UPUTSTVOZA PRIPREMU GLASAČKOG MATERIJALA ZA SPROVOĐENJE REPUBLIČKOG REFERENDUMA("Sl. glasnik RS", br. 113/2021) |
Ovim uputstvom bliže se uređuju jedinstveni standardi za izradu glasačkih listića i drugog glasačkog materijala, kao i radnje koje su u vezi sa pripremom glasačkog materijala za sprovođenje republičkog referenduma.
II JEDINSTVENI STANDARDI GLASAČKOG MATERIJALA
Glasačke listiće i ostali glasački materijal za izjašnjavanje na republičkom referendumu štampa Javno preduzeće "Službeni glasnik".
Boja glasačkog listića i kontrolnog lista za proveru ispravnosti glasačke kutije
(1) Republička izborna komisija (u daljem tekstu: Komisija) donosi odluku kojom utvrđuje boju glasačkog listića i boju kontrolnog lista i objavljuje je u "Službenom glasniku Republike Srbije".
(2) Glasački listić i kontrolni list za proveru ispravnosti glasačke kutije ne mogu biti iste boje.
(1) Glasački listić sadrži: oznaku vrste referenduma, datum održavanja referenduma, pitanje o kome građani treba da se izjasne na referendumu, reči "za" i "protiv", odnosno "da" i "ne" štampane jedna pored druge, uputstvo o načinu glasanja i otisak pečata Komisije.
(2) Glasački listić štampa se na hartiji zaštićenoj vodenim žigom.
(3) Obrazac glasačkog listića sastavni je deo ovog uputstva.
(1) Broj glasačkih listića koji se štampaju mora da bude jednak broju glasača koji su upisani u birački spisak.
(2) Komisija rešenjem, koje se objavljuje u "Službenom glasniku Republike Srbije", utvrđuje broj glasačkih listića koji se štampa, kao i broj rezervnih glasačkih listića, koji ne može da bude veći od 0,5% ukupnog broja glasača.
(1) Tekst glasačkog listića i ostalog glasačkog materijala štampa se na srpskom jeziku, ćiriličkim pismom.
(2) U opštinama/gradovima u kojima je na dan raspisivanja republičkog referenduma u službenoj upotrebi jezik nacionalne manjine, tekst glasačkog listića štampa se na srpskom jeziku, ćiriličkim pismom, a ispod tog teksta štampa se tekst na jeziku i pismu nacionalne manjine, istim oblikom i veličinom slova.
(3) Ako je u opštini/gradu na dan raspisivanja republičkog referenduma u službenoj upotrebi više jezika nacionalnih manjina, tekst na jezicima nacionalnih manjina ispisuje se posle teksta na srpskom jeziku, po azbučnom redu naziva jezika nacionalne manjine.
(4) U opštinama/gradovima u kojima je na dan raspisivanja republičkog referenduma u službenoj upotrebi jezik nacionalne manjine, odluka o raspisivanju republičkog referenduma sa tekstom akta, odnosno obrazloženjem pitanja o kome se odlučuje na republičkom referendumu štampa se i u verziji na tom jeziku.
Kontrolni list za proveru ispravnosti glasačke kutije
(1) Kontrolni list za proveru ispravnosti glasačke kutije sadrži: predmet odlučivanja na republičkom referendumu; datum održavanja republičkog referenduma; broj glasačkog mesta; naziv opštine/grada/zavoda za izvršenje krivičnih sankcija/strane države; ime i prezime glasača koji je prvi došao na glasačko mesto i redni broj pod kojim je upisan u izvod iz biračkog spiska; mesto, datum i vreme popunjavanja kontrolnog lista; ime, prezime i potpis prvog glasača i imena, prezimena i potpise svih prisutnih članova odnosno zamenika članova glasačkog odbora.
(2) Obrazac kontrolnog lista za proveru ispravnosti glasačke kutije sastavni je deo ovog uputstva.
Za glasanje na republičkom referendumu koristi se glasačka kutija izrađena u skladu sa propisima kojima se uređuje izbor narodnih poslanika.
Sprej za obeležavanje prsta glasača
Obeležavanje prsta glasača, kao znak da je glasač glasao vrši se sprejom od specijalnog nerastvorljivog UV mastila, vidljivog pod posebnom svetlošću UV lampe.
III ŠTAMPANJE GLASAČKIH LISTIĆA
Priprema za štampanje glasačkih listića
(1) Komisija donosi odluku kojom utvrđuje oblik i izgled glasačkog listića, a sastavni deo te odluke je i uzorak glasačkog listića.
(2) Nakon donošenja odluke o tekstu i izgledu glasačkih listića, Komisija sačinjava uzorak glasačkog listića koji potpisuje predsednik Komisije, ili član Komisije kojeg on za to ovlasti, i koji se overava pečatom Komisije.
(3) Na osnovu overenog uzorka glasačkog listića, štamparija Javnog preduzeća "Službeni glasnik" izrađuje grafičke ploče.
(4) Proces štampanja započinje stavljanjem grafičkih ploča u mašine za štampanje, u prisustvu tri predstavnika Komisije.
(5) Ako je referendum raspisan na zahtev narodnih poslanika ili birača (u daljem tekstu: ovlašćeni predlagač) pravo da prisustvuju početku štampanja glasačkih listića imaju pravo i predstavnici ovlašćenog predlagača.
(6) Prilikom puštanja u pogon štamparskih mašina, prvi primerci glasačkih listića se na licu mesta uništavaju sve dok se ne odštampa glasački listić koji ispunjava optimalne grafičke standarde.
(7) Prvi odštampani glasački listić koji ispunjava optimalne grafičke standarde, predsednik Komisije upoređuje sa overenim uzorkom glasačkog listića.
(8) Pošto utvrdi da je odštampani primerak glasačkog listića podudaran sa overenim uzorkom, predsednik Komisije svojim potpisom odobrava štampanje glasačkih listića u utvrđenom broju primeraka.
Kontrola štampanja glasačkih listića
(1) Komisija određuje tri predstavnika koja kontrolišu štampanje glasačkih listića.
(2) Komisija je dužna da omogući predstavnicima ovlašćenog predlagača i akreditovanim posmatračima da nadziru štampanje i primopredaju glasačkih listića.
(1) Odmah po završetku štampanja, komisija koju čine tri predstavnika Komisije, ovlašćenog predlagača i štamparije uništava kompjutersku pripremu za izradu grafičkih ploča i grafičke ploče.
(2) O uništavanju kompjuterske pripreme i grafičkih ploča sastavlja se zapisnik, a uništene grafičke ploče se predaju Komisiji.
Nadzor nad štampanjem i primopredajom glasačkih listića od strane ovlašćenog predlagača
(1) Predstavnici ovlašćenog predlagača imaju pravo da prisustvuju štampanju, brojanju i pakovanju glasačkih listića i njihovom dostavljanju Komisiji, izbornim komisijama jedinica lokalne samouprave (u daljem tekstu: potkomisija) i glasačkim odborima, pre i posle glasanja.
(2) Komisija je dužna da blagovremeno obavesti ovlašćenog predlagača o vremenu i mestu početka štampanja glasačkih listića.
(3) Ovlašćeni predlagač dostavlja Komisiji obaveštenje o predstavnicima koji će prisustvovati štampanju, brojanju i pakovanju glasačkih listića, u kojem se za svako to lice navodi ime i prezime, njegov JMBG i broj mobilnog telefona.
(4) Predstavnici ovlašćenog predlagača koji prisustvuju predaji glasačkih listića Komisiji i njihovoj predaji potkomisijama odnosno glasačkim odborima, moraju da imaju ovlašćenje za prisustvovanje navedenim radnjama, koje sadrži ime i prezime predstavnika, njegov JMBG i broj mobilnog telefona.
(5) Javno preduzeće "Službeni glasnik" je dužno da vodi evidenciju prisustva predstavnika ovlašćenog predlagača štampanju, brojanju i pakovanju glasačkih listića i njihovoj predaji Komisiji.
(6) Prisustvo predstavnika ovlašćenog predlagača predaji glasačkog materijala potkomisijama odnosno glasačkim odborima, pre i posle glasanja, evidentira se u odgovarajućim zapisnicima o primopredaji glasačkog materijala.
(7) Predstavnici ovlašćenog predlagača ne smeju da ometaju štampanje, brojanje i pakovanje glasačkih listića i njihovo dostavljanje Komisiji, potkomisijama i glasačkim odborima.
Nadzor nad štampanjem i primopredajom glasačkih listića od strane domaćih i stranih posmatrača
(1) Domaći i strani posmatrači imaju pravo da prisustvuju štampanju, brojanju i pakovanju glasačkih listića i njihovom dostavljanju Komisiji, potkomisijama i glasačkim odborima, pre i posle glasanja, u skladu sa ovlašćenjima koja im za praćenje rada organa za sprovođenje republičkog referenduma izdaje Komisija.
(2) Komisija je dužna da blagovremeno obavesti domaće i strane posmatrače kojima je odobreno praćenje rada Komisije o vremenu i mestu početka štampanja glasačkih listića.
(3) Javno preduzeće "Službeni glasnik" je dužno da vodi evidenciju prisustva domaćih i stranih posmatrača štampanju, brojanju i pakovanju glasačkih listića i njihovoj predaji Komisiji.
(4) Predaji glasačkih listića potkomisijama i glasačkim odborima, pre i posle glasanja, mogu da prisustvuju najviše dva domaća posmatrača ispred istog udruženja.
(5) Prisustvo domaćih i stranih posmatrača predaji glasačkog materijala potkomisijama odnosno glasačkim odborima, pre i posle glasanja, evidentira se u odgovarajućim zapisnicima o primopredaji glasačkog materijala.
(6) Posmatrači ne smeju da ometaju štampanje, brojanje i pakovanje glasačkih listića i njihovo dostavljanje Komisiji, potkomisijama i glasačkim odborima.
Ovo uputstvo stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
Obrasce koji su sastavni deo ovog uputstva, objavljene u "Sl. glasniku RS", br. 113/2021, možete pogledati OVDE