ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU (PROJEKAT INTEGRISANOG RAZVOJA KORIDORA REKE SAVE I DRINE PRIMENOM VIŠEFAZNOG PROGRAMSKOG PRISTUPA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 13/2021)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o zajmu (Projekat integrisanog razvoja koridora reke Save i Drine primenom višefaznog programskog pristupa) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan u Beogradu, 9. i 11. maja 2021. godine u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma o zajmu (Projekat integrisanog razvoja koridora reke Save i Drine primenom višefaznog programskog pristupa) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik glasi:

BROJ ZAJMA 9128-YF

SPORAZUM O ZAJMU
(PROJEKAT INTEGRISANOG RAZVOJA KORIDORA REKE SAVE I DRINE PRIMENOM VIŠEFAZNOG PROGRAMSKOG PRISTUPA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

SPORAZUM O ZAJMU

Sporazum zaključen na Datum potpisivanja između REPUBLIKE SRBIJE ("Zajmoprimca") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banke"). Zajmoprimac i Banka saglasili su se o sledećem:

Uzimajući u obzir:

(A) da u prvoj fazi Višefaznog programskog pristupa (VPP) Banka ima nameru da podrži regionalni Projekat integrisanog razvoja koridora reke Save i Drine u Srbiji ("Projekat"), kao što je opisano u Programu 1 ovog sporazuma;

(B) putem posebnih sporazuma o finansiranju koji će biti zaključeni između Bosne i Hercegovine i Crne Gore, respektivno, i Banke (u daljem tekstu: "Sporazum o finansiranju sa Bosnom i Hercegovinom" i "Sporazum o finansiranju sa Crnom Gorom", detaljnije definisanih u Prilogu ovog sporazuma), Banka će im pružiti finansiranje za pokrivanje troškova aktivnosti vezanih za njihove delove Projekta, respektivno;

(C) Zajmoprimac, Bosna i Hercegovina i Crna Gora (zajedno "Korisnici koji učestvuju") učestvuju u nekoliko bilateralnih i multilateralnih sporazuma koji se odnose na prekograničnu saradnju u slivu reke Save, posebno Okvirni sporazum o slivu reke Save (FASRB), regionalni ugovor u kojem su Zajmoprimac, Bosna i Hercegovina, zajedno s Republikom Hrvatskom i Republikom Slovenijom, a kojem je Crna Gora učesnik posredstvom Memoranduma o razumevanju sa Međunarodnom komisijom za sliv reke Save (ISRBC), i da, između ostalog, poziva na regionalnu saradnju u pogledu sigurnosti plovidbe, promocije održivog upravljanja vodnim resursima i zaštite od štetnih događaja (poput poplava, ledenih opasnosti, suša i incidenata koji uključuju materije opasne za vodu i praćenje talasa propagacije);

(D) Korisnici koji učestvuju zajedno sa Republikom Hrvatskom i Republikom Slovenijom učestvuju u radu ISRBC, međunarodnoj organizaciji osnovanoj radi implementacije FASRB;

(E) dopisom od 3. aprila 2020. godine, ISRBC se obavezala da učestvuje u sprovođenju aktivnosti regionalne saradnje koje podržavaju Deo 4 Projekta, kako je opisano u Prilogu 1 ovog sporazuma;

(F) očekuje se da će Republika Hrvatska i Republika Slovenija, kao članice ISRBC, podržati aktivnosti regionalne saradnje u okviru dela 4 Projekta u okviru VPP; i

(G) u okviru druge faze VPP, Banka namerava da podrži zemlje u regionu u jačanju međugranične saradnje u oblasti voda, unapređenja plovnosti i zaštite od poplava na rečnim koridorima Save i Drine.

ČLAN I

OPŠTI USLOVI; DEFINICIJE

1.01. Opšti uslovi (na način utvrđen u Prilogu ovog sporazuma) primenjuju se na ovaj sporazum i čine njegov sastavni deo.

1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, termini korišćeni u ovom sporazumu, pisani velikim slovom, imaju značenje koje im je dato u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma.

ČLAN II

ZAJAM

2.01. Banka je saglasna da pozajmi Zajmoprimcu iznos od sedamdeset osam miliona i dve stotine hiljada evra (78.200.000 EUR), s tim da se ta suma može s vremena na vreme konvertovati putem Konverzije Valute ("Zajam"), kao podršku za finansiranje Dela 1.1, 1.3, 2 i 3 Projekta opisanog u Programu 1 ovog sporazuma.

2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu sa Odeljkom III. Programa 2 ovog sporazuma.

2.03. Pristupna naknada iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) iznosa Zajma.

2.04. Naknada za neiskorišćena sredstva jednaka je jednoj četvrtini procenta (0,25%) godišnje na Nepovučena sredstva zajma.

2.05. Kamatna stopa jednaka je Referentnoj stopi uvećanoj za Fiksnu kamatnu maržu ili takvoj stopi koja se može primeniti nakon Konverzije; prema odredbama Odeljka 3.02 (e) Opštih uslova.

2.06. Datumi za plaćanje su 15. jun i 15. decembar svake godine.

2.07. Glavnica Zajma otplaćivaće se u skladu sa Programom 3 ovog sporazuma.

ČLAN III

PROJEKAT

3.01. Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost ciljevima Projekta i VPP Programa. U tu svrhu, Zajmoprimac će realizovati Delove 1.1, 2 i 3 Projekta preko MPŠV, Deo 1.3 Projekta preko MGSI, i Deo 4 Projekta, u skladu sa odredbama Člana V Opštih uslova i Programa 2 ovog sporazuma.

ČLAN IV

PRAVNI LEKOVI DOSTUPNI BANCI

4.01. Dodatni slučaj obustavljanja isplate podrazumeva, naime, kako sledi, da je kao posledica događaja koji su nastupili nakon datuma Sporazuma o zajmu, nastala nepredviđena situacija koja će dovesti do toga da VPP verovatno ne bude realizovan.

ČLAN V

STUPANJE NA SNAGU; RASKID

5.01. Krajnji rok za stupanje na snagu je stotinu osamdeset (180) dana od Datuma potpisivanja.

ČLAN VI

PREDSTAVNIK; ADRESE

6.01. Predstavnik Zajmoprimca koji se, između ostalog, može složiti sa izmenama odredbi ovog sporazuma u ime Zajmoprimca razmenom pisama (ako Zajmoprimac i Banka ne odluče drugačije) je ministar finansija.

6.02. Za potrebe Odeljka 10.01 Opštih uslova: (a) Adresa Zajmoprimca je

Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija; i

(b) Elektronska adresa Zajmoprimca je:

Faksimil:

E-mail:

(381-11) 3618-961

kabinet@mfin.gov.rs

6.03. Za potrebe Odeljka 10.01 Opštih uslova: (a) Adresa Banke je:

International Bank for Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America; i
(b) Elektronska adresa Banke je:

Faksimil:

E-mail:

1-202-477-6391

Ivangelder@worldbank.org

SPORAZUM postignut i potpisan na engleskom jeziku na Datum potpisivanja.

REPUBLIKA SRBIJA

Potpisnik

____________________________________
Ovlašćeni predstavnik

Ime: Siniša Mali
Funkcija: Ministar finansija
Datum: 11. maj 2021. godine

MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ

Potpisnik

____________________________________
Ovlašćeni predstavnik

Ime: Stephen N. Ndegwa
Funkcija: Državni menadžer, Srbija
Datum: 9. maj 2021. godine

Program 1

OPIS PROJEKTA

Cilj Projekta je unapređenje zaštite od poplava i omogućavanje prekogranične saradnje u oblasti voda na rečnim koridorima Save i Drine.

Projekat čini fazu Programa VPP i sastoji se od sledećih delova:

Deo 1: Integrisano upravljanje i razvoj koridora reke Save

1. Obezbeđivanje podrške za finansiranje zaštite od poplava, ulaganje u upravljanje životnom sredinom, brane i povezane aktivnosti u odabranim prioritetnim oblastima duž koridora reke Save.

2. Pružanje podrške za sprovođenje poboljšanja plovnog puta deminiranjem desne obale koridora reke Save.

3. Obezbeđivanje podrške za finansiranje unapređenja lučke infrastrukture u Sremskoj Mitrovici.

Deo 2: Integrisano upravljanje i razvoj koridora reke Drine

1. Obezbeđivanje podrške za finansiranje zaštite od poplava, ulaganje u upravljanje životnom sredinom, brane i povezane aktivnosti u odabranim prioritetnim oblastima duž koridora reke Drine.

2. Obezbeđivanje podrške za realizaciju integrisanog razvoja gornjeg toka reke Lim duž koridora reke Drine.

Deo 3: Priprema i upravljanje Projektom

1. Obezbeđivanje podrške za finansiranje pripreme druge faze VPP programa, uključujući i procenu zaštitnih mera u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja.

2. Obezbeđivanje podrške (a) povećanju institucionalnih kapaciteta i međusektorske koordinacije u Korisnicima koji učestvuju kako bi se osigurao efikasniji proces donošenja odluka i upravljanje programom na regionalnom nivou i (b) sprovođenje aktivnosti upravljanja Projektom, uključujući finansijsko upravljanje i nabavke, nadzor i evaluaciju, sprovođenje revizija, zaštitnih mera i primena mehanizama za nadoknađivanje pritužbi i izveštavanje za Delove 1.1, 1.3, 2 i 3 Projekta.

Deo 4: Regionalna saradnja

1. Učešće u unapređenju aktivnosti vezanih za politiku dijaloga i u konsultacijama, terenskim aktivnostima i kampanjama informisanja i pripremi planova i studija za jačanje veze između vodnih usluga i povezanosti sa ciljevima regionalnog razvoja i ekonomske integracije koridora Save i Drine.

2. Učešće u aktivnostima relevantnih regionalnih entiteta koji podržavaju aktivnosti regionalne koordinacije za koridore reke Save i Drine.

Program 2

SPROVOĐENJE PROJEKTA

Odeljak I. Aranžmani za implementaciju

A. Organizacioni aranžmani

1. Bez ograničavanja odredaba člana V Opštih uslova i osim ukoliko se Banka drugačije ne saglasi, Zajmoprimac će:

(a) uspostaviti u roku od dva (2) meseca nakon Datuma efektivnosti i održati tokom trajanja implementacije Projekta Jedinicu za implementaciju projekta (JIP) unutar MPŠV, sa strukturom, resursima, projektnim zadatkom i funkcijama prihvatljivim za Banku. MPŠV JIP će biti odgovorna za isplate, praćenje i evaluaciju i mere zaštite u okviru Dela 1.1, 2 i 3 Projekta;

(b) uspostaviti u roku od dva (2) meseca nakon Datuma efektivnosti i održati tokom trajanja implementacije Projekta Jedinicu za implementaciju projekta (JIP) unutar MGSI, sa strukturom, resursima, projektnim zadatkom i funkcijama prihvatljivim za Banku. MGSI JIP će biti odgovorna za isplate, praćenje i evaluaciju i mere zaštite u okviru Dela 1.3 Projekta;

(c) tokom trajanja implementacije projekta održaće CFJ u okviru MF, sa strukturom, resursima, projektnim zadatkom i funkcijama prihvatljivim za Banku. CFJ će biti odgovorna za fiducijarne aranžmane; i

(d) preduzeti sve neophodne radnje za sprovođenje Dela 4 Projekta na način koji je zadovoljavajući za Banku i kako je to naznačeno u POP-u.

B. Projektni operativni priručnik

1. Zajmoprimac će, preko MPŠV i MGSI, najkasnije dva (2) meseca nakon Datuma stupanja na snagu implementirati Projekat u skladu sa POP, u formi i sadržini prihvatljivoj za Banku, kojim se utvrđuju operativne i administrativne procedure i zahtevi koji se odnose na projektnu implementaciju.

2. POP ili bilo koje njegove odredbe se ne smeju ukinuti, izmeniti, obustaviti ili biti predmet odricanja ili se dozvoliti da se ukinu, izmene, obustave ili budu predmet odricanja, na način koji bi, po mišljenju Banke, materijalno i negativno uticao na implementaciju Projekta. POP se može menjati isključivo u konsultacijama sa i uz odobrenje Banke. U slučaju bilo kakvog neslaganja između POP-a i ovog sporazuma, odredbe ovog sporazuma će prevladati.

C. Godišnji plan rada i budžet

Zajmoprimac će, preko MPŠV i MGSI:

(a) pripremiti i Banci dostaviti najkasnije do 30. juna 2022. godine za narednih 18 meseci implementacije Projekta, i nakon toga najkasnije do 30. oktobra svake godine tokom implementacije Projekta, a počevši od 30. oktobra 2023. godine predlog Godišnjeg plana rada i budžeta za sledeću kalendarsku godinu koji treba da sadrži: (i) sve aktivnosti koje će se sprovoditi u okviru Projekta tokom kalendarske godine; (ii) predlog finansijskog plana rashoda potrebnih za date aktivnosti, koji će definisati predložene iznose i izvore finansiranja; i (iii) treninge koji mogu biti potrebni za potrebe Projekta i koji će obuhvatiti: (A) vrstu obuke; (B) svrhu obuke; i (C) troškove obuke; i

(b) Banci dati razumnu priliku da sa Zajmoprimcem razmeni mišljenje o svakom predloženom Godišnjem planu rada i budžetu i nakon toga će obezbediti da se Projekat sprovodi uz dužnu pažnju tokom te naredne godine, u skladu sa Godišnjim planom rada i budžetom koji je Banka odobrila; i neće menjati niti će dozvoliti da se menja Godišnji plan rada i budžet, bez prethodnog pismenog odobrenja Banke.

D. Mere zaštite

1. Zajmoprimac će obezbediti da se Projekat sprovodi u skladu sa Standardima za životnu sredinu i socijalna pitanja, na način koji je prihvatljiv za Banku.

2. Bez ograničavanja odredaba iz stava 1, Zajmoprimac će obezbediti da se Projekat sprovodi u skladu sa Planom obaveza na polju životne sredine i socijalnih pitanja ("ESCP"), na način koji je prihvatljiv za Banku. U tu svrhu, Zajmoprimac će obezbediti:

(a) da mere i aktivnosti propisane u ESCP budu implementirane sa dužnom pažnjom i efikasnošću, kao što je detaljnije propisano u ESCP;

(b) da na raspolaganju bude dovoljno sredstava za pokrivanje troškova sprovođenja ESCP;

(c) da se održavaju politike, procedure i kvalifikovani kadrovi kako bi se omogućila implementacija ESCP, kao što je detaljnije propisano u ESCP; i

(d) ESCP ili bilo koja njegova odredba ne bude menjana, revidirana ili poništena, osim ako se Banka ne saglasi sa suprotnim pisanim putem, nakon čega će Zajmoprimac objaviti izmenjen ESCP.

U slučaju bilo kakve neusaglašenosti između ESCP i odredbi ovog sporazuma, odredbe ovog sporazuma imaju veću pravnu snagu.

3. Zajmoprimac će:

(a) preduzeti sve mere neophodne da prikupi, sastavi i dostavi Banci putem redovnog izveštavanja onoliko često koliko je navedeno u ESCP informacije o statusu ispunjenosti zahteva iz ESCP i sadržanim alatima i instrumentima upravljanja, odmah u odvojenom dokumentu ili dokumentima, ukoliko Banka tako traži; svi navedeni izveštaji biće u formi i sadržine koji su prihvatljivi za Banku, i definisaće između ostalog i: (i) status implementacije ESCP; (ii) uslove, ukoliko ih ima, koji utiču ili prete da utiču na implementaciju ESCP; i (iii) korektivne i preventivne mere koje su preduzete ili ih je potrebno preduzeti kako bi se takve situacije rešile; i

(b) odmah obavestiti Banku o incidentu ili nezgodi koji se odnose ili imaju uticaja na Projekat, a imaju ili će imati značajan negativan uticaj na životnu sredinu, pogođene zajednice, građane ili radnike, u skladu sa ESCP, navedenim instrumentima i Standardima za životnu sredinu i socijalna pitanja.

4. Zajmoprimac će održati i objaviti raspoloživost žalbenih mehanizama, u formi i sadržini koji su prihvatljivi za Banku, koji će saslušati i na fer i pošten način razmotriti sve žalbe vezane za Projekat, i preduzeti sve mere neophodne za implementaciju odluka koje su ti mehanizmi doneli na način zadovoljavajući za Banku.

5. Zajmoprimac će osigurati da sva tenderska dokumentacija i ugovori za građevinske radove u okviru Projekta sadrže obavezu izvođača, podizvođača i subjekata koji nadgledaju: (a) da se pridržavaju relevantnih aspekata ESCP i ekoloških i društvenih instrumenata na koje se odnosi; i (b) usvajaju i sprovode kodekse ponašanja koje bi svi radnici trebalo da potpišu, detaljno navodeći mere za suzbijanje ekoloških, socijalnih, zdravstvenih i bezbednosnih rizika i rizika seksualnog iskorišćavanja i zlostavljanja, seksualnog uznemiravanja i nasilja nad decom, sve što je primenljivo na takve građevinske radove koji su naručeni ili izvedeni u skladu sa navedenim ugovorima.

Odeljak II. Praćenje, izveštavanje i vrednovanje Projekta

1. (a) Zajmoprimac će, preko MPŠV i MGSI Banci dostavljati svaki Izveštaj o Projektu najkasnije četrdeset i pet (45) dana po isteku svakog kalendarskog semestra, za kalendarski semestar.

(b) Ukoliko drugačije nije dogovoreno sa Bankom, Zajmoprimac će, preko MPŠV JIP i MGSI JIP, u skladu sa projektnim zadatkom prihvatljivim Banci, pripremiti i Banci dostaviti na dan 30. septembar 2023. godine ili približno do 30. septembra 2023. godine, izveštaj u kome će biti opisani rezultati aktivnosti praćenja i vrednovanja sprovedenih u skladu sa stavom (a) ovog odeljka u pogledu napretka ostvarenog u sprovođenju Projekta tokom perioda koji prethodi danu izrade tog izveštaja i u kome će se navesti preporučene mere za efikasno sprovođenje Projekta i ostvarenje njegovih ciljeva u periodu nakon tog dana.

(c) Zajedno sa Bankom, najkasnije do 15. novembra 2023. godine, ili u dužem roku ako to Banka zatraži, razmotriti izveštaj iz stava (b) ovog odeljka i potom preduzeti sve mere neophodne za efikasan završetak Projekta i ostvarenje njegovih ciljeva, i to na osnovu zaključaka i preporuka navedenog izveštaja i mišljenja Banke u tom pogledu.

Odeljak III. Isplata sredstava zajma

A. Opšte odredbe.

Bez ograničenja odredbama člana II Opštih uslova i u skladu sa Pismom o isplati i finansijskim informacijama, Zajmoprimac može da povuče sredstva Zajma za: (a) finansiranje Prihvatljivih troškova; i (b) plaćanje: Pristupne naknade; u iznosu opredeljenom i, ukoliko je primenljivo, do procenta definisanog za svaku Kategoriju navedenu u tabeli koja sledi:

Kategorija

Iznos opredeljenog Zajma (izražen u evrima)

Procenat troškova koji će biti finansirani

(1) Roba, radovi i nekonsultantske usluge, konsultantske usluge, Obuka i Inkrementalni operativni troškovi za Projekat

78.004.500

100% (sa uključenim porezima osim poreza na dodatu vrednost i carinskih dažbina za robu, radove i nekonsultantske usluge)

(2) Pristupna naknada

195.500

Iznos se plaća u skladu sa Odeljkom 2.03 ovog sporazuma i u skladu sa Odeljkom 2.07 (b) Opštih uslova

UKUPAN IZNOS

78.200.000

 

Za potrebe ove tabele, carine i porez na dodatu vrednost za uvoz i isporuku robe i radova i nekonsultantskih usluga na teritoriji Zajmoprimca u svrhe sprovođenja Projekta, neće se finansirati iz sredstava zajma. Zajmoprimac potvrđuje da se uvoz i isporuka robe, radova i nekonsultantskih usluga na teritoriji Zajmoprimca a za potrebe implementacije Projekta, oslobađaju od plaćanja carina i poreza na dodatu vrednost.

B. Uslovi za povlačenje sredstava; Period povlačenja sredstava.

1. Izuzetno od odredbi Dela A iznad, povlačenja sredstava se neće vršiti za plaćanja izvršena pre Datuma potpisivanja, osim u slučaju povlačenja sredstava do ukupne sume koja neće preći iznos od 1.000.000 evra za plaćanja izvršena pre tog datuma i to dana 1. maja 2020. godine ili nakon tog datuma, za Prihvatljive troškove iz Kategorije (1).

2. Datum završetka Projekta je 30. jul 2026. godine.

Program 3

PLAN OTPLATE POVEZAN SA PREUZETOM OBAVEZOM

Sledeća tabela prikazuje Datume otplate glavnice Zajma i procenat od ukupnog iznosa glavnice Zajma koji se otplaćuje svakog Datuma otplate glavnice (Udeo rate).

Otplata glavnice podeljena na jednake delove

Datum otplate glavnice

Procenat rate

Svakog 15. juna i 15. decembra
počevši od 15. decembra 2023. godine
do 15. decembra 2031. godine

5,56%

Dana 15. juna 2032. godine

5,48%

 

PRILOG

Definicije

1. "Godišnji plan rada i budžet" označava plan rada i budžet koji Zajmoprimac priprema svake godine i odobrava u skladu sa Odeljkom I.C Programa 2 ovog sporazuma; "Godišnji plan rada i budžet" označava više od jednog takvog Godišnjeg plana rada i budžeta.

2. "Smernice za borbu protiv korupcije" označava u smislu stava 5. Priloga Opštih uslova, "Smernice za sprečavanje i borbu protiv prevare i korupcije u okviru projekata finansiranih iz sredstava zajmova IBRD i kredita i grantova IDA", od 15. oktobra 2006. godine sa izmenama i dopunama iz januara 2011. i 1. jula 2016. godine.

3. "Sporazum o finansiranju sa Bosnom i Hercegovinom" označava sporazum zaključen između Bosne i Hercegovine i Banke za potrebe VPP, koji se povremeno može menjati. "Sporazum o finansiranju sa Bosnom i Hercegovinom" sadrži sve priloge, programe i sporazume koji predstavljaju dodatak Sporazumu o finansiranju.

4. "Kategorija" označava kategoriju utvrđenu u tabeli u Odeljku III.A Programa 2 ovog sporazuma.

5. "CFJ" označava Centralnu fiducijarnu jedinicu, iz Odeljka I.A(c) Programa 2 ovog sporazuma.

6. "Sufinansiranje" označava, za potrebe paragrafa 16 Priloga Opštim uslovima, iznos koji obezbeđuje Sufinansijer kako bi pomogao finansiranje Dela 4 ovog Projekta.

7. "Sporazum o sufinansiranju" označava sporazum između korisnika sufinansiranja i Sufinansijera o sufinansiranju.

8. "Plan obaveza na polju životne sredine i socijalnih pitanja" ili skraćeno "ESCP" označava plan obaveza u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja Zajmoprimca, prihvatljiv za Banku od 20. maja 2020. godine, koji definiše pregled ključnih mera i aktivnosti u cilju potencijalnih ekoloških i socijalnih rizika i uticaja na Projekat, uključujući vremenski okvir za aktivnosti i mere, institucionalne aranžmane, ljudske resurse, obuku, monitoring i izveštavanje, i sve instrumente koje je potrebno pripremiti; ESCP može biti povremeno revidiran od strane Zajmoprimca, uz prethodnu pismenu saglasnost Banke, uključujući sve priloge i rasporede takvog plana.

9. "Ekološki i socijalni standardi", zajedno označavaju: (i) "Ekološki i socijalni standard 1: Procena i upravljanje ekološkim i socijalnim rizicima i uticajima"; (ii) "Ekološki i socijalni standard 2: Uslovi u oblasti rada"; (iii) "Ekološki i socijalni standard 3: Efikasnost resursa i prevencija i upravljanje zagađenjem"; (iv) "Ekološki i socijalni standard 4: Zdravlje i bezbednost zajednice"; (v) "Ekološki i socijalni standard 5: Kupovina zemljišta, ograničenja po pitanju korišćenja zemljišta i prinudno raseljavanje"; (vi) "Ekološki i socijalni standard 6: Očuvanje biodiverziteta i održivo upravljanje prirodnim resursima"; (vii) "Ekološki i socijalni standard 7: Autohtono stanovništvo/tradicionalne istorijski vulnerabilne zajednice podsaharske Afrike"; (viii) "Ekološki i socijalni standard 8: Kulturno nasleđe"; (ix) "Ekološki i socijalni standard 9: Finansijski posrednici"; (x) "Ekološki i socijalni standard 10: Uključivanje nosilaca interesa i objavljivanje informacija"; na snazi od 1. oktobra 2018. godine, objavljeni od strane Banke na internet stranici https://www.worldbank.org/en/projects-operations/environmental-and-social-framework

10. "Okvirni sporazum za sliv reke Save" ili "FASRB" označava regionalni sporazum čije strane su Zajmoprimac, Bosna i Hercegovina, Republika Hrvatska i Republika Slovenija, a Crna Gora je učesnica zahvaljujući potpisanom Memorandumu o razumevanju i koji, između ostalog, podstiče regionalnu saradnju u oblasti bezbednosti plovidbe, promovisanja održivog upravljanja vodnim resursima i zaštite od nepovoljnih vremenskih uslova, kao što su poplave i suše.

11. "Opšti uslovi" označavaju "Opšte uslove Međunarodne banke za obnovu i razvoj (IBRD) za finansiranje od strane IBRD: Finansiranje investicionih projekata", od 14. decembra 2018.

12. "Međunarodna komisija za sliv reke Save" ili "ISRBC" označava međunarodnu organizaciju osnovanu 2006. godine u skladu sa FASRB sa ciljem implementacije navedenog sporazuma.

13. "MPŠV" označava Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Zajmoprimca ili njegovog pravnog naslednika.

14. "MPŠV JIP" je Jedinica za implementaciju projektom iz Odeljka I.A.1(a) Programa 2 ovog sporazuma.

15. "MGSI" označava Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Zajmoprimca ili njegovog pravnog naslednika.

16. "MGSI JIP" je Jedinica za implementaciju projektom iz Odeljka I.A.1(b) Programa 2 ovog sporazuma.

17. "MF" označava Ministarstvo finansija Zajmoprimca ili njegovog pravnog naslednika.

18. "Sporazum o finansiranju sa Crnom Gorom" označava sporazum zaključen između Crne Gore i Banke za potrebe MPA, koji se povremeno može menjati. "Sporazum o finansiranju sa Crnom Gorom" sadrži sve priloge, programe i sporazume koji predstavljaju dodatak Sporazumu o finansiranju.

19. "VPP Program" označava višefazni programski pristup čiji je cilj da omogući integrisano upravljanje vodnim resursima i razvoj na koridoru reka Sava i Drina.

20. "Operativni troškovi" označavaju razumne inkrementalne rashode koji su nastali u vezi sa implementacijom Projekta, uključujući, između ostalog, rashode kancelarijskog i ostalog potrošnog materijala, troškove zakupa kancelarijskog prostora, rashodi za internet i komunikaciju, podrška za informacione sisteme, naknade za prevođenje, naknade za bankarske troškove, komunalije, putovanja, prevoz, dnevnice, troškovi smeštaja (prenoćišta), zarade CFJ i drugi razumni rashodi direktno povezani sa sprovođenjem Projekta, na osnovu godišnjih budžeta prihvatljivih za Banku, isključujući zarade zaposlenih u državnoj službi.

21. "Regulativa u oblasti nabavki" označava, za potrebe stava 85 Priloga Opštih uslova, "Regulativu Svetske banke za nabavke za IPF zajmoprimce", od jula 2016, sa izmenama i dopunama iz novembra 2017. i avgusta 2018. godine.

22. "Projektni operativni priručnik" ili "POP" označava Projektni operativni priručnik koji priprema Zajmoprimac u skladu sa Odeljkom I.B. Programa 2 ovog Sporazuma koji je zadovoljavajući za Banku, a koji definiše operativne i administrativne odgovornosti, procedure i pravila za implementaciju Projekta, uključujući i Okvir za upravljanje životnom sredinom i socijalnim pitanjima, pokazatelje učinka i aranžmane finansijskog upravljanja za potrebe Projekta, aranžmane u vezi sa Delom 4 Projekta, koji se povremeno mogu menjati i dopunjavati, uz prethodnu pismenu saglasnost Banke.

23. "Datum potpisivanja" označava kasniji od dva datuma kada su Zajmoprimac i Banka potpisali Sporazum i ova definicija se primenjuje na sva pozivanja na "Datum Sporazuma o zajmu" u Opštim uslovima.

24. "Obuka", označava opravdani trošak, kako je odobreno od strane Banke za obuke i radionice sprovedene u vezi sa Projektom, uključujući kotizacije, troškove putovanja i održavanja obuka za učesnike radionica, troškove povezane sa obezbeđivanjem usluga držalaca obuka i radionica, troškove zakupa prostora za održavanje obuka i radionica, priprema i zapisi materijala sa obuka i radionica, studijska putovanja i druge troškove direktno povezane sa obukama i pripremom radionica i implementacije (ali isključujući robu i konsultantske usluge).

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".