ODLUKAO BLIŽIM USLOVIMA I NAČINU DAVANJA I ODUZIMANJA SAGLASNOSTI ZA PRUŽANJE USLUGA POVEZANIH S VIRTUELNIM VALUTAMA U STRANOJ DRŽAVI("Sl. glasnik RS", br. 49/2021) |
1. Ovom odlukom uređuju se bliži uslovi i način davanja i oduzimanja saglasnosti pružaocu usluga povezanih s digitalnom imovinom u delu poslovanja koji se odnosi na virtuelne valute (u daljem tekstu: pružalac usluga) za osnivanje ogranka ili neposredno pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi.
Davanje saglasnosti za pružanje usluga u stranoj državi
2. Pružalac usluga može pružati usluge povezane s virtuelnim valutama u stranoj državi preko ogranka ili neposredno, u skladu s propisima te države i odredbama Zakona o digitalnoj imovini (u daljem tekstu: Zakon) i ove odluke.
3. Radi osnivanja svakog pojedinačnog ogranka u stranoj državi ili neposrednog pružanja usluga povezanih s virtuelnim valutama u svakoj pojedinačnoj stranoj državi, pružalac usluga podnosi Narodnoj banci Srbije zahtev za davanje saglasnosti na obrascu datom u Prilogu 1 ove odluke, u kojem navodi spisak usluga povezanih s virtuelnim valutama iz člana 3. stav 1. Zakona i drugih poslova i usluga koji su neposredno povezani sa uslugama povezanim s virtuelnim valutama a koje namerava da pruža, odnosno obavlja preko ogranka ili neposredno u stranoj državi.
Uz zahtev iz stava 1. ove tačke pružalac usluga dostavlja i sledeće podatke i dokumentaciju:
1) odluku svog nadležnog organa o osnivanju ogranka u stranoj državi, odnosno o neposrednom pružanju usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi;
2) podatke o nazivu, adresi i imejl adresi ogranka, ako osniva ogranak u stranoj državi, kao i podatke (imejl adresu i kontakt telefon) lica koje će rukovoditi poslovima ogranka, odnosno neposrednim pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi ili drugog lica ovlašćenog za komunikaciju s Narodnom bankom Srbije u vezi s pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi;
3) nacrt statuta, ugovora ili drugog akta na osnovu kojeg će ogranak poslovati u stranoj državi, ako osniva ogranak u stranoj državi;
4) opis organizacione strukture ogranka iz kojeg se jasno mogu utvrditi podela i razgraničenje poslova, kao i dužnosti i odgovornosti koje se odnose na pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama preko ogranka, ako osniva ogranak u stranoj državi, kao i broj i stručne kvalifikacije zaposlenih koji će biti angažovani na poslovima pružanja usluga povezanih s virtuelnim valutama preko ogranka, odnosno neposredno u stranoj državi;
5) poslovni plan ogranka, odnosno plan neposrednog pružanja usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi za prve tri poslovne godine sa opisom usluga povezanih s virtuelnim valutama koje namerava da pruža u stranoj državi, uključujući i broj i vrstu očekivanih korisnika virtuelnih valuta, kao i očekivani obim i iznos transakcija s virtuelnim valutama, i to za svaku vrstu usluga povezanih s virtuelnim valutama koju namerava da pruža u stranoj državi, kao i sa opisom drugih poslova i usluga koji su neposredno povezani sa uslugama povezanim s virtuelnim valutama a koje namerava da pruža, odnosno obavlja preko ogranka ili neposredno u stranoj državi;
6) specifikaciju hardverskih i softverskih komponenti koje će se koristiti za pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama preko ogranka, odnosno neposredno u stranoj državi, uz navođenje na koji način su obezbeđene, odnosno na koji način će biti obezbeđene ove komponente;
7) podatke o poslovnom prostoru koji će se koristiti za poslovanje ogranka u stranoj državi, ako osniva ogranak u stranoj državi, kao i o poslovnom prostoru u kojem će biti instalirane hardverske i softverske komponente za pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama preko ogranka, odnosno neposredno u stranoj državi, s dokazima o obezbeđenju ovog poslovnog prostora i tehničkoj opremljenosti (npr. ugovor o zakupu);
8) podatke o licima koja će rukovoditi poslovima ogranka, odnosno neposrednim pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi (ime i prezime, kao i adresu prebivališta, odnosno boravišta), s podacima i dokazima da ta lica imaju dobru poslovnu reputaciju, pod kojom se podrazumeva da su ta lica u dosadašnjem radu pokazala da poseduju lični, moralni i profesionalni integritet, kao i sposobnost da upravljaju poslovima i poslovnim rizicima, te da su ostvarila uspešne rezultate i stekla ugled u oblastima u kojima su radila, i to:
- akti nadležnih organa u Republici Srbiji i/ili stranoj državi u kojoj će se pružati usluge povezane s virtuelnim valutama kojima se potvrđuje da imenovano lice nije pravnosnažno osuđeno za krivična dela protiv privrede, imovine, pravnog saobraćaja, javnog reda i službene dužnosti ili pravosuđa, ili za krivična dela pranja novca ili finansiranja terorizma ili za slična ili uporediva krivična dela u skladu s propisima strane države, i/ili za drugo krivično i/ili kažnjivo delo koje to lice čine nepodobnim za obavljanje ove funkcije,
- spisak saradnika imenovanog lica, s dokazima o njihovoj neosuđivanosti za krivična dela iz alineje prve ove odredbe,
- akt nadležnog organa kojim se potvrđuje da imenovanom licu nije pravnosnažno izrečena zaštitna mera zabrane obavljanja delatnosti koja ga čini nepodobnim za obavljanje ove funkcije,
- izjavu imenovanog lica na obrascu datom u Prilogu 2 ove odluke,
- poslovnu biografiju imenovanog lica,
- preporuku sa obrazloženim mišljenjem o poslovnoj reputaciji, stručnosti, sposobnostima i moralnim kvalitetima imenovanog lica,
- dokaz o ostvarenom radnom iskustvu na osnovu kojeg se može utvrditi da imenovano lice ispunjava uslove za obavljanje ove funkcije (potvrda poslodavca kod kojeg je imenovano lice bilo zaposleno ili radno angažovano, koja sadrži podatke o nazivu radnog mesta ili funkcije koju je to lice obavljalo, sa opisom poslova, dužnosti i ovlašćenja, posebno za donošenje odgovarajućih odluka, kao i o periodu obavljanja tih poslova);
9) dokaz da su propisi strane države u kojoj namerava da osnuje ogranak, odnosno da neposredno pruža usluge povezane s virtuelnim valutama usklađeni s međunarodnim standardima u oblasti sprečavanja pranja novca i finansiranja terorizma, naročito u oblasti koja se odnosi na virtuelne valute i obaveze pružalaca usluga (npr. izveštaji međunarodnih ili regionalnih organizacija i tela za borbu protiv pranja novca i finansiranja terorizma), a posebno da su propisima te strane države uređeni poslovanje s virtuelnim valutama i licenciranje ili registracija pružalaca usluga, kao i da je uspostavljen nadzor nad pružaocima usluga;
10) dokaz da ne postoje smetnje da Narodna banka Srbije sprovodi nadzor nad poslovanjem ogranka u stranoj državi u kojoj osniva ogranak, odnosno nad neposrednim pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u određenoj stranoj državi (npr. izvodi iz propisa strane države koji se odnose na poslovanje i nadzor pružalaca usluga);
11) podatke o uplati naknade propisane odlukom kojom se utvrđuje jedinstvena tarifa po kojoj Narodna banka Srbije naplaćuje naknadu za izvršene usluge (datum uplate i poslovno ime pružaoca platnih usluga preko kojeg je izvršena uplata).
Ako na osnovu dokumentacije i dokaza iz stava 2. ove tačke nije moguće utvrditi sve činjenice značajne za odlučivanje o zahtevu iz stava 1. ove tačke - Narodna banka Srbije može od pružaoca usluga tražiti da dostavi i drugu dokumentaciju za koju oceni da joj je potrebna.
O zahtevu iz stava 1. ove tačke Narodna banka Srbije odlučuje u roku od 60 dana od dana prijema urednog zahteva.
Ako je zahtev iz stava 1. ove tačke neuredan, Narodna banka Srbije u roku od deset dana od dana prijema tog zahteva obaveštava pružaoca usluga na koji način da uredi taj zahtev, u kom slučaju rok iz stava 4. ove tačke počinje da teče od dana kada je podnet uredan zahtev u skladu sa obaveštenjem iz ovog stava.
Narodna banka Srbije donosi rešenje o davanju saglasnosti pružaocu usluga za osnivanje ogranka ili neposredno pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi kada utvrdi da su ispunjeni svi uslovi propisani Zakonom i ovom odlukom.
4. Narodna banka Srbije odbiće zahtev iz tačke 3. stav 1. ove odluke ako na osnovu dostavljenih podataka i dokumentacije iz te tačke i drugih podataka kojima raspolaže oceni:
1) da pružalac usluga koji namerava da osnuje ogranak u stranoj državi ili da neposredno pruža usluge povezane s virtuelnim valutama u stranoj državi nema odgovarajuću organizacionu i/ili kadrovsku strukturu i/ili tehničku opremljenost i/ili odgovarajući finansijski položaj da bi pružao planirane usluge povezane s virtuelnim valutama u stranoj državi;
2) da bi, s obzirom na organizacionu strukturu i/ili finansijski položaj pružaoca usluga, pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi negativno uticalo na stabilnost i sigurnost dela njegovog poslovanja u Republici Srbiji;
3) da lice koje će rukovoditi poslovima ogranka, odnosno neposrednim pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi ne ispunjava uslove iz tačke 3. stav 2. odredba pod 8) ove odluke, odnosno da nema dobru poslovnu reputaciju;
4) da propisi strane države u kojoj pružalac usluga namerava da osnuje ogranak, odnosno da neposredno pruža usluge povezane s virtuelnim valutama nisu usklađeni s međunarodnim standardima u oblasti sprečavanja pranja novca i finansiranja terorizma, naročito u oblasti koja se odnosi na virtuelne valute i obaveze pružalaca usluga, ili da propisima te strane države nisu uređeni poslovanje s virtuelnim valutama i licenciranje ili registracija pružalaca usluga ili da nije uspostavljen nadzor nad pružaocima usluga, odnosno da postoje smetnje za uspostavljanje saradnje nadležnog organa te strane države s Narodnom bankom Srbije radi vršenja nadzora nad pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama;
5) da bi, uzimajući u obzir propise strane države ili praksu u sprovođenju tih propisa, vršenje nadzora nad poslovanjem ogranka u stranoj državi, odnosno nad neposrednim pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi bilo znatno otežano ili onemogućeno;
6) da pružalac usluga koji namerava da osnuje ogranak u stranoj državi ili da neposredno pruža usluge povezane s virtuelnim valutama u stranoj državi time izbegava propise i pravila koji su na snazi u Republici Srbiji, naročito u oblasti sprečavanja pranja novca i finansiranja terorizma;
7) da nisu ispunjeni drugi uslovi iz tačke 3. ove odluke.
Pružalac usluga kojem je zahtev iz tačke 3. stav 1. ove odluke odbijen ne može podneti novi zahtev pre isteka godinu dana od dana dostavljanja rešenja Narodne banke Srbije kojim je zahtev odbijen.
5. Pružalac usluga dužan je da, u roku od šest meseci od dana dobijanja saglasnosti za osnivanje ogranka u stranoj državi iz tačke 3. stav 6. ove odluke, Narodnoj banci Srbije dostavi sledeću dokumentaciju:
1) izvod iz registra nadležnog organa strane države u kojem je ogranak registrovan u skladu s propisima te države, ako se ogranak registruje u skladu s propisima te države;
2) statut, ugovor ili drugi akt na osnovu kojeg ogranak posluje u stranoj državi u kojoj je osnovan;
3) obaveštenje o datumu kada je ogranak počeo da posluje u stranoj državi, s dokazima o otpočinjanju tog poslovanja, a ako ogranak nije počeo da posluje u roku iz ovog stava - pismeno obrazloženo obaveštenje o datumu nameravanog početka poslovanja ogranka.
Ako postupak registracije ogranka iz stava 1. ove tačke traje duže od roka iz tog stava, pružalac usluga dužan je da o tome Narodnoj banci Srbije bez odlaganja dostavi pismeno obrazloženo obaveštenje, i da joj, u roku od 15 dana od dana izvršene registracije ogranka, dostavi dokaze utvrđene u tom stavu.
Pružalac usluga dužan je da, u roku od šest meseci od dana dobijanja saglasnosti za neposredno pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi iz tačke 3. stav 6. ove odluke, Narodnoj banci Srbije dostavi obaveštenje dostavljeno nadležnom organu strane države o tome da namerava da neposredno pruža usluge povezane s virtuelnim valutama u toj državi i o datumu od kojeg namerava da neposredno pruža ove usluge, ako se takvo obaveštenje zahteva propisima te strane države. Ako se propisima strane države ne zahteva dostavljanje obaveštenja iz ovog stava, pružalac usluga dužan je da u roku iz ovog stava obavesti Narodnu banku Srbije o datumu od kojeg neposredno pruža usluge povezane s virtuelnim valutama u stranoj državi, s dokazima o otpočinjanju tog pružanja usluga, a ako u tom roku nije počeo da pruža ove usluge, dužan je da bez odlaganja Narodnoj banci Srbije dostavi pismeno obrazloženo obaveštenje o tome kada namerava da počne da pruža te usluge.
Pružalac usluga dužan je da Narodnu banku Srbije bez odlaganja obavesti o svim promenama značajnim za poslovanje ogranka u stranoj državi, odnosno za neposredno pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi.
6. Pružalac usluga dužan je da Narodnoj banci Srbije dostavi izveštaj o poslovanju ogranka u stranoj državi, odnosno o neposrednom pružanju usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi - u prethodnoj godini, i to do 31. marta tekuće godine.
Izveštaj iz stava 1. ove tačke naročito sadrži podatke o broju i vrsti korisnika virtuelnih valuta, obimu i iznosu transakcija s virtuelnim valutama, stanju imovine, obaveza i kapitala, ostvarenim prihodima i rashodima, kao i o nadzoru i merama koje je nadležno telo strane države preduzelo prema ogranku iz tog stava, odnosno prema pružaocu usluga u vezi s neposrednim pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u toj stranoj državi.
7. Narodna banka Srbije može u svakom trenutku zahtevati od pružaoca usluga da joj dostavi dokumentaciju kojom se dokazuje ispunjenost uslova iz tačke 3. stav 2. ove odluke.
8. Dokumentacija utvrđena ovom odlukom dostavlja se u originalu ili overenoj kopiji i ne može biti starija od šest meseci.
Dokumentacija iz stava 1. ove tačke koja je u elektronskom obliku dostavlja se u skladu sa zakonom kojim se uređuju elektronski dokument, elektronska identifikacija i usluge od poverenja u elektronskom poslovanju.
Dokumentacija iz stava 1. ove tačke može se dostaviti i putem posebnog veb-portala kojim upravlja nadležna služba Vlade Republike Srbije u skladu sa Zakonom.
Dokumentacija iz stava 1. ove tačke mora biti na srpskom jeziku, a ako je na stranom jeziku - uz original ili overenu kopiju dokumenta dostavlja se i njegov prevod na srpski jezik, koji je overio sudski tumač.
Ako original dokumentacije iz stava 4. ove tačke nije na srpskom jeziku, a nije moguće pribaviti prevod s jezika na kojem je izrađen, dostavljaju se njegovi prevodi na engleski jezik i na srpski jezik, koje je overio sudski tumač.
Oduzimanje saglasnosti za pružanje usluga u stranoj državi
9. Narodna banka Srbije pružaocu usluga oduzima saglasnost iz tačke 3. stav 6. ove odluke u sledećim slučajevima:
1) ako je pružalac usluga tu saglasnost dobio na osnovu neistinitih ili netačnih podataka;
2) ako pružalac usluga više nije organizaciono i/ili kadrovski osposobljen i/ili tehnički opremljen za pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi;
3) ako poslovanje pružaoca usluga u stranoj državi negativno utiče na stabilnost i sigurnost dela njegovog poslovanja u Republici Srbiji ili na njegovu poslovnu reputaciju;
4) ako lice koje rukovodi poslovima ogranka, odnosno neposrednim pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi prestane da ispunjava uslove iz tačke 3. stav 2. odredba pod 8) ove odluke, odnosno ako više nema dobru poslovnu reputaciju;
5) ako strana država prestane da ispunjava međunarodne standarde u oblasti sprečavanja pranja novca i finansiranja terorizma, naročito u oblasti koja se odnosi na virtuelne valute i obaveze pružalaca usluga;
6) ako se propis strane države kojim su uređeni poslovanje s virtuelnim valutama i licenciranje ili registracija pružalaca usluga stavi van snage ili se tim propisom više ne obezbeđuje nadzor nad pružaocima usluga, odnosno ako je nadležno telo strane države zabranilo pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama u toj državi;
7) ako je saradnja nadležnog organa strane države s Narodnom bankom Srbije radi vršenja nadzora nad pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama onemogućena ili otežana;
8) ako je nadležno telo strane države pružaocu usluga zabranilo da pruža usluge povezane s virtuelnim valutama na njenoj teritoriji ili je prema njemu preduzelo drugu meru koja negativno utiče na stabilnost i sigurnost njegovog poslovanja;
9) ako su aktivnosti pružaoca usluga u stranoj državi povezane s pranjem novca ili finansiranjem terorizma;
10) ako iz teritorijalne rasprostranjenosti pružanja usluga povezanih s virtuelnim valutama proizlazi da pružalac usluga time izbegava strože propise i pravila koji su na snazi u Republici Srbiji;
11) ako ogranak pružaoca usluga ne počne da posluje, odnosno ako pružalac usluga ne počne neposredno da pruža usluge povezane s virtuelnim valutama u stranoj državi u roku od godinu dana od dana dobijanja saglasnosti iz tačke 3. stav 6. ove odluke;
12) ako pružalac usluga više od šest meseci ne pruža usluge povezane s virtuelnim valutama obuhvaćene saglasnošću iz tačke 3. stav 6. ove odluke u stranoj državi;
13) ako pružaocu usluga prestane dozvola za pružanje usluga povezanih s virtuelnim valutama u Republici Srbiji;
14) ako pružalac usluga pismeno obavesti Narodnu banku Srbije da je prestao s pružanjem usluga povezanih s virtuelnim valutama u stranoj državi preko ogranka, odnosno neposredno, ili ako je ogranak pružaoca usluga prestao s radom, odnosno ako je ugašen.
10. Prilozi iz ove odluke odštampani su uz tu odluku i njen su sastavni deo.
11. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjuje se od 29. juna 2021. godine.
Priloge 1 i 2, koji su sastavni deo ove odluke, objavljene u "Sl. glasniku RS", br. 49/2021, možete pogledati OVDE