UREDBA
O SPAJANJU ORGANIZOVANIH DAN UNAPRED I UNUTARDNEVNIH TRŽIŠTA ELEKTRIČNE ENERGIJE

("Sl. glasnik RS", br. 10/2022)

 

I UVODNE ODREDBE

Član 1

Ovom uredbom bliže se uređuju uslovi, način sticanja, trajanje i prestanak statusa nominovanog operatora tržišta električne energije (u daljem tekstu: NEMO), uloga NEMO, centralne ugovorne strane, prenosnog agenta i operatora prenosnog sistema u vezi sa poslovima spajanja organizovanih tržišta, principi finansijskog poravnanja i plaćanja, principi spajanja dan unapred i unutardnevnog tržišta električne energije sa susednim tržištima.

Član 2

Pojedini izrazi upotrebljeni u ovoj uredbi imaju sledeće značenje:

1) uparivanje je način trgovanja kojim se prodajni nalozi dodeljuju kupovnim nalozima kako bi se osigurala najveća ekonomska dobit za jedinstveno dan unapred ili unutardnevno spajanje tržišta;

2) nalog je iskazana namera učesnika na tržištu za kupovinu odnosno prodaju električne energije ili kapaciteta;

3) upareni nalozi su svi prodajni i kupovni nalozi dobijeni algoritmom za cenovno spajanje tržišta ili algoritmom uparivanja kontinuiranog trgovanja;

4) jedinstveno spajanje dan unapred je postupak aukcije u okviru kojeg se uparuju prikupljeni nalozi i istovremeno se dodeljuje kapacitet između zona trgovanja za različite zone trgovanja na tržištu dan unapred;

5) jedinstveno unutardnevno spajanje je kontinuirani proces u okviru kojeg se uparuju prikupljeni nalozi i istovremeno se dodeljuje kapacitet između zona trgovanja za različite zone trgovanja na unutardnevnom tržištu;

6) trgovanje znači jedan ili više uparenih naloga;

7) tržišno zagušenje je stanje kada je ekonomska dobit kod jedinstvenog dan unapred ili unutardnevnog spajanja ograničena kapacitetom između zona trgovanja ili ograničenjima pri dodeli;

8) viša sila je svaki objektivno proverljiv nepredviđen ili neuobičajen događaj ili situacija, izvan kontrole operatora prenosnog sistema, koji nije izazvan njegovom greškom i koji se ne može rešiti merama koje, sa tehničke, finansijske i/ili ekonomske tačke gledišta, mogu da budu preduzete od strane operatora prenosnog sistema, a koji privremeno ili stalno onemogućava operatora prenosnog sistema da ispunjava svoje obaveze;

9) planirana razmena je prenos električne energije planiran između zona trgovanja za svaki tržišni vremenski period i zadati smer;

10) izvođač proračuna planirane razmene je subjekt koji obavlja proračunavanje planirane razmene između zona trgovanja za svaki tržišni vremenski period u skladu sa utvrđenom i primenjenom metodologijom;

11) neto pozicija je razlika između ukupnog izvoza i uvoza električne energije za svaki tržišni vremenski period za zonu trgovanja;

12) ograničenja pri dodeli kapaciteta su ograničenja koja je potrebno poštovati pri dodeli kapaciteta, kako bi se prenosni sistem održao u okviru granica operativne sigurnosti, koji nisu pretvoreni u kapacitet između zona trgovanja ili su potrebni za povećanje efikasnosti dodele kapaciteta;

13) operativna granica sigurnosti je prihvatljiva operativna granica za siguran rad sistema kao što su termička ograničenja, naponska ograničenja, ograničenja struje kratkog spoja, ograničenja frekvencije i granice dinamičke stabilnosti;

14) nepredviđena situacija je identifikovani i mogući kvar elementa ili kvar elementa do kojeg je već došlo, uključujući ne samo elemente prenosnog sistema već i značajne korisnike mreže i elemente distributivne mreže ako su važni za siguran rad prenosnog sistema;

15) algoritam za cenovno spajanje tržišta je algoritam koji se upotrebljava za istovremeno uparivanje naloga u jedinstvenom dan unapred spajanju i dodeli prenosnog kapaciteta između zona trgovanja;

16) algoritam uparivanja kontinuirane trgovine je algoritam koji se upotrebljava za uparivanje naloga u jedinstvenom unutardnevnom spajanju i kontinuiranu dodelu preko zonskog kapaciteta;

17) cena poravnanja je cena koja se dobija podudaranjem najviše prihvaćene cene prodajnog naloga i najniže prihvaćene cene kupovnog naloga na tržištu električne energije;

18) krajnji rok za garanciju dan unapred je trenutak nakon kojeg prenosni kapacitet između zona trgovanja postaje garantovan;

19) završetak trgovanja na dan unapred tržištu je vreme do kojeg se prihvataju nalozi na tom tržištu;

20) početak trgovanja na unutardnevnom tržištu je vreme od kojeg je prenosni kapacitet između zona trgovanja oslobođen za trgovinu za određenu granicu između zona trgovanja i tržišni vremenski period;

21) završetak trgovanja na unutardnevnom tržištu je vreme nakon kojeg dodela prenosnog kapaciteta između zona trgovanja više nije dopuštena za dat tržišni vremenski period;

22) garancija znači da će pravo na dodeljeni kapacitet između zona trgovanja ostati nepromenjen, a u slučaju njegove izmene biće plaćena naknada;

23) izvođač koordinisanog proračuna kapaciteta je subjekt koji obavlja proračunavanje prenosnog kapaciteta, na regionalnom ili širem nivou;

24) funkcija spajanja tržišta je uparivanje naloga za dan unapred i unutardnevnog tržišta za različite zone trgovanja uz istovremenu dodelu kapaciteta između zona trgovanja;

25) ekonomska dobit spajanja dan unapred i unutardnevnog tržišta predstavlja zbir dobiti na strani prodaje, ušteda na strani kupovine, prihoda od zagušenja, kao i drugih povezanih troškova i koristi od povećanja ekonomičnosti poslovanja za odgovarajući vremenski period, pri čemu je ušteda na strani kupovine i dobit na strani prodaje razlika između ponuđenih cena prihvaćenih naloga i cene poravnanja po jedinici energije, pomnoženih sa količinom energije iz naloga;

26) modul upravljanja kapacitetom je sistem za dodelu unutardnevnog prenosnog kapaciteta između zona trgovanja, koji u sebi sadrži ažurirane informacije o raspoloživom prenosnom kapacitetu između zona trgovanja;

27) proizvod je predmet trgovanja električnom energijom za određeni vremenski period (sat, pola sata, petnaest minuta), kojim se trguje na dan unapred i unutardnevnom tržištu;

28) zajednička knjiga naloga je sastavni deo sistema kontinuiranog unutardnevnog spajanja kojim se prikupljaju svi uparivi nalozi od NEMO koji učestvuju u jedinstvenom unutardnevnom spajanju i obavljaju kontinuirano uparivanje naloga.

Drugi izrazi koji se koriste u ovoj uredbi, a nisu definisani u stavu 1. ovog člana, imaju značenje utvrđeno Zakonom o energetici.

II USLOVI, NAČIN STICANJA, TRAJANJE I PRESTANAK STATUSA NEMO

Član 3

Zahtev za određivanje statusa NEMO može podneti domaći operator tržišta i strani operatori tržišta, u skladu sa zakonom.

Zahtev iz stava 1. ovog člana se podnosi ministarstvu nadležnom za poslove energetike (u daljem tekstu: Ministarstvo).

Uz zahtev iz stava 1. ovog člana prilažu se ili pribavljaju po službenoj dužnosti sledeći dokumenti:

1) licenca za upravljanje organizovanim tržištem električne energije u Republici Srbiji;

2) izvod iz privrednog registra;

3) ugovor o osnivanju;

4) ugovor akcionara;

5) statut pravnog lica;

6) organizaciona šema pravnog lica;

7) godišnji tehnički izveštaj;

8) poslednje finansijske izveštaje - bilans stanja, bilans uspeha, izveštaj o novčanim tokovima, statistički izveštaj, izveštaj o promenama na kapitalu, izveštaj o ostalom rezultatu sa izveštajem eksternog revizora;

9) potvrda o izmirenju obaveze za poreze i doprinose;

10) pravila rada, pravilnici i drugi opšti akti kojima se uređuju poslovni i radni procesi;

11) ugovor o pružanju usluge operativnog rada ili iznajmljivanju ili posedovanju informacione platforme neophodne za upravljanje organizovanim tržištem;

12) ugovor o pružanju usluga kliringa;

13) godišnji izveštaj kompanije zadužene za kliring (finansijski izveštaj);

14) opšte odredbe i uslovi kliringa.

Član 4

Ministarstvo dostavlja zahtev i dokumentaciju iz člana 3. ove uredbe Agenciji za energetiku Republike Srbije (u daljem tekstu: Agencija), u roku od sedam dana od dana prijema zahteva.

Agencija je dužna da u roku od dva meseca od dana prijema zahteva i dokumentacije oceni da li operator tržišta ispunjava uslove za NEMO, kao i da Ministarstvu dostavi obrazložen izveštaj sa zaključkom o ispunjenosti uslova za imenovanje NEMO.

Po prijemu mišljenja iz stava 2. ovog člana Ministarstvo predlaže Vladi odluku o imenovanju NEMO.

Odluka iz stava 3. ovog člana objavljuje se na internet stranici Ministarstva, Agencije i NEMO.

Član 5

Status NEMO traje za vreme važenja licence za obavljanje energetske delatnosti upravljanja organizovanim tržištem električne energije, a za početni period maksimalno četiri godine.

Po isteku roka iz stava 1. ovog člana, NEMO može produžiti status podnošenjem zahteva u skladu sa članom 3. ove uredbe.

III ULOGA NEMO, CENTRALNE UGOVORNE STRANE, PRENOSNOG AGENTA I OPERATORA PRENOSNOG SISTEMA I PRINCIPI SPAJANJA DAN UNAPRED I UNUTARDNEVNOG TRŽIŠTA ELEKTRIČNE ENERGIJE SA SUSEDNIM TRŽIŠTIMA

Član 6

Operator tržišta koji je stekao status NEMO pored drugih prava i dužnosti utvrđenih zakonom, u saradnji s operatorima prenosnih sistema i drugim NEMO, sprovodi jedinstveno dan unapred i unutardnevno spajanje tržišta.

NEMO je dužan da ispunjava svoje obaveze propisane zakonom i ovom uredbom u vezi sa dan unapred i unutardnevnim spajanjem tržišta.

Uloga NEMO, centralne ugovorne strane, prenosnog agenta i operatora prenosnog sistema uređene su zakonom i ovom uredbom.

Član 7

Operator prenosnog sistema u Republici Srbiji zajedno sa operatorima prenosnih sistema susednih zemalja učestvuje u dan unapred i unutardnevnom spajanju tržišta.

Član 8

Operator prenosnog sistema dužan je da primeni pravila i metodologije koje se primenjuju na jedinstvenom tržištu Evropske unije (u daljem tekstu: EU), za dan unapred i unutardnevno spajanje tržišta, a naročito:

1) metodologiju proračuna kapaciteta između zona trgovanja;

2) plan zajedničkog izvođenja funkcija spajanja tržišta;

3) metodologiju dostavljanja informacija o proizvodnji i opterećenju;

4) metodologiju zajedničkog modela mreže;

5) metodologiju za deljenje prihoda od zagušenja;

6) metodologiju za proračun planirane razmene.

Član 9

NEMO primenjuje algoritme koji se koriste na jedinstvenom tržištu EU u svrhu dan unapred i unutardnevnog spajanja tržišta, i to:

1) algoritam za cenovno spajanje tržišta;

2) algoritam uparivanja kontinuirane trgovine.

IV DAN UNAPRED SPAJANJE TRŽIŠTA

Član 10

Algoritmom iz člana 9. tačka 1) ove uredbe dobijaju se rezultati kojim se:

1) povećava ekonomska dobit prilikom dan unapred cenovnog spajanja regiona za sledeći dan trgovanja;

2) utvrđuje cena poravnanja u okviru zone trgovanja za tržišni vremenski period;

3) olakšava efikasno formiranje cena;

4) uvažava kapacitet između zona trgovanja i ograničenja dodele;

5) omogućava ponavljanje i prilagođavanje naloga.

Član 11

Ulazni podaci i rezultati algoritma iz člana 9. tačka 1) ove uredbe treba da omoguće efikasnu, transparentnu i nediskriminatornu funkciju cenovnog spajanja tržišta.

Za dobijanje rezultata algoritma za cenovno spajanje tržišta koriste se:

1) ograničenja dodele za potrebe održavanja prenosnog sistema unutar granica sigurnog rada sistema i ograničenja namenjena povećanju ekonomskog benefita;

2) rezultati proračuna kapaciteta između zona trgovanja;

3) dostavljeni nalozi u skladu sa odobrenim i usaglašenim proizvodima.

Algoritmom cenovnog spajanja tržišta istovremeno se proračunavaju najmanje sledeći rezultati za svaki tržišni vremenski period:

1) jedinstvena cena poravnanja za svaku zonu trgovanja i tržišni vremenski period u EUR/MWh;

2) jedinstvena neto pozicija za svaku zonu trgovanja i svaki tržišni vremenski period;

3) informacije koje omogućavaju određivanje statusa izvršenja naloga.

NEMO je dužan da osigura tačnost i efikasnost rezultata dobijenih pomoću algoritma za cenovno spajanje tržišta.

Operator prenosnog sistema je dužan da proveri usklađenost rezultata algoritma za cenovno spajanje tržišta s kapacitetom između zona trgovanja i ograničenjima dodele.

Član 12

NEMO, u skladu sa evropskom praksom i zakonom primenjuje proizvode koji se koriste u postupku jedinstvenog evropskog dan unapred cenovnog spajanja tržišta.

Član 13

NEMO je dužan da u saradnji sa drugim NEMO primeni maksimalne i minimalne cene poravnanja u okviru utvrđenih usaglašenih cena koje se primenjuju u svim zonama trgovanja na jedinstvenom evropskom dan unapred cenovnom spajanju tržišta.

Član 14

U slučaju tržišnog zagušenja, cena dan unapred prenosnog kapaciteta između zona trgovanja jednaka je razlici između cena poravnanja postignutih na dan unapred tržištu u tim zonama trgovanja.

Za korišćenje prenosnog kapaciteta između zona trgovanja ne primenjuju se druge naknade osim cene iz stava 1. ovog člana.

Član 15

NEMO dostavlja sve relevantne informacije izvođaču proračuna planirane razmene najkasnije do 15:30 časova dan unapred.

Proračun planirane razmene predstavlja neto poziciju za svaki tržišni vremenski period.

Član 16

Svaki izvođač koordinisanog proračuna kapaciteta između zona trgovanja dužan je da relevantnim NEMO na vreme dostavi vrednost raspoloživog kapaciteta između zona trgovanja radi objavljivanja najkasnije do 11:00 časova dan unapred.

U slučaju da izvođač koordinisanog proračuna kapaciteta ne može da osigura podatke o prenosnom kapacitetu između zona trgovanja jedan sat pre završetka trgovanja na tržištu dan unapred, dužan je da o tome obavesti relevantne NEMO.

NEMO je dužan da obaveštenje iz stava 2. ovog člana objavi svim učesnicima na tržištu odmah po prijemu.

U slučaju iz stava 2. ovog člana izvođač koordinisanog proračuna kapaciteta dužan je da relevantnim NEMO dostavi prenosni kapacitet između zona trgovanja najkasnije 30 minuta pre završetka trgovanja na tržištu dan unapred.

Član 17

Operator prenosnog sistema u koordinaciji sa svim drugim operatorima prenosnih sistema u regionu izrađuje i primenjuje alternativne postupke za osiguranje efikasne, transparentne i nediskriminatorne dodele kapaciteta između zona trgovanja u slučaju da se postupkom jedinstvenog spajanja dan unapred ne mogu dobiti rezultati.

Član 18

Početak trgovanja na dan unapred tržištu je najkasnije od 11:00 časova po srednjoevropskom vremenu dan unapred.

Završetak trgovanja na dan unapred tržištu u svakoj zoni trgovanja je u 12:00 časova po srednjoevropskom vremenu dan unapred.

Operatori prenosnog sistema ili NEMO mogu odrediti drugačije vreme završetka trgovanja.

Učesnici na tržištu dostavljaju NEMO sve naloge pre završetka trgovanja na dan unapred tržištu u skladu sa čl. 11. i 12. ove uredbe.

Primljene naloge iz stava 4. ovog člana NEMO dostavlja subjektu određenom da obavlja funkciju spajanja tržišta u skladu sa Zakonom o energetici (u daljem tekstu: SST), najkasnije do vremena definisanog u algoritmu jedinstvenog cenovnog spajanja tržišta.

Nalozi upareni u jedinstvenom spajanju dan unapred smatraju se garantovanim.

SST obezbeđuje anonimnost dostavljenih naloga.

Član 19

SST dostavlja rezultate jedinstvenog spajanja dan unapred tržišta svim operatorima prenosnog sistema, svim izvođačima koordinisanog proračuna kapaciteta i svim NEMO najkasnije u roku koji su utvrdili nadležni operatori prenosnog sistema.

Operator prenosnog sistema dužan je da proverava da li su rezultati jedinstvenog spajanja dan unapred tržišta izračunati u skladu sa potvrđenim prenosnim kapacitetom između zona trgovanja.

NEMO je dužan je da proveri da li su rezultati jedinstvenog spajanja dan unapred tržišta izračunati u skladu s nalozima.

NEMO je dužan da obavesti učesnike na tržištu o statusu izvršenja njihovih naloga bez neopravdanog odlaganja.

Član 20

Izvođač proračuna planirane razmene obaveštava relevantne NEMO, centralno ugovorne strane, prenosne agente i operatore prenosnog sistema o dogovorenim planiranim razmenama.

Član 21

U slučaju da SST nije u mogućnosti da dostavi deo rezultata ili sve rezultate algoritma za cenovno spajanje tržišta do roka iz člana 19. ove uredbe primenjuju se alternativni postupci u skladu sa članom 17. ove uredbe.

U slučajevima gde postoji rizik da SST nije u mogućnosti da u roku dostavi deo rezultata ili sve rezultate, NEMO je dužan da o tome obavesti operatora prenosnog sistema odmah nakon utvrđivanja rizika.

NEMO je dužan da bez odlaganja obavesti učesnike na tržištu o mogućoj primeni alternativnih postupaka.

V JEDINSTVENO UNUTARDNEVNO SPAJANJE TRŽIŠTA

Član 22

Algoritmom uparivanja kod kontinuirane trgovine iz člana 9. tačka 2) od vremena početka do vremena završetka unutardnevnog trgovanja između zona trgovanja, određuje se koji se nalozi biraju za uparivanje na način kojim se:

1) povećava ekonomska dobit prilikom unutardnevnog spajanja po trgovanju u razdoblju unutardnevnog vremenskog perioda dodeljivanjem kapaciteta nalozima koji se mogu upariti u skladu s cenom i vremenom dostave;

2) poštuje ograničenja dodele;

3) poštuje kapacitet između zona trgovanja;

4) poštuju zahtevi za dostavu rezultata;

5) omogućava ponavljanje i prilagođavanje naloga;

6) omogućava da rezultati budu usklađeni sa mogućnostima i funkcionalnostima utvrđenih proizvoda.

Član 23

SST obezbeđuje da se algoritmom uparivanja kontinuirane trgovine dobiju sledeći rezultati:

1) status izvršenja naloga i cene po trgovanju;

2) jedinstvene neto pozicije za svaku zonu trgovine i svaki tržišni vremenski period na unutardnevnom tržištu.

NEMO je odgovaran za tačnost i efikasnost rezultata dobijenih algoritmom uparivanja kontinuirane trgovine.

Operator prenosnog sistema proverava usklađenost rezultata algoritma uparivanja kontinuirane trgovine s prenosnim kapacitetom između zona trgovanja i ograničenjima.

Član 24

NEMO primenjuje proizvode koji se koriste u postupku jedinstvenog unutardnevnog spajanja tržišta.

NEMO osigurava da svi dostavljeni nalozi omoguće izvršenje funkcija SST, da su iskazani u evrima i da se odnose na odgovarajuću tržišnu vremensku jedinicu.

NEMO obezbeđuje usklađenost naloga za proizvode s karakteristikama kapaciteta između zona trgovanja, čime se omogućava istovremeno uparivanje.

Član 25

NEMO primenjuje maksimalne i minimalne cene poravnanja koje se primenjuju u svim zonama trgovanja koje učestvuju u jedinstvenom unutardnevnom evropskom spajanju tržišta.

Član 26

Operator prenosnog sistema primenjuje jedinstvenu metodologiju određivanja cene unutardnevnog kapaciteta između zona trgovanja koja se koristi u jedinstvenom unutardnevnom spajanju tržišta.

Cena unutardnevnog kapaciteta između zona trgovanja dostupna je učesnicima na tržištu u trenutku uparivanja naloga.

Na unutardnevni prenosni kapacitet između zona trgovanja ne primenjuju se druge naknade osim cene iz stava 1. ovog člana.

Član 27

NEMO dostavlja izvođaču proračuna planirane razmene sve potrebne informacije u roku koji se primenjuje na jedinstvenom evropskom unutardnevnom tržištu.

Proračun planirane razmene se temelji na neto pozicijama za svaku zonu trgovine i svaki tržišni period na unutardnevnom tržištu.

Član 28

Izvođač koordinisanog proračuna kapaciteta dostavlja NEMO vrednost prenosnog kapaciteta između zona trgovanja i ograničenja pri dodeli najkasnije 15 minuta pre početka unutardnevnog trgovanja između zona trgovanja.

Ukoliko je zbog potreba pogonskih izmena prenosnog sistema potrebno ažurirati vrednost prekozonskog prenosnog kapaciteta i ograničenja preko-zonskog prenosnog kapaciteta, operator prenosnog sistema o tome obaveštava izvođača koordinisanog proračuna kapaciteta, koji o tome obaveštava NEMO.

Ako izvođač koordinisanog proračuna kapaciteta ne može ispuniti zahtev iz stava 1. ovog člana o tome obaveštava NEMO, a NEMO obaveštava učesnike na tržištu.

Član 29

Operator prenosnog sistema određuje vreme početka i završetka trgovanja na unutardnevnom tržištu u skladu sa primenjenom praksom na jedinstvenom unutardnevnom spojenom tržištu.

Vreme završetka unutardnevne trgovine između zona trgovanja određuje se na način da:

1) učesnici na tržištu imaju maksimalnu mogućnost balansiranja svojih pozicija trgovanjem u vremenskom okviru unutardnevnog tržišta što je moguće bliže realnom vremenu i

2) operatori prenosnog sistema i učesnici na tržištu imaju dovoljno vremena za postupak prijave planova rada i balansiranja svoje pozicije vodeći računa o sigurnosti i pouzdanosti rada prenosnog sistema.

Vreme završetka unutardnevnog trgovanja određuje se za svaki tržišni vremenski period, za datu granicu zone trgovanja, najkasnije jedan sat pre početka posmatranog tržišnog vremenskog perioda, pri čemu se uzimaju u obzir i rokovi primenjeni u procesu balansiranja prenosnog sistema.

Učesnici na tržištu pre vremena završetka unutardnevnog trgovanja dostavljaju NEMO sve naloge za određeni tržišni vremenski period između zona trgovanja, koje NEMO dostavlja SST.

Upareni nalozi u okviru jedinstvenog evropskog unutardnevnog tržišta su garantovani.

SST obezbeđuje anonimnost dostavljenih naloga preko zajedničke knjige naloga.

Član 30

SST dostavlja rezultate algoritma uparivanja kontinuirane trgovine:

1) svim NEMO, za rezultate izvršenja naloga i cene po trgovanju;

2) svim operatorima prenosnog sistema i izvođačima proračuna planirane razmene za rezultate u vezi jedinstvene neto pozicije za svaku zonu trgovine i svaki tržišni vremenski period.

Ako u skladu sa stavom 1. tačka 1) ovog člana, NEMO ne može da dostavi rezultate algoritma uparivanja kontinuirane trgovine, o tome odmah obaveštava sve druge NEMO, operatore prenosnog sistema i sve izvođače proračuna planirane razmene.

NEMO obaveštavaju i učesnike na tržištu.

Član 31

Izvođač proračuna planirane razmene računa planirane razmene između zona trgovanja za svaki tržišni vremenski period u skladu sa primenjenom metodologijom proračuna planiranih razmena koje su rezultat jedinstvenog evropskog unutardnevnog spajanja tržišta.

Izvođač proračuna planirane razmene obaveštava NEMO, centralno ugovorne strane, prenosne agente i operatore prenosnog sistema o dogovorenim planiranim razmenama.

Član 32

NEMO nakon uparivanja naloga objavljuje učesnicima na tržištu status izvršenja naloga i cenu trgovanja dobijenu algoritmom uparivanja kontinuirane trgovine.

NEMO je dužan da učini javno dostupnim najmanje pet godina sve informacije o ostvarenim veličinama trgovanja i cenama.

Član 33

Unutar ili između zona trgovanja, kao dodatak jedinstvenom unutardnevnom spajanju tržišta mogu se sprovoditi dodatne unutardnevne regionalne aukcije.

Kontinuirana trgovina unutar i između zona trgovanja može se zaustaviti tokom ograničenog razdoblja pre vremena zatvaranja unutardnevne trgovine između zona trgovanja koje ne može biti duže od minimalnog vremena potrebnog za održavanje aukcije, kako bi se održale regionalne unutardnevne aukcije.

Dodatne unutardnevne regionalne aukcije sprovode se po pravilima i u vremenskom okviru koji je usvojen u okviru evropskog jedinstvenog tržišta električne energije za određeni dan za sate do kraja dana.

Dodatne unutardnevne regionalne aukcije sprovode se u skladu sa metodologijom o određivanju cena unutardnevnog kapaciteta između zona trgovanja koja se primenjuje u okviru evropskog jedinstvenog tržišta električne energije.

Dodatne regionalne aukcije moraju da ispune sledeće uslove:

1) ne smeju imati negativan uticaj na likvidnost jedinstvenog unutardnevnog spajanja tržišta;

2) kapacitet između zona trgovanja dodeljuje se modulom upravljanja kapacitetom;

3) ne stvara se diskriminacija između učesnika na tržištu iz susednih regiona;

4) vremenski raspored regionalnih aukcija u skladu je s jedinstvenim evropskim spajanjem tržišta kako bi se učesnicima na tržištu omogućila trgovina što bliže realnom vremenu.

Član 34

Centralna ugovorna strana dužna je da:

1) osigura pravovremeno finansijsko poravnanje i plaćanje svih uparenih naloga;

2) posluje kao ugovorna strana učesnicima na tržištu u svim njihovim trgovanjima u pogledu finansijskih prava i obaveza koje proizlaze iz tih trgovanja;

3) obezbedi anonimnost između učesnika na tržištu;

4) posluju kao ugovorna strana jedna drugoj u razmeni energije između zona trgovanja u pogledu finansijskih prava i obaveza koje proizlaze iz tih razmena energije.

U slučaju iz stava 1. tačka 4) ovog člana centralna ugovorna strana dužna je da vodi računa o neto pozicijama i proračunatim planiranim razmenama.

Pored dužnosti iz stava 1. ovog člana centralna ugovorna strana dužna je da obezbedi da:

1) nema odstupanja između ukupne prenete energije iz zona trgovanja koje izvoze energiju u zone trgovanja koje uvoze energiju, uzimajući u obzir ograničenja pri dodeli kapaciteta;

2) izvoz i uvoz električne energije na svakoj granici između zona trgovanja moraju da budu jednaki, pri čemu odstupanja mogu nastati samo u slučaju ograničenja pri dodeli kapaciteta.

Član 35

Prenosni agent obavlja prenos neto pozicije između različitih centralnih ugovornih strana.

Prenosni agent može delovati kao ugovorna strana između različitih centralno ugovornih strana u razmeni energije na osnovu zaključenog sporazuma između zainteresovanih strana.

Član 36

Centralna ugovorna strana ili prenosni agent imaju pravo na prihode od zagušenja koji proizlaze iz jedinstvenog dan unapred i unutardnevnog spajanja tržišta.

Prihodi iz stava 1. ovog člana prenose se operatoru prenosnog sistema najkasnije u roku od 14 dana od datuma naplate.

Član 37

Svaki izvođač proračuna koordinisanog kapaciteta pre roka kojim se garantuju dan unapred prenosni kapaciteti može da promeni prenosni kapacitet između zona trgovanja i ograničenja pri dodeli koji su dostavljeni NEMO.

Istekom roka iz stava 1. ovog člana svi kapaciteti i ograničenja između zona trgovanja postaju garantovani za dodelu kapaciteta dan unapred, osim u slučaju iz člana 16. st. 2, 3. i 4. ove uredbe kada postaju garantovani od momenta dostavljanja NEMO.

Istekom roka kojim se garantuju dan unapred prenosni kapaciteti, nedodeljeni kapacitet između zona trgovanja može se upotrebiti za kasnije dodele.

Član 38

Unutardnevni kapacitet između zona trgovanja garantovan je čim se dodeli.

VI GARANTOVANJE KAPACITETA U SLUČAJU VIŠE SILE ILI U HAVARIJSKIM SITUACIJAMA

Član 39

U slučaju više sile ili havarijske situacije kada operator prenosnog sistema mora hitno da deluje, a redispečing ili kontratrgovina nisu mogući, operator prenosnog sistema ima pravo da ograniči dodeljeni kapacitet između zona trgovanja.

U slučaju iz stava 1. ovog člana operator prenosnog sistema ograničenje dodeljenog kapaciteta sprovodi koordinisano sa drugim operatorima prenosnih sistema.

Operator prenosnog sistema dužan je da objavi obaveštenje o prirodi više sile ili havarijske situacije i njenom pretpostavljenom trajanju i stavi ga na znanje zainteresovanim učesnicima na tržištu preko NEMO.

U slučaju eksplicitno dodeljenog kapaciteta učesnicima na tržištu, operator prenosnog sistema koji se poziva na višu silu ili havarijsku situaciju dužan je da direktno obavesti ugovorne strane koje su nosioci kapaciteta između zona trgovanja.

Kada su dodeljeni kapaciteti ograničeni zbog više sile ili havarijske situacije, operator prenosnog sistema je dužan da nadoknadi ili kompenzuje štetu učesnicima na tržištu, i to:

1) u slučaju više sile, ako su kapaciteti bili dodeljeni eksplicitnom dodelom, učesnici na tržištu imaju pravo na nadoknadu cene plaćene za kapacitet tokom postupka eksplicitne dodele:

2) u slučaju havarijske situacije:

(1) ako je kapacitet dodeljen eksplicitnom dodelom, učesnici na tržištu imaju pravo na kompenzaciju jednaku cenovnoj razlici relevantnih tržišta između zainteresovanih zona trgovanja u odgovarajućem periodu ili

(2) ako je kapacitet dodeljen eksplicitnom dodelom, ali cena zone trgovanja nije izračunata u najmanje jednoj od dve odgovarajuće zone trgovanja, imaju pravo na nadoknadu cene plaćene za kapacitet tokom postupka eksplicitne dodele.

Kada su dodeljeni kapaciteti ograničeni zbog više sile ili havarijske situacije, centralno ugovorne strane ili prenosni agenti ne podležu finansijskoj šteti ili koristi.

VII TROŠKOVI USPOSTAVLJANJA, IZMENE I SPROVOĐENJA JEDINSTVENOG DAN UNAPRED I UNUTARDNEVNOG SPAJANJA TRŽIŠTA

Član 40

NEMO ima obavezu da snosi troškove uspostavljanja, izmene i sprovođenja jedinstvenog dan unapred i unutardnevnog spajanja tržišta na nacionalnom, regionalnom i panevropskom nivou u skladu sa zakonom.

Troškovi iz stava 1. ovog člana su za:

1) uspostavljanje, ažuriranje ili dalji razvoj algoritma za cenovno spajanje tržišta i dan unapred spajanja tržišta;

2) uspostavljanje, ažuriranje ili dalji razvoj algoritma uparivanja kontinualnog trgovanja i unutardnevnog spajanja tržišta;

3) operativni rad dan unapred i unutardnevnog spajanja tržišta.

Član 41

Operator prenosnog sistema pokriva troškove NEMO iz člana 40. ove uredbe u skladu sa planiranim i odobrenim sredstvima.

NEMO izrađuje prognozu troškova uspostavljanja, izmene i sprovođenja jedinstvenog dan unapred i unutardnevnog spajanja tržišta sa detaljnom strukturom tih troškova i dostavlja je operatoru prenosnog sistema.

Operator prenosnog sistema nakon ocene prognoze troškova i svojih mogućnosti za učešćem u pokrivanju troškova donosi predlog o doprinosu u pokrivanju tih troškova i dostavlja ga Agenciji na odobrenje.

Član 42

Troškovi centralne ugovorne strane i prenosnog agenta obezbeđuju se iz naknada ili drugim odgovarajućim mehanizmima.

Centralna ugovorna strana i prenosni agent obezbeđuju efikasne načine finansijskog poravnanja i plaćanja, vodeći računa da se izbegnu nepotrebni troškovi.

Član 43

Operator prenosnog sistema i NEMO pripremaju godišnji izveštaj kojim detaljno prikazuju i obrazlažu visinu i strukturu troškova uspostavljanja, izmene i sprovođenja jedinstvenog dan unapred i unutardnevnog spajanja tržišta.

Operator prenosnog sistema izveštaj iz stava 1. ovog člana dostavlja Agenciji.

Troškovi iz stava 1. ovog člana obuhvataju:

1) zajedničke troškove proistekle iz koordinisanih aktivnosti svih NEMO ili operatora prenosnog sistema uključenih u jedinstveno dan unapred i unutardnevno spajanje;

2) regionalne troškove proistekle iz aktivnosti NEMO ili operatora prenosnih sistema koji sarađuju u određenom regionu;

3) nacionalne troškove proistekle iz aktivnosti NEMO ili operatora prenosnog sistema.

Troškovi neposredno povezani s jedinstvenim dan unapred i unutardnevnim spajanjem tržišta moraju se jasno i zasebno iskazati da bi se omogućila revizija.

Član 44

Operator prenosnog sistema i NEMO dele sa drugim operatorima prenosnih sistema i NEMO koji učestvuju u jedinstvenom dan unapred i unutardnevnom spajanju tržišta zajedničke troškove iz člana 43. stav 2. tačka 1) ove uredbe.

Za proračun iznosa koji plaćaju operatori prenosnog sistema i NEMO u svakoj državi između kojih se uspostavlja spajanje tržišta, jedna osmina zajedničkog troška deli se ravnopravno između svake države, pet osmina deli se između svake države proporcionalno njihovoj potrošnji i dve osmine dele se ravnopravno između uključenih NEMO.

Proračun zajedničkih troškova iz stava 2. ovog člana se redovno ažurira da bi se uzele u obzir izmene zajedničkih troškova ili izmene uključenih operatora prenosnih sistema i NEMO.

Član 45

NEMO i operatori prenosnih sistema koji sarađuju u određenom regionu mogu se dogovoriti o načinu raspodele troškova utvrđenih članom 43. stav 3. tačka 2) ove uredbe.

NEMO i operatori prenosnih sistema u regionu iz stava 1. ovog člana mogu primenjivati raspodelu troškova na način utvrđen članom 44. stav 2. ove uredbe.

Član 46

Operator prenosnog sistema i NEMO mogu poslove po osnovu dan unapred i unutardnevnog spajanja tržišta električne energije, preneti na pravno lice koje dokaže da je sposobno da izvršava te poslove u ime i za račun operatora prenosnog sistema i NEMO.

Poslovi iz stava 1. ovog člana prenose se ugovorom zaključenim u pisanoj formi i uz odgovarajući sporazum o poverljivosti.

Član 47

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".