MEMORANDUMO RAZUMEVANJU IZMEĐU MINISTARSTVA TRGOVINE, TURIZMA I TELEKOMUNIKACIJA REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA ZA DIGITALNU UPRAVU REPUBLIKE GRČKE O SMANJENJU MEĐUNARODNIH TARIFA ZA ROMING ELEKTRONSKIH KOMUNIKACIONIH USLUGA("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 12/2021) |
Ministarstvo trgovine, turizma i telekomunikacija Republike Srbije i Ministarstvo za digitalnu upravu Republike Grčke (u daljem tekstu "Strane"),
Uzimajući u obzir trenutni nivo međunarodnih tarifa za roming između dve države,
Prepoznajući visok nivo veleprodajnih cena za terminaciju poziva koje rezultuju visokim cenama poziva mobilnim telefonom, slanja SMS poruka ili razmene podataka, u romingu između dve države,
Želeći da smanje te tarife u korist građana obe države,
Dogovorile su se o sledećem:
Strane će podsticati operatore javnih mobilnih elektronskih komunikacija (u daljem tekstu: Operatori) u Republici Srbiji i Republici Grčkoj da postignu određene međusobne sporazume kako bi se ostvario cilj ovog memoranduma, tj. trajno snižavanje međunarodnih veleprodajnih tarifa ("Tarife").
Za potrebe sprovođenja člana 1, Strane se slažu da će sarađivati u skladu sa preporukama Međunarodne unije za telekomunikacije, kao i putem bilateralnih kontakta.
Strane veruju da će se smanjenje veleprodajnih cena odraziti (ako je tehnički izvodljivo) na smanjenje maloprodajne cena rominga u korist građana obe države.
Strane će podstaći Operatore da, tokom pregovora, uzmu u razmatranje sledeće:
• Trenutne Tarife između Operatora u Republici Srbiji i Republici Grčkoj koje je potrebno smanjiti.
• Operatori će održati bilateralne pregovore, zasnovane na međusobnoj poverljivosti sa ciljem zaključivanja bilateralnih sporazuma o novim smanjenim Tarifama.
• U roku od šest meseci od završetka bilateralnih pregovora, Operatori će obavestiti Strane i njihova nacionalna regulatorna tela o rezultatima.
Nijedna Strana neće prenositi bilo koju poverljivu informaciju od komercijalnog značaja dobijenu u skladu sa ovim memorandumom, bilo kojoj trećoj strani, bez prethodnog dobijanja pisane saglasnosti Strane od koje je informacija dobijena. Strana ili Operator koja otkrije poverljivu informaciju drugoj strani ili Operatoru će obezbediti da ta informacija bude označena kao takva.
Svaka aktivnost koju sprovode Strane u skladu sa ovim memorandumom, vršiće se u skladu sa nadležnostima i važećim propisima obe Strane.
Ministarstvo za digitalnu upravu Republike Grčke će primeniti ovaj Memorandum, u skladu sa obavezama koje proističu iz njenog članstva u Evropskoj uniji.
Svaki spor u vezi sa tumačenjem ili primenom ovog memoranduma će se rešavati putem konsultacija i pregovora između Strana.
Ovaj memorandum može biti izmenjen i dopunjen u svakom trenutku uz pisano odobrenje obe Strane. Izmene i dopune će stupiti na snagu u skladu sa članom 10. ovog memoranduma i postaju sastavni deo ovog memoranduma.
Ovaj memorandum će stupiti na snagu na dan prijema drugog obaveštenja, kojom Strane obaveštavaju jedna drugu diplomatskim putem o završetku relevantnih nacionalnih procedura za stupanje ovog memoranduma na snagu. Memorandum će ostati na snazi sve dok bilo koja Strana ne obavesti drugu Stranu, u pisanoj formi, diplomatskim putem, o nameri da raskine ovaj memorandum, najkasnije šest meseci pre nameravanog datuma raskida.
Potpisano u Atini dana 21. maja u dva originalna primerka na srpskom, grčkom i engleskom jeziku, svaka verzija je podjednako autentična. U slučaju neslaganja, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Ministarstvo trgovine, turizma i telekomunikacija |
|
Za Ministarstvo |