lica koje je izdalo uverenje o overavanju i broj uverenja;

2) naziv korisnika i ako je primenljivo, njegovu adresu;

3) naziv ili znak proizvođača, tip, godinu proizvodnje i serijski broj;

4) registracioni broj vozila, ako je primenljivo;

5) broj komora i grejača, ako je primenljivo;

6) identifikaciju referentne tačke i vertikalne ose merenja, ako je primenljivo;

7) identifikaciju korišćene metode;

8) pravila u vezi sa punjenjem cevi, informaciju o distributeru, ako je primenljivo;

9) mernu nesigurnost određivanja vrednosti zapremine;

10) datum izdavanja i datum važenja;

11) ime, prezime i potpis odgovornog lica;

12) tabelu sa objašnjenjima korišćenih simbola;

13) visinu kačenja u toku merenja (samo za poluprikolice);

14) broj i mesta postavljanja žigova.

Uverenje o overavanju iz stava 1. ovog člana za svaku mernu komoru sadrži naročito:

1) nazivnu zapreminu;

2) ukupnu zapreminu;

3) visinu praznog prostora mereno od nazivne zapremine;

4) referentnu visinu.

Uverenje o overavanju železničkih cisterni sadrži naročito:

1) naziv pravnog lica koje je izdalo uverenje o overavanju i broj uverenja o overavanju;

2) registracioni broj železničke cisterne;

3) naziv korisnika, i ako je primenljivo njegovu adresu;

4) identifikaciju korišćene metode, mesto i datum merenja;

5) identifikaciju referentne tačke i vertikalne ose merenja;

6) pravila u vezi sa punjenjem cisterne i izlaznih cevi;

7) referentnu visinu;

8) ukupnu zapreminu i odgovarajuću visinu praznog prostora;

9) referentnu temperaturu;

10) mernu nesigurnost određivanja vrednosti zapremine;

11) datum izdavanja i datum važenja;

12) ime, prezime i potpis odgovornog lica;

13) tabelu sa objašnjenjima korišćenih simbola;

14) tabelu zapremine iskazanu u zakonskim mernim jedinicama, gde se zapremina tečnosti u cisterni izražava kao funkcija praznog prostora ili visine tečnosti, iskazana u milimetrima (mm), u opsegu merenja nivoa;

15) broj i mesta postavljanja državnih žigova.

Mesta postavljanja žigova

Član 10

Drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa imaju pripremljena mesta za postavljanje državnih žigova. Predviđena mesta za postavljanje državnih žigova za svaki tip drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa navedena su u uverenju o odobrenju tipa. Na natpisnu pločicu se postavlja osnovni žig u obliku nalepnice kod prvog overavanja i godišnji žig u obliku nalepnice kod periodičnog i vanrednog overavanja.

Sve drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa moraju imati državne žigove postavljene na takav način da spreče ili prikažu neovlašćene radnje na tim cisternama.

Žigošu se sledeća mesta (ako je primenljivo):

1) pokazni uređaj sistema za merenje nivoa;

2) računska jedinica i interfejs;

3) kutije sa mernim pretvaračima, uključujući kablove mernih senzora (na primer za merenje temperature i prisustva tečnosti);

4) senzori nagiba;

5) senzori temperature;

6) senzori za tečnost (osim za one koji se mogu ukloniti u toku čišćenja);

7) gornja i donja tačka pričvršćivanja merne letve;

8) natpisna pločica mernog sistema, uputstva za upotrebu, pneumatski dijagram i dijagram cevi;

9) grejači povezani sa cisternom;

10) sferni poklopac i revizioni otvor mernih komora cisterne u mernom sistemu, koji se puni odozdo.

Mesta za postavljanje žigova moraju biti projektovana na način da se žigosanje i spoljašnji pregled mogu vršiti bez smetnji.

Odobrenje tipa

Član 11

Drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa podležu odobrenju tipa u skladu sa zakonom kojim se uređuje metrologija i propisima donetim na osnovu tog zakona.

Ispunjenost zahteva utvrđuje se ispitivanjem tipa drumskih i železničkih cisterni sa merenjem nivoa koje obuhvata proveru, preglede i ispitivanja kojima se utvrđuje da li drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa ispunjavaju zahteve iz člana 5. ovog pravilnika i da li su označene u skladu sa natpisima i oznakama navedenim u ovom pravilniku.

Provere, pregledi i ispitivanja u svrhu odobrenja tipa vrše se na način i pod uslovima opisanim u Prilogu 2 - Ispitivanje tipa, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Overavanje

Član 12

Drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa podležu prvom, periodičnom i vanrednom overavanju.

Drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa mogu se overavati samo ako je za njih izdato uverenje o odobrenju tipa, u skladu sa propisom kojim se uređuju vrste merila koja podležu zakonskoj kontroli.

Drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa overavaju se pojedinačno.

Način i uslovi overavanja iz stava 1. ovog člana dati su u Prilogu 3 - Overavanje, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Klauzula o jedinstvenom tržištu

Član 13

Zahtevi ovog propisa za stavljanje na tržište drumskih i železničkih cisterni sa merenjem nivoa se ne primenjuju na drumske i železničke cisterne sa merenjem nivoa koje su zakonito stavljene na tržište ostalih zemalja Evropske unije ili Turske, odnosno zakonito proizvedene u državi potpisnici EFTA Sporazuma.

Izuzetno od stava 1. ovog člana, može se ograničiti stavljanje na tržište ili povući sa tržišta drumska i železnička cisterna sa merenjem nivoa iz stava 1. ovog člana, ukoliko se posle sprovedenog postupka iz Uredbe EU broj 2019/515, utvrdi da drumska ili železnička cisterna sa merenjem nivoa iz stava 1. ovog člana ne može da ispuni zahteve ekvivalentne zahtevima koji su propisani ovim propisom.

Prelazne i završne odredbe

Član 14

Danom početka primene ovog pravilnika prestaju da važe Pravilnik o metrološkim uslovima za auto-cisterne, vagon-cisterne i prenosive cisterne ("Službeni list SFRJ", broj 51/86) i Metrološko uputstvo za pregled autocisterni, vagoncisterni i prenosnih cisterni ("Glasnik SZMDM", broj 3/88).

Član 15

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjuje se od 1. januara 2022. godine, osim člana 13. koji se primenjuje danom pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

Priloge 1-3, koji su sastavni deo ovog pravilnika, objavljene u "Sl. glasniku RS", br. 41/2021, možete pogledati OVDE