PRAVILNIK
O UTVRĐIVANJU PRAVILA ZA UPRAVLJANJE PROTOKOM VAZDUŠNOG SAOBRAĆAJA

("Sl. glasnik RS", br. 93/2021)

Predmet Pravilnika

Član 1

Ovim pravilnikom se određuje upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja, upravljanje kapacitetom, mere koje se u tom cilju preduzimaju, koordinacija svih učesnika uključenih u procese upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja i njihove obaveze.

Ovaj pravilnik se primenjuje na aerodrome u Republici Srbiji na kojima je u toku prethodne kalendarske godine ostvareno više od 60 operacija u opštem vazdušnom saobraćaju po pravilima instrumentalnog letenja (IFR).

Preuzimanje propisa Evropske unije

Član 2

Ovim pravilnikom se u domaće zakonodavstvo preuzima Uredba Komisije (EU) broj 255/2010 od 25. marta 2010. godine o zajedničkim pravilima za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja, izmenjena i dopunjena sledećim uredbama:

1) Sprovedbenom uredbom Komisije (EU) broj 923/2012 od 26. septembra 2012. godine, kojom se utvrđuju zajednička pravila letenja i operativne odredbe u vezi sa uslugama i postupcima u vazdušnoj plovidbi i menjaju i dopunjavaju Sprovedbena uredba (EU) br. 1035/2011 i Uredbe (EZ) br. 1265/2007, (EZ) br. 1794/2006, (EZ) br. 730/2006, (EZ) br. 1033/2006 i (EU) br. 255/2010;

2) Sprovedbenom uredbom Komisije (EU) broj 2016/1006 od 22. juna 2016. godine o izmeni Uredbe (EU) broj 255/2010 koja se odnosi na ICAO odredbe iz člana 3. stav 1;

3) Sprovedbenom uredbom Komisije (EU) broj 2017/2159 od 20. novembra 2017. godine o izmeni Uredbe (EU) broj 255/2010 u pogledu određenih upućivanja na ICAO odredbe.

Uredba Komisije (EU) broj 255/2010 data je u Prilogu 1, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Dopunski uslovi za primenu Uredbe Komisije (EU) broj 255/2010 u Republici Srbiji dati su u Prilogu 2, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Značenje izraza

Član 3

Pojedini izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) dodeljivanje ATFM slota je ATFM mera uvedena u vidu slota za poletanje u cilju prilagođavanja saobraćajne potražnje postojećem kapacitetu kontrole letenja;

2) ICAO je skraćenica koja označava Međunarodnu organizaciju civilnog vazduhoplovstva;

3) kapacitet (u ATFM smislu) je operativno prihvatljiv obim vazdušnog saobraćaja;

4) kapacitet aerodroma je ukupan broj kretanja vazduhoplova koje aerodrom može da prihvati u određenom vremenskom periodu;

5) Menadžer mreže (Network Manager) je telo uspostavljeno članom 6. Uredbe (EZ) broj 551/2004 sa zadatkom da kroz dodeljene funkcije unapređuje performanse Evropske mreže za upravljanje vazdušnim saobraćajem. Sprovedbenom odlukom Komisije (EU) broj 2019/709 za Menadžera mreže do 31. decembra 2029. godine je nominovan Evrokontrol;

6) organizator specijalnog događaja je pravno ili fizičko lice koje na osnovu obavljanja svojih delatnosti ima potrebu da na poseban način privremeno uredi korišćenje vazdušnog prostora Republike Srbije (npr. državni organi, vojni organi, organizacije osnovane radi promocije letačkog sporta ili rekreativnog letenja i slično);

7) poštovanje slota je usklađenost operatera vazduhoplova i kontrole letenja sa proračunatim vremenom poletanja, uzimajući u obzir toleranciju slota;

8) RVSM vazdušni prostor je vazdušni prostor od FL290 do FL410, uključujući oba nivoa leta, u kome se primenjuju smanjene norme vertikalnog razdvajanja;

9) specijalni događaj je kritični događaj na lokalnom nivou, koji može uticati na protok vazdušnog saobraćaja (važni državni skupovi, poseta državnih zvaničnika, vojne vežbe, međunarodne sportske i druge aktivnosti), odnosno svaka predviđena neuobičajena situacija koja može prouzrokovati značajan gubitak planiranog, objavljenog ili očekivanog kapaciteta na lokalnoj i/ili Evropskoj mreži za upravljanje vazdušnim saobraćajem;

10) Uredba (EZ) broj 549/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) broj 549/2004 od 10. marta 2004. godine kojom se predviđa okvir za formiranje Jedinstvenog evropskog neba (okvirna Uredba), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o uslovima koje moraju da ispunjavaju pružaoci usluga u vazdušnoj plovidbi ("Službeni glasnik RSˮ, br. 26/20, 154/20 i 24/21);

11) Uredba (EZ) broj 551/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) broj 551/2004 od 10. marta 2004. godine o organizaciji i korišćenju vazdušnog prostora u Jedinstvenom evropskom nebu (Uredba o vazdušnom prostoru), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o preuzimanju propisa Evropske unije o upravljanju vazdušnim prostorom i fleksibilnom korišćenju vazdušnog prostora ("Službeni glasnik RS", broj 69/11);

12) Uredba Saveta (EEZ) broj 95/93 je Uredba Saveta (EEZ) broj 95/93 od 18. januara 1993. godine o zajedničkim pravilima za dodelu slotova na aerodromima Zajednice koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o zajedničkim pravilima za dodelu slotova i usklađivanju redova letenja na aerodromima ("Službeni glasnik RS", broj 10/14);

13) Uredba(EZ) broj 2150/2005 je Uredba Komisije (EZ) broj 2150/2005 od 23. decembra 2005. godine koja propisuje zajednička pravila za fleksibilno korišćenje vazdušnog prostora, koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o preuzimanju propisa Evropske unije o upravljanju vazdušnim prostorom i fleksibilnom korišćenju vazdušnog prostora ("Službeni glasnik RS", broj 69/11).

Izrazi "država članica" i "Službeni list Evropske unije" koji se koriste u Prilogu 1. ovog pravilnika tumače se saglasno tač. 2. i 3. Aneksa II Multilateralnog sporazuma između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja.

Ostali izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju značenje koje je navedeno u članu 2. Uredbe Komisije (EU) broj 255/2010.

Prestanak važenja drugih propisa

Član 4

Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o utvrđivanju pravila za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja ("Službeni glasnik RS", broj 104/17).

Stupanje Pravilnika na snagu

Član 5

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

PRILOG 1.

Uredba Komisije (EU) broj 255/2010
od 25. marta 2010. godine o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja

Član 1

Predmet i oblast primene

1. Ovom uredbom se utvrđuju zahtevi za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja (u daljem tekstu: ATFM) u cilju optimizacije raspoloživog kapaciteta Evropske mreže za upravljanje vazdušnim saobraćajem (u daljem tekstu: EATMN) i unapređenja ATFM procesa.

2. Ova uredba se primenjuje u okviru vazdušnog prostora iz člana 1. stav 3. Uredbe (EZ) broj 551/2004, i to na:

a) sve letove za koje je planirano da se vrše ili koji se vrše kao opšti vazdušni saobraćaj i u skladu sa pravilima instrumentalnog letenja (u daljem tekstu: IFR), u celini ili delimično;

b) sve faze letova iz tačke a) ovog stava i na upravljanje vazdušnim saobraćajem.

3. Ova uredba se primenjuje na sledeće učesnike ili zastupnike koji postupaju u njihovo ime, a koji su uključeni u ATFM procese:

a) operatere vazduhoplova;

b) jedinice za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju (u daljem tekstu: ATS jedinice), uključujući ATS prijavne biroe i aerodromske kontrole letenja;

c) službe vazduhoplovnog informisanja;

d) tela uključena u upravljanje vazdušnim prostorom;

e) tela koja upravljaju aerodromom;

f) centralnu jedinicu za ATFM;

g) lokalne ATFM jedinice;

h) koordinatore slotova na koordinisanim aerodromima.

Član 2

Definicije

Za potrebe ove uredbe primenjuju se definicije sadržane u članu 2. Uredbe (EZ) broj 549/2004 i članu 2. Uredbe Saveta (EEZ) broj 95/93.

Sledeće definicije se, takođe, primenjuju:

1) "mere upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja (ATFM mere)" su postupci preduzeti u cilju upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja i upravljanja kapacitetom;

2) "operater" je lice, organizacija ili preduzeće koje učestvuje ili koje namerava da učestvuje u obavljanju vazdušnog saobraćaja;

3) "IFR" je skraćenica koja se upotrebljava da označi pravila instrumentalnog letenja;

4) "ATS prijavni biro" je ATS jedinica uspostavljena u cilju primanja izveštaja koji se tiču ATS i planova leta podnetih pre prvog izdavanja odobrenja kontrole letenja;

5) "lokalna jedinica upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja (lokalna ATFM jedinica)" je telo za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja koje obavlja delatnost u ime jednog ili više drugih tela za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja, kao posrednik između centralne jedinice za ATFM i ATS jedinice ili grupe takvih jedinica;

6) "kritični događaj" je neuobičajena situacija ili kriza koja uključuje značajan gubitak kapaciteta EATMN ili značajnu neravnotežu između EATMN kapaciteta i potražnje ili značajnu grešku u protoku informacija u jednom ili više delova EATMN;

7) "ATFM slot za poletanje" je proračunato vreme poletanja dodeljeno od strane centralne jedinice za ATFM sa vremenskom tolerancijom kojom upravlja lokalna ATS jedinica;

8) "rutna i saobraćajna orijentacija" su načela i procedure za korišćenje ruta od strane vazduhoplova;

9) "višestruki plan leta" je postojanje više od jednog plana leta za isti nameravani let između dva aerodroma;

10) "sektorska konfiguracija ATS jedinice" je četvorodimenzionalni opis sektora ili grupe sektora vazdušnog prostora ATS jedinice, koji se može upotrebljavati stalno ili privremeno;

11) "vreme voženja na aerodromu" je unapred određeno vreme od početka vožnje do poletanja, izraženo u minutima, koje važi tokom normalnog rada aerodroma;

12) "ažurirana pozicija u letu" je pozicija vazduhoplova ažurirana uz pomoć nadzornih podataka, podataka iz plana leta ili izveštaja o poziciji;

13) "odobrenje kontrole letenja" je odobrenje vazduhoplovu za nastavak leta pod uslovima koje je utvrdila nadležna jedinica kontrole letenja;

14) "suspenzija plana leta" je proces koji pokreće telo koje vrši ATFM kako bi se obezbedilo da je operater obavio izmenu plana leta pre izvršenja leta;

15) "javni avio-prevoz" je let ili serija letova radi prevoza putnika, robe ili pošte uz naplatu cene prevoza ili zakupnine;

16) "operativni dnevnik" je dnevnik ATFM sistema, pretvoren u bazu podataka koja omogućava brzu pretragu ATFM podataka.

Član 3

Okvir upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja

1. Planiranje, koordinacija i izvršenje ATFM mera koje obavljaju učesnici iz člana 1. stav 3. ove uredbe moraju da budu usklađeni sa ICAO odredbama navedenim u Aneksu ove uredbe.

2. ATFM se rukovodi sledećim principima:

a) ATFM mere moraju da:

(i) sprečavaju prekomernu potražnju vazdušnog saobraćaja u odnosu na deklarisani kapacitet kontrole letenja (ATC) u sektorima i na aerodromima;

(ii) koriste EATMN kapacitete u najvećoj mogućoj meri u cilju optimizacije efikasnosti EATMN i minimizacije negativnih efekata na operatere;

(iii) optimiziraju raspoloživi EATMN kapacitet kroz razvoj i primenu mera za povećanje kapaciteta od strane ATS jedinica;

(iv) podržavaju upravljanje kritičnim događajima;

b) lokalne ATFM jedinice i centralna jedinica za ATFM smatraju se delom ATFM funkcije.

3. Pri dodeli ATFM slotova za poletanje, letovima se daje prioritet u skladu sa njihovim planiranim redosledom ulaska na lokaciju na kojoj se primenjuju ATFM mere, osim ako posebne okolnosti zahtevaju primenu drugačijeg pravila prioriteta koji je formalno dogovoren i od koristi za EATMN.

Prvi podstav ovog stava može se primeniti na letove za koje ne može da se prihvati preusmeravanje u cilju izbegavanja ili rasterećenja opterećenih oblasti, uzimajući u obzir lokaciju i dimenzije opterećene oblasti.

Član 4

Opšte obaveze država članica

1. Države članice obezbeđuju da je ATFM funkcija dostupna učesnicima iz člana 1. stav 3. ove uredbe 24 časa dnevno.

2. Definisanje i primena ATFM mera moraju da budu usklađeni sa zahtevima obezbeđivanja i odbrane država članica, kako bi se obezbedila efikasnost u planiranju, alokaciji i upotrebi vazdušnog prostora na dobrobit svih učesnika iz člana 1. stav 3. ove uredbe.

3. Moraju da se uspostave stalni postupci za saradnju između učesnika uključenih u ATFM funkciju, ATS jedinica i tela uključenih u upravljanje vazdušnim prostorom, kako bi se optimizirala upotreba vazdušnog prostora.

4. Mora da se uspostavi zajednički referentni dokument koji sadrži načela, postupke i opis rutne i saobraćajne orijentacije. Ako je primenjivo, objavljivanje dostupnosti ruta u nacionalnim zbornicima vazduhoplovnih informacija mora biti u potpunosti usklađeno sa zajedničkim referentnim dokumentom.

5. Zajednički postupci za zahtevanje izuzeća od ATFM slotova za poletanje se izrađuju u skladu sa ICAO odredbama navedenim u Aneksu ove uredbe. Ti postupci se usklađuju sa centralnom jedinicom za ATFM i objavljuju u nacionalnim zbornicima vazduhoplovnih informacija.

Član 5

Obaveze država članica prema centralnoj jedinici za ATFM

Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM:

a) optimizira ukupan uticaj učinka na EATMN kroz planiranje, koordinaciju i primenu ATFM mera;

b) obavlja konsultacije sa operaterima u vezi definisanja ATFM mera;

c) obezbeđuje efikasnu primenu ATFM mera zajedno sa lokalnim ATFM jedinicama;

d) u koordinaciji sa lokalnim ATFM jedinicama određuje alternativne rute radi izbegavanja ili rasterećenja opterećenih oblasti, uzimajući u obzir ukupan uticaj učinka na EATMN;

e) nudi preusmeravanje za one letove koji bi optimizirali efekat iz tačke d) ovog člana;

f) blagovremeno obezbeđuje informacije operaterima i ATS jedinicama o ATFM, uključujući:

(i) planirane ATFM mere;

(ii) uticaj ATFM mera na vreme poletanja i profil leta pojedinačnih letova;

g) prati događaje vezane za nedostajuće planove leta i podnete višestruke planove leta;

h) suspenduje plan leta kada, uzimajući u obzir vremensku toleranciju, dodeljeni ATFM slot za poletanje ne može da se ispoštuje, a novo predviđeno vreme početka kretanja nije poznato;

i) prati broj izuzeća koja su odobrena u skladu sa članom 4. stav 5. ove uredbe.

Član 6

Opšte obaveze ATS jedinica

1. Ako mora da se primeni ATFM mera, ATS jedinice se preko lokalne ATFM jedinice usklađuju sa centralnom jedinicom za ATFM kako bi se obezbedilo da se pri izboru mere uvažava optimizacija ukupnih efekata učinka na EATMN.

2. Kada je neophodno, ATS prijavni biroi olakšavaju razmenu informacija između pilota ili operatera i lokalne ili centralne jedinice za ATFM.

3. ATS jedinice obezbeđuju da se ATFM mere primenjene na aerodromima usklađuju sa odgovarajućim telom za upravljanje aerodromom, kako bi se obezbedila efikasnost u planiranju i eksploataciji radi dobrobiti svih učesnika iz člana 1. stav 3. ove uredbe.

4. ATS jedinice preko lokalne ATFM jedinice obaveštavaju centralnu jedinicu za ATFM o svim događajima koji mogu imati uticaja na kapacitet kontrole letenja ili na potražnju vazdušnog saobraćaja.

5. ATS jedinice blagovremeno dostavljaju centralnoj jedinici za ATFM sledeće podatke i njihove izmene, obezbeđujući njihov kvalitet:

a) raspoloživost vazdušnog prostora i rutnih struktura;

b) konfiguracije i aktivacije sektora ATS jedinice;

c) vremena voženja na aerodromu;

d) kapacitete sektora kontrole letenja i aerodroma;

e) raspoloživost ruta, uključujući raspoloživost postignutu primenom fleksibilnog korišćenja vazdušnog prostora, u skladu sa Uredbom (EZ) broj 2150/2005;

f) ažurirane pozicije u letu;

g) odstupanja od planova leta;

h) raspoloživost vazdušnog prostora, uključujući raspoloživost postignutu primenom fleksibilnog korišćenja vazdušnog prostora u skladu sa Uredbom (EZ) broj 2150/2005;

i) stvarna vremena poletanja.

Podaci moraju da budu dostupni učesnicima iz člana 1. stav 3. ove uredbe i dostavljaju se centralnoj jedinici za ATFM i prosleđuju se od nje, bez naknade.

6. ATS jedinica na aerodromu poletanja mora da obezbedi:

a) ako let podleže ATFM slotu za poletanje, da se taj slot uključi kao deo odobrenja kontrole letenja;

b) da letovi poštuju ATFM slotove za poletanje;

c) da se letovima koji ne poštuju svoja predviđena vremena početka kretanja, uzimajući u obzir uspostavljeno vreme tolerancije, ne izdaje odobrenje za poletanje;

d) da se letovima čiji su planovi leta odbijeni ili suspendovani ne izdaje odobrenje za poletanje.

Član 7

Opšte obaveze operatera

1. Svaki nameravani let mora da bude obuhvaćen samo jednim planom leta. Podneti plan leta mora da ispravno odražava nameravani profil leta.

2. Sve odgovarajuće ATFM mere i njihove izmene se ugrađuju u planirani let i saopštavaju pilotu.

3. Ako poletanje sa aerodroma ne podleže ATFM slotu za poletanje, operateri su odgovorni za poštovanje predviđenih vremena početka kretanja, uzimajući u obzir vremensku toleranciju, u skladu sa ICAO odredbama navedenim u Aneksu ove uredbe.

4. Ako je plan leta suspendovan u skladu sa članom 5. tačka h) ove uredbe, dotični operater se stara za ažuriranje ili otkazivanje plana leta.

Član 8

Opšte obaveze tela koja upravljaju aerodromom

Tela koja upravljaju aerodromom obaveštavaju centralnu jedinicu za ATFM direktno ili posredstvom lokalne ATFM jedinice ili ATS jedinica, ili kombinovano, o svim događajima koji mogu da utiču na kapacitet kontrole letenja ili na potražnju vazdušnog saobraćaja. Ova tela informišu lokalnu ATFM jedinicu i ATS jedinice, ako je obaveštavanje izvršeno direktno.

Član 9

Usklađenost između planova leta i aerodromskih slotova

1. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM ili lokalna ATFM jedinica pre obavljanja leta, na zahtev aerodromskog koordinatora slotova ili tela koje upravlja koordinisanim aerodromom, dostavi prihvaćeni plan leta za let koji se realizuje sa tog aerodroma. Aerodromski koordinatori slotova ili tela koja upravljaju koordinisanim aerodromima obezbeđuju pristup prihvaćenim planovima leta koje je dostavila centralna jedinica za ATFM ili lokalna ATFM jedinica.

2. Pre leta, operateri dostavljaju aerodromima poletanja i sletanja neophodne informacije kako bi se omogućilo povezivanje oznake leta koja je sadržana u planu leta i oznake leta koja je prijavljena za odgovarajući aerodromski slot.

3. Svaki operater, telo koje upravlja aerodromom i ATS jedinica su ovlašćeni da izveste aerodromskog koordinatora slotova o učestalom obavljanju javnog avio-prevoza u vremenima koja se značajno razlikuju od dodeljenih aerodromskih slotova ili o korišćenju slotova na način koji se bitno razlikuje od onog koji je naveden u vreme dodeljivanja, ako to nanosi štetu aerodromu ili vazdušnom saobraćaju.

4. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM izveštava aerodromske koordinatore slotova o učestalom obavljanju javnog avio-prevoza u vremenima koja se značajno razlikuju od dodeljenih aerodromskih slotova ili o korišćenju slotova na način koji se bitno razlikuje od onog koji je naveden u vreme dodeljivanja, ako to nanosi štetu ATFM.

Član 10

Obaveze u vezi sa kritičnim događajima

1. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM uspostavi i objavi ATFM postupke za rad u slučaju kritičnih događaja, kako bi se poremećaj u EATMN sveo na najmanju meru.

2. Tokom priprema za kritične događaje, ATS jedinice i tela koja upravljaju aerodromom, usklađuju relevantnost i sadržaj procedura za slučaj posebnih okolnosti sa operaterima pogođenim kritičnim događajima, uključujući svako prilagođavanje pravilima prioriteta.

Procedure za slučaj posebnih okolnosti obuhvataju:

a) organizacione sporazume i sporazume koordinacije;

b) ATFM mere za kontrolu pristupa ugroženim oblastima radi sprečavanja prekomerne potražnje vazdušnog saobraćaja u odnosu na deklarisani kapacitet čitavog vazdušnog prostora, njegovog dela ili određenih aerodroma;

c) okolnosti, uslove i postupke za primenu pravila prioriteta za letove, poštujući osnovne interese obezbeđivanja ili odbrambene politike država članica;

d) postupke za vraćanje u redovno stanje.

Član 11

Praćenje poštovanja ATFM mera

1. Države članice obezbeđuju da ATS jedinica, na aerodromu poletanja na kojem poštovanje ATFM slotova za poletanje od strane odlaznog saobraćaja iznosi 80% ili manje tokom godine, dostavlja odgovarajuće informacije o neusklađenosti i preduzetim radnjama kako bi se obezbedilo poštovanje ATFM slotova za poletanje. Takve radnje moraju da budu navedene u izveštaju koji dotična država članica podnosi Komisiji.

2. ATS jedinica na dotičnom aerodromu poletanja obezbeđuje odgovarajuće informacije o svakom nepoštovanju odbijanja ili suspenzije plana leta na tom aerodromu, kao i o preduzetim radnjama kako bi se postiglo poštovanje. Takve radnje moraju da budu navedene u izveštaju koji država članica podnosi Komisiji.

3. Države članice obezbeđuju da:

a) centralna jedinica za ATFM obavesti državu članicu koja odobrava izuzeća kod više od 0,6% godišnjih poletanja u toj državi članici;

b) ako je država članica obaveštena shodno tački a) ovog stava, ona izrađuje izveštaj sa detaljima odobrenih izuzeća koji podnosi Komisiji.

4. Države članice obezbeđuju da u slučaju nepoštovanja ATFM mera koje proizilaze iz primene člana 5. tačka g) ove uredbe, centralna jedinica za ATFM obavesti operatera o takvom nepoštovanju.

5. Operateri podnose izveštaj centralnoj jedinici za ATFM o svakom nepoštovanju ATFM mera, navodeći detalje o okolnostima koje su dovele do nedostajućeg plana leta ili višestrukih planova leta, kao i radnjama koje su preduzete da se takvo nepoštovanje ispravi.

6. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM izrađuje godišnji izveštaj koji sadrži detalje o nedostajućim planovima leta ili podnetim višestrukim planovima leta i da taj izveštaj bude dostavljen Komisiji.

7. Države članice sprovode godišnji pregled poštovanja ATFM mera kako bi se obezbedilo da učesnici iz člana 1. stav 3. ove uredbe poboljšaju nivo poštovanja tih mera.

Član 12

Procena učinka

1. Prilikom primene člana 11. ove uredbe, države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM izrađuje godišnje izveštaje o kvalitetu ATFM, koji obuhvataju detalje o:

a) uzrocima ATFM mera;

b) uticaju ATFM mera;

c) poštovanju ATFM mera;

d) doprinosu učesnika iz člana 1. stav 3. ove uredbe optimizaciji ukupnog uticaja na mrežu.

2. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM uspostavi i održava arhivu ATFM podataka iz člana 6. stav 5. ove uredbe, planova leta, operativnih dnevnika i odgovarajućih povezanih podataka.

Podaci iz prvog podstava ovog stava se čuvaju dve godine od njihovog podnošenja i stavljaju se na raspolaganje Komisiji, državama članicama, ATS jedinicama i operaterima.

Navedeni podaci stavljaju se na raspolaganje aerodromskim koordinatorima i operaterima aerodroma, kao pomoć u njihovoj redovnoj proceni deklarisanog kapaciteta.

Član 13

Bezbedonosni zahtevi

Države članice obezbeđuju da se sprovodi procena bezbednosti, uključujući identifikaciju opasnosti, procenu i umanjenje rizika, pre uvođenja bilo kakvih značajnih promena u ATFM sisteme i postupke, uključujući procenu procesa upravljanja bezbednošću koji se odnosi na kompletan vek upotrebe sistema upravljanja vazdušnim saobraćajem.

Član 14

Dodatni zahtevi

1. Države članice obezbeđuju da je osoblje učesnika iz člana 1. stav 3. ove uredbe koje je uključeno u ATFM aktivnosti:

a) upoznato sa odredbama ove uredbe;

b) odgovarajuće obučeno i kompetentno za obavljanje svojih poslova.

2. Države članice preduzimaju sve neophodne mere da obezbede da učesnici iz člana 1. stav 3. ove uredbe koji su odgovorni za obavljanje ATFM funkcija:

a) izrade i održavaju operativne priručnike koji sadrže neophodne instrukcije i informacije koje omogućavaju operativnom osoblju primenu odredbi ove uredbe;

b) obezbede da su ovi priručnici dosledni, dostupni i ažurirani, kao i da njihovo ažuriranje i distribucija podležu odgovarajućem upravljanju kvalitetom i dokumentima;

c) obezbede da su radne metode i operativni postupci usklađeni sa ovom uredbom.

Član 15

Kaznene odredbe

Države članice uspostavljaju pravila o kaznama koje se primenjuju za povredu odredbi ove uredbe i preduzimaju sve neophodne mere kako bi se obezbedilo njihovo sprovođenje. Predviđene kazne moraju da budu delotvorne, srazmerne i odgovarajućeg karaktera. Države članice obaveštavaju Komisiju o ovim odredbama najkasnije do 26. septembra 2011. godine i bez odlaganja je obaveštavaju o svim naknadnim izmenama i dopunama koje imaju uticaja na te odredbe.

Član 16

Stupanje na snagu i primena

Ova uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objavljivanja u Službenom listu Evropske unije.

Ova uredba se primenjuje od 26. septembra 2011. godine.

Ova uredba je obavezujuća u celini i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.

Aneks

LISTA ICAO ODREDBI U VEZI SA UPRAVLJANJEM PROTOKOM VAZDUŠNOG SAOBRAĆAJA

1. Poglavlje 3. stav 3.7.5 (Upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja) Aneksa 11 Čikaške konvencije - Usluge u vazdušnom saobraćaju (14. izdanje - jul 2016. godine, uključujući amandman broj 50A).

2. Poglavlje 3. (Kapacitet ATS sistema i upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja) ICAO dokumenta 4444, Postupci za usluge u vazdušnoj plovidbi - Upravljanje vazdušnim saobraćajem (PANS-ATM) (16. izdanje - 2016. godina, uključujući amandman broj 7A).

3. Poglavlje 8. stav 8.3 (Izuzeća od dodele ATFM slota) ICAO dokumenta 7030, Evropski (EUR) regionalni dopunski postupci (5. izdanje, 2008. godina).

4. Poglavlje 8. stav 8.4.1. c) (o poštovanju ATFM mera od strane operatera vazduhoplova) ICAO dokumenta 7030, Evropski (EUR) regionalni dopunski postupci (5. izdanje, 2008. godina).

5. Poglavlje 2. stav 2.3.2 (o izmenama EOBT-a) ICAO dokumenta 7030, Evropski (EUR) regionalni dopunski postupci (5. izdanje, 2008. godina).

PRILOG 2.

Dopunski uslovi za primenu Uredbe Komisije (EU) broj 255/2010 u Republici Srbiji

1. Dopunski uslovi za primenu člana 4. st. 3. i 4. Uredbe Komisije (EU) broj 255/2010

Pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi dužan je da uspostavi stalne postupke za saradnju, kojima se obezbeđuje da se ATS usluga i ATFM i ASM funkcije koriste i usklađuju u cilju optimalne upotrebe vazdušnog prostora.

Nadležni pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi izrađuje nacionalni dokument o raspoloživosti ruta (u daljem tekstu: RAD) za potrebe strateškog upravljanja kapacitetom i protokom vazdušnog saobraćaja u vazdušnom prostoru Republike Srbije.

Pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi imenuje nacionalnog RAD koordinatora.

Menadžer mreže i nacionalni RAD koordinator, u postupku zajedničkog odlučivanja (Collaborative Decision Making -CDM) utvrđuju sadržaj RAD-a.

Nacionalni RAD koordinator postupa u skladu sa odredbama Plana poboljšanja evropske mreže ruta (EuropeanRoute Network Improvement Plan (ERNIP)), kojeg objavljuje Menadžer mreže.

Nacionalni RAD koordinator obezbeđuje da podaci koji se dostavljaju Menadžeru mreže podležu odgovarajućem upravljanju kvalitetom i dokumentima.

2. Dopunski uslovi za primenu člana 6. stav 5. Uredbe Komisije (EU) broj 255/2010

Utvrđivanje kapaciteta sistema kontrole letenja ili aerodroma zasniva se na izradi kvalitativne analize mogućnosti prihvata vazdušnog saobraćaja, bez ugrožavanja bezbednosti i obezbeđivanja, koja mora da bude adekvatno dokumentovana i podleže periodičnom preispitivanju.

Prilikom određivanja vrednosti kapaciteta sistema kontrole letenja i kapaciteta aerodroma koriste se međunarodno i strukovno prepoznati analitički modeli i metode, ICAO standardi i preporučena praksa ili metode koje je vlasnik ili korisnik sistema razvio za svoje potrebe.

Pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi utvrđuje kapacitet elementarnih i/ili objedinjenih sektora aerodromske, prilazne i oblasne kontrole letenja, u zavisnosti od organizacije rada u okviru jedinica kontrole letenja.

Operater aerodroma utvrđuje kapacitet aerodroma tokom faze projektovanja i izgradnje novog aerodroma ili tokom eksploatacije izgrađenog aerodroma, ako taj kapacitet nije prethodno utvrđen ili ako se menjao tokom vremena.

Utvrđeni kapacitet i njegove promene, izražen kao broj kretanja (broj prihvaćenih i otpremljenih vazduhoplova) na čas, operater aerodroma dostavlja nadležnom pružaocu usluga u vazdušnom saobraćaju najmanje jednom tokom kalendarske godine.

Nadležni pružalac usluga u vazdušnom saobraćaju i operater aerodroma dužni su da utvrde operativno prihvatljiv kapacitet aerodroma za određeni vremenski period.

Kao operativno prihvatljiv kapacitet aerodroma određuje se manja vrednost između kapaciteta aerodroma, koji je utvrdio operater aerodroma, i kapaciteta jedinice kontrole letenja koja pruža uslugu aerodromske kontrole letenja.

Pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi dostavlja centralnoj jedinici za ATFM operativno prihvatljiv kapacitet aerodroma u skladu sa članom 6. stav 5. tačka d) Uredbe (EU) broj 255/2010.

3. Dopunski uslovi za primenu člana 10. stav 2. Uredbe Komisije (EU) broj 255/2010

Pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi i operater aerodroma sarađuju u cilju utvrđivanja vrednosti operativno prihvatljivog kapaciteta aerodroma za slučajeve nastanka kritičnih događaja na aerodromu, koordiniraju aktivnosti tokom trajanja tih događaja, kao i aktivnosti usmerene na vraćanje u redovno stanje.

Saradnja i koordinacija iz stava 1. ove tačke se formalizuju sporazumom koji zaključuju pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi i operater aerodroma.

U fazi planiranja specijalnog događaja organizator tog događaja je dužan da obavesti Direktorat, nadležnog pružaoca usluga u vazdušnom saobraćaju i operatera aerodroma o nameri organizovanja specijalnog događaja i o njegovim razmerama, a u zavisnosti od karaktera specijalnog događaja može formirati svoj tim za organizaciju specijalnog događaja.

Po dobijanju obaveštenja o planiranom specijalnom događaju operater aerodroma i pružalac usluga u vazdušnom saobraćaju zajednički donose odluku o neophodnosti posebnog regulisanja protoka vazdušnog saobraćaja na aerodromu i/ili u vazdušnom prostoru.

Ako operater aerodroma i pružalac usluga u vazdušnom saobraćaju zaključe da je potrebno posebno regulisanje protoka vazdušnog saobraćaja, dužni su da o tome obaveste Direktorat.

Pružalac usluga u vazdušnom saobraćaju i operater aerodroma razmenjuju informacije o specijalnim događajima sa centralnom jedinicom za ATFM, u cilju planiranja i razmatranja uticaja na lokalnu mrežu i Evropsku mrežu za upravljanje vazdušnim saobraćajem.

4. Dopunski uslovi za primenu člana 11. Uredbe Komisije (EU) broj 255/2010

U planu leta, u rubrici broj 18. (ostale informacije), operater vazduhoplova može da navede statusni indikator, oznaka: STS/(razlog), kako bi nadležnim jedinicama kontrole letenja najavio razlog za specijalan tretman predmetnog leta.

Pojedini letovi se mogu automatski izuzeti od primene ATFM mera upotrebom posebnih statusnih indikatora.

Statusni indikatori kojima se obezbeđuje automatsko izuzimanje od dodeljivanja ATFM slota su:

1) STS/ATFMX - za letove kojima je odobreno izuzimanje od mera upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja;

2) STS/FFR - za letove koji se obavljaju u svrhu gašenja požara;

3) STS/HEAD - za letove kojima se prevoze šefovi država (vladajući monarh i članovi njegove uže porodice, predsednik države i sl.) ili predsednici vlada;

4) STS/MEDEVAC - za letove kojima se obavlja hitna medicinska evakuacija usled životne ugroženosti;

5) STS/SAR - za letove koji se obavljaju u svrhu traganja i spasavanja.

Statusni indikator STS/ATFMX odnosi se isključivo na obezbeđivanje izuzimanja od mera upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja, kada zbog prirode i namene leta vazduhoplov ni pod kojim okolnostima ne sme kasniti u poletanju.

Statusni indikator STS/ATFMX se koristi u kombinaciji sa jednim dopunskim statusnim indikatorom, i to isključivo kao jedna od navedenih kombinacija:

1) STS/HUM ATFMX - odnosi se na let koji je angažovan u obavljanju humanitarnih akcija i koristi se isključivo u sledećim slučajevima:

a) za let koji se obavlja u humanitarne svrhe, sa namerom da ublaži patnju ili da doprinese blagostanju ugroženog pojedinca ili grupe ljudi;

b) za let kojim se prevozi humanitarni tim i potrepštine, kao što su: hrana, odeća, medicinska ili druga sredstva neophodni ugroženom pojedincu ili grupi ljudi, tokom ili nakon nužne situacije i/ili prirodne katastrofe; i

v) za let kojim se evakuišu osobe sa mesta gde su njihovi životi i/ili zdravlje ugroženi nužnom situacijom i/ili prirodnom katastrofom.

2) STS/HOSP ATFMX - odnosi se na let kojeg su medicinske ustanove kvalifikovale kao hitan medicinski let i koristi se isključivo u sledećim slučajevima:

a) za let koji se obavlja radi zaštite ljudskog života koji bi mogao biti ugrožen ako se let ne obavi bez kašnjenja;

b) za drugi hitan medicinski let koji zahteva obavljanje leta bez kašnjenja, kao što je let za prevoz pacijenata kojima preti gubitak udova, prevoz ljudskih organa i hitan transport medicinskih timova;

v) za let ka odredišnom aerodromu na kome se prihvata pacijent u cilju obavljanja hitnog medicinskog prevoza;

3) STS/STATE ATFMX - odnosi se na let od državnog interesa, kada je neprihvatljivo bilo kakvo kašnjenje na tom letu, i koristi se isključivo za let vojne, policijske i carinske misije koja je od tolike važnosti za državu da bi bilo kakvo kašnjenje tog leta ugrozilo uspeh misije;

4) STS/ATFMX RMK/MINISTER ONBOARD - odnosi se isključivo na let koji se realizuje za potrebe zvanične misije ministara u Vladi.

5) STS/ATFMX RMK/VACCINE - odnosi se isključivo na prevoz vakcine protiv zarazne bolesti COVID-19, kada se smatra da je prevoz vakcine kritičan. Kritičnost prevoza vakcine se utvrđuje u odnosu na karakteristike vakcine koja se prevozi u cilju bezbednog prevoza i brze isporuke. Operater vazduhoplova je odgovoran za sprovođenje procene rizika prevoza vakcine u skladu sa utvrđenim međunarodnim standardima i preporučenom praksom, kao i uputstvima međunarodnih organizacija.

Operater vazduhoplova koji je u planu leta naveo bilo koji od statusnih indikatora kojima se obezbeđuje automatsko izuzimanje od dodeljivanja ATFM slota je dužan da dokumentaciju kojom se potvrđuje opravdanost upotrebljenog statusnog indikatora čuva najmanje tri meseca od dana izvršenja leta i da je na zahtev dostavi Direktoratu na uvid.

Statusni indikatori kojima se ne obezbeđuje automatsko izuzimanje od ATFM mera, već pružaocu usluga u vazdušnom saobraćaju pružaju informacije o potrebi posebnog ophođenja sa letom i mogućnostima postojanja specijalnih zahteva tokom leta su:

1) STS/ALTRV - za letove koji se odvijaju u području sa rezervisanom visinom po QNE pritisku;

2) STS/FLTCK - za letove koji se obavljaju u cilju pružanja usluge kalibraže iz vazduha;

3) STS/HAZMAT - za letove kojima se prevozi opasna roba;

4) STS/HOSP - za letove koje su nadležne zdravstvene ustanove kvalifikovale kao medicinske;

5) STS/HUM - za letove koji se odvijaju u humanitarne svrhe;

6) STS/NONRVSM - za letove državnih vazduhoplova u RVSM vazdušnom prostoru koji nisu opremljeni RVSM opremom;

7) STS/STATE - za letove koji se obavljaju u vojne, carinske i policijske svrhe.

Ako na određenom aerodromu poštovanje ATFM slotova za poletanje na godišnjem nivou iznosi 80% ili manje, pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi dostavlja Direktoratu plan mera za poboljšanje poštovanja ATFM slotova na tom aerodromu.

Pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi, na zahtev Direktorata, dostavlja izveštaj o svakom nepoštovanju odbijanja ili suspenzije plana leta, koji sadrži opis okolnosti i radnje koje su do toga dovele, kao i radnje preduzete u cilju smanjenja broja navedenog nepoštovanja.

Operater vazduhoplova, na zahtev Direktorata, dostavlja detalje o okolnostima i radnjama koje su uticale da se započne let bez prihvaćenog plana leta (nedostajući plan leta) ili da je imao više planova leta za isti obavljeni let (višestruki plan leta), kao i podatke o radnjama preduzetim u cilju smanjenja broja navedenih letova.

5. Dopunski uslovi za primenu člana 14. Uredbe Komisije (EU) broj 255/2010

Osposobljavanje osoblja učesnika iz člana 1. stav 3. Uredbe (EU) broj 255/2010 koje je uključeno u ATFM procese se sprovodi na osnovu uspostavljenih programa i planova obuka za svaku kategoriju osoblja.

Programi i planovi obuka iz stava 1. ove tačke moraju biti usklađeni sa evropskom regulativom, kao i sa međunarodnim standardima i preporučenom praksom sadržanim u ICAO dokumentima i priručnicima Menadžera mreže u obimu potrebnom za svaku kategoriju osoblja.

Osoblje koje pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi angažuje na poslovima lokalne ATFM jedinice mora biti obučeno za rad na poslovima ATFM.

Osposobljavanje osoblja iz stava 3. ove tačke sprovodi se kroz sledeće faze:

1) početno osposobljavanje, koje obuhvata:

a) inicijalno (ab initio) osposobljavanje - uvodno osposobljavanje radi sticanja sveopšteg znanja za potrebe daljeg osposobljavanja, koje može biti deo osnovnog osposobljavanja,

b) osnovno osposobljavanje - teorijsko osposobljavanje i osposobljavanje pomoću računara/mreže radi sticanja neophodnih znanja u cilju osposobljavanja za rad na radnom mestu,

v) osposobljavanje za rad na radnom mestu - osposobljavanje pod odgovarajućim stručnim nadzorom u cilju osposobljavanja za samostalno obavljanje radnih zadataka;

2) dodatno osposobljavanje, koje se obavlja u organizaciji Evrokontrola, ili drugog ovlašćenog centra za obuku, u cilju:

a) specijalističkog osposobljavanja, odnosno osposobljavanja radi obavljanja naprednih ATFM analiza i primena tehnika u cilju sticanja specijalističkih zvanja;

b) osposobljavanja za potrebe sprovođenja početnog i/ili kontinuiranog osposobljavanja i/ili osposobljavanja u cilju osveženja znanja;

3) kontinuirano osposobljavanje/osposobljavanje u cilju osveženja znanja, koje čine:

a) osposobljavanje usled dužih prekida u radu,

b) osposobljavanje u vezi sa najnovijim operativnim zahtevima, novoprimenjenim metodologijama/tehnologijama rada, primenom neuobičajenih mera i mera za slučajeve nastanka posebnih okolnosti (contingency measures), čija se dinamika sprovođenja određuje u zavisnosti od cilja osposobljavanja.

Osoblje iz stava 3. ove tačke podleže proceni osposobljenosti tokom faza osposobljavanja čija je dinamika utvrđena programom i planom obuka i, ukoliko je primenljivo, izdaju im se odgovarajuće potvrde o osposobljenosti.

Pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi je dužan da vodi evidenciju o osposobljavanju osoblja iz stava 3. ove tačke.

Učesnici iz člana 1. stav 3. Uredbe (EU) broj 255/2010 dužni su da obezbede:

a) da su njihovi priručnici, procedure ili operativni postupci usklađeni sa odredbama ovog pravilnika;

b) da su procedure i operativni postupci usklađeni sa odgovarajućim priručnicima Menadžera mreže ili da ih direktno primenjuju u obimu potrebnom za svaku kategoriju osoblja.

Priručnici iz stava 7. ove tačke moraju biti usaglašeni sa internim procesima učesnika iz člana 1. stav 3. Uredbe (EU) broj 255/2010, dostupni osoblju učesnika u ATFM procesima i ažurni.

Ažuriranje i distribucija priručnika podležu odgovarajućem unutrašnjem upravljanju kvalitetom i dokumentima učesnika iz člana 1. stav 3. Uredbe (EU) broj 255/2010.