IZMENE I DOPUNE 36(IZMENE I DOPUNE KOJE SU USVOJENE U SKLADU SA ČLANOM 59 KONVENCIJE I KOJE SU STUPILE NA SNAGU 25. MAJA 2021. GODINE)
|
1. U članu 1. stav 1. posle tačke (r) dodaje se nova tačka (s) koja glasi:
"(s) Izraz "eTIR postupak" označava TIR postupak koji se sprovodi elektronskom razmenom podataka i predstavlja funkcionalni ekvivalent karnetu TIR. U slučaju TIR postupka primenjuju se odredbe Konvencije TIR, dok su specifičnosti postupka eTIR propisane Prilogom 11."
2. Član 3 (b) menja se i glasi:
"(b) Postupak prevoza mora biti garantovan od udruženja u skladu sa odredbama člana 6. On se mora obaviti na osnovu karneta TIR, koji će biti u skladu sa obrascem datim u Prilogu 1 ove konvencije ili na osnovu eTIR postupka."
3. U prvom redu člana 43. reči: "i 7, deo III" zamenjuju se sa rečima:
",7, deo III i Prilogu 11, deo II"
4. Posle člana 58. tri dodaje se novi član 58. četiri, koji glasi:
"Član 58. četiri
Telo za tehničku implementaciju
Ustanovljava se Telo za tehničku implementaciju. Sastav, funkcionisanje i poslovnik (pravila procedura) propisani su Prilogom 11."
5. U članu 59. stav 2. prvi red ispred reči: "Svaka predložena izmena" dodaju se reči:
"Izuzev u slučajevima predviđenim članom 60 bis".
6. U članu 59. stav 3. posle reči "članom 60." dodaju se reči:
"i 60 bis".
7. Posle člana 60. dodaje se novi član 60 bis, koji glasi:
"Član 60. bis
Poseban postupak za stupanje na snagu Priloga 11 i njegovih izmena
1. Prilog 11, razmatran u skladu sa st. 1. i 2. člana 59. stupiće na snagu za sve strane ugovornice tri meseca nakon isteka roka od 12 meseci od datuma kada je Generalni sekretar UN obavestio strane ugovornice, osim onih država koje su pismeno obavestile Generalnog sekretara u gore pomenutom roku od tri meseca o neprihvatanju Priloga 11. Prilog 11 stupa na snagu za strane ugovornice koje su povukle svoje obaveštenje o neprihvatanju šest meseci od datuma kada je depozitar primio obaveštenje o povlačenju.
2. Svaka predložena izmena Priloga 11 razmatra se na Administrativnom komitetu. Ta izmena se usvaja većinom glasova prisutnih strana ugovornica koje su prihvatile Prilog 11.
3. Izmene Priloga 11 razmatrane i usvojene u skladu sa stavom 2. ovog člana, Generalni sekretar UN dostavlja svim stranama ugovornicama kao informaciju, odnosno za strane ugovornice koje su se obavezale Prilogom 11, na prihvatanje.
4. Datum stupanja na snagu ovih izmena određuju, u trenutku njihovog usvajanja, prisutne strane ugovornice koje su prihvatile Prilog 11.
5. Izmene stupaju na snagu u skladu sa stavom 4. ovog člana, ukoliko do nekog ranijeg datuma utvrđenog u trenutku usvajanja, jedna petina ili pet država, strana ugovornica koje su prihvatile Prilog 11, zavisno koji je broj manji, ne obavesti Generalnog sekretara da imaju prigovor na predložene izmene.
6. Pošto stupi na snagu, svaka izmena usvojena u skladu sa stavovima od 2. do 5. ovog člana, zameniće za sve strane ugovornice koje su prihvatile Prilog 11, sve prethodne odredbe na koje se ova izmena odnosi."
8. U članu 61, posle reči: "na osnovu čl. 59. i 60." dodaju se reči: "i 60 bis".
9. U Prilogu 9, deo I, stav 3. posle tačke (h) dodaje se nova tačka (xi), koja glasi:
"xi) na zahtev nadležnih organa strane ugovornice koje su prihvatile Prilog 11, u slučaju rezervnog postupka iz člana 10. stav 2. Priloga 11, potvrđuju da je garancija validna i da se TIR prevoz može obavljati po eTIR postupku, kao i da pružaju ostale relevantne informacije u vezi sa TIR prevozom."
10. Posle Priloga 10 dodaje se Prilog 11. koji glasi:
E TIR POSTUPAK
Deo I
1. Odredbe ovog priloga regulišu primenu eTIR postupka na način propisan članom 1. stav 1. tačka (s) Konvencije i primenjuju se u stranama ugovornicama koje su prihvatile ovaj prilog, propisan članom 60 bis, stav 1.
2. Postupak eTIR ne može se primenjivati na prevoze koji se jednim delom obavljaju na teritoriji strane ugovornice koja nije prihvatila Prilog 11 i to je država članica carinske ili ekonomske unije koja čini jedinstveno carinsko područje.
U svrhe ovog priloga izraz:
(a) "eTIR međunarodni sistem" znači sistem informacionih i komunikacionih tehnologija koji omogućava razmenu elektronskih informacija između učesnika u eTIR postupku.
(b) "specifikacije eTIR" znače konceptualne, funkcionalne i tehničke specifikacije eTIR postupka usvojene i izmenjene u skladu sa odredbama člana 5. ovog priloga.
(c) "prethodni TIR podaci" znače podatke koji su podneti nadležnim organima zemlje polaska, u skladu sa eTIR specifikacijama, o nameri nosioca da robu stavi u eTIR postupak.
(d) "prethodni podaci o izmeni" znače podatke koji su podneti nadležnim organima zemlje u kojoj je zahtevana izmena podataka u deklaraciji, u skladu sa eTIR specifikacijama u vezi sa namerom nosioca da izmeni podatke u deklaraciji.
(e) "podaci deklaracije" znače prethodne TIR podatke i prethodne podatke o izmeni koje su prihvatili nadležni organi.
(f) "deklaracija" znači radnju kojom nosilac ili njegov zastupnik zahteva, u skladu sa eTIR specifikacijama, da stavi robu u eTIR postupak. Od trenutka prihvatanja deklaracije od strane nadležnih organa, na osnovu prethodnih TIR podataka i prethodnih podataka o izmeni, i prenos podataka deklaracije u eTIR međunarodni sistem, smatra se pravnim ekvivalentom prihvaćenog TIR karneta.
(g) "prateći dokument" znači štampani dokument koji je carinski sistem elektronski generisao nakon prihvatanja deklaracije, u skladu sa smernicama iz tehničkih specifikacija eTIRa. Prateći dokument može se koristiti za evidentiranje nezgoda u toku puta i zamenjuje overeni zapisnik o nalazu iz člana 25. ove konvencije, kao i za rezervni postupak.
(h) "potvrda" označava elektronski postupak koji omogućava elektronsku identifikaciju fizičkog ili pravnog lica, ili poreklo i integritet podataka u elektronskoj formi.
1. Strane ugovornice obavezuju se u skladu sa Prilogom 11 da povežu svoje carinske sisteme sa eTIR međunarodnim sistemom u skladu sa eTIR specifikacijama.
2. Svaka strana ugovornica može sama da utvrdi datum do kojeg će se povezati svoj carinski sistem sa eTIR međunarodnim sistemom. O datumu povezivanja obaveštavaju se strane ugovornice koje su prihvatile Prilog 11 najmanje šest meseci pre datuma efektivnog povezivanja.
Sastav, funkcionisanje i pravila procedura Tela za tehničku implementaciju
1. Strane ugovornice koje su prihvatile Prilog 11 članovi su Tela za tehničku implementaciju. Sastanci se redovno održavaju u jednakim intervalima ili na zahtev Administrativnog komiteta, u zavisnosti od potreba održavanja eTIR specifikacija. Administrativni komitet redovno se obaveštava o aktivnostima i razmatranjima Tela za tehničku implementaciju.
2. Strane ugovornice koje nisu prihvatile Aneks 11 u skladu sa članom 60 bis, stav 1. i predstavnici međunarodnih organizacija mogu da prisustvuju sednicama Tela za tehničku implementaciju kao posmatrači.
3. Telo za tehničku implementaciju nadgleda tehničke i funkcionalne aspekte uvođenja eTIR postupka, kao i koordinira i podstiče razmenu informacija o pitanjima iz njegove nadležnosti.
4. Telo za tehničku implementaciju na svom prvom sastanku usvaja pravila procedura i podnosi ih Administrativnom komitetu na usvajanje od strane strana ugovornica koje su prihvatile Prilog 11.
Postupak usvajanja i izmene i dopune eTIR specifikacija
Telo za tehničku implementaciju:
(a) usvaja tehničke specifikacije eTIR postupka, kao i njihove izmene, u cilju usklađivanje sa funkcionalnim specifikacijama eTIR postupka. U trenutku usvajanja odlučuje o odgovarajućem prelaznom roku za njihovo uvođenje.
(b) priprema funkcionalne specifikacije eTIR postupka i njihove izmene i dopune u cilju usaglašavanja sa konceptualnim specifikacijama eTIR postupka. One će biti dostavljene Administrativnom komitetu na usvajanje većinom glasova prisutnih strana ugovornica koje su prihvatile Prilog 11, radi primene i, kada se zahteva, razvoja tehničkih specifikacija na datum koji je utvrđen prilikom usvajanja.
(c) razmatra izmene i dopune konceptualnih specifikacija eTIR postupka na zahtev Administrativnog komiteta. Konceptualne specifikacije eTIR postupka i njihove izmene usvaja većinom glasova prisutnih strana ugovornica koje su prihvatile Prilog 11, i, kada se zahteva, razvoja tehničkih specifikacija na datum koji je utvrđen prilikom usvajanja.
Podnošenje prethodnih TIR podataka i prethodnih podataka o izmenama i dopunama
1. Prethodne TIR podatke i prethodne podatke o izmenama i dopunama podnosi nosilac ili njegov zastupnik, nadležnim organima zemlje polaska i zemlje u kojoj se zahtevala izmena i dopuna podataka u deklaraciji. Kada se deklaracija, ili izmena i dopuna deklaracije prihvati u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom, nadležni organi prosleđuju podatke iz deklaracije ili izmene i dopune deklaracije u eTIR međunarodni sistem.
2. Prethodni TIR podaci i izmene i dopune podataka iz stava 1. podnose se direktno nadležnim organima ili putem eTIR međunarodnog sistema.
3. Strana ugovornica u skladu sa Prilogom 11, prihvata podnete prethodne TIR podatke i prethodne podatke o izmeni i dopune putem eTIR međunarodnog sistema.
4. Nadležni organi objaviće spisak svih elektronskih sredstava pomoću kojih se mogu podneti prethodni TIR podaci i prethodni podaci o izmenama i dopunama.
1. Prihvatanjem deklaracije u zemlji polaska ili izmene podataka u deklaraciji u bilo kojoj zemlji duž pravca putovanja, nadležni organi potvrđuju autentičnost prethodnih TIR podataka ili prethodnih podataka o izmeni, i nosioca u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom.
2. Strane ugovornice obavezuju se u skladu sa Prilogom 11 da prihvate potvrdu autentičnosti nosioca izvršenu od strane eTIR međunarodnog sistema.
3. Nadležni organi objaviće spisak mehanizma potvrde autentičnosti, osim onih kojih su navedeni u stavu 2. ovog člana koji se mogu koristiti za potvrdu autentičnosti.
4. Strane ugovornice koje su se obavezale Prilogom 11 dužne su da prihvate podatke koje su primile od nadležnih organa zemlje otpreme i dopreme i zemlje u kojoj se zahtevala izmena i dopuna deklaracije putem međunarodnog sistema eTIR kao pravni ekvivalent prihvaćenog karneta TIR.
Uzajamno priznanje potvrde autentičnosti nosioca
Potvrda autentičnosti nosioca koju sprovodi nadležni organ strane ugovornice u skladu sa Prilogom 11 koja prihvata deklaraciju ili izmene podataka u deklaraciji biće priznate od strane nadležnih organa svih strana ugovornica koje su prihvatile Prilog 11 u toku celog TIR prevoza.
1. Pored podataka navedenih u funkcionalnim i tehničkim specifikacijama, nadležni organi mogu zahtevati dodatne podatke u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom.
2. Nadležni organi treba, u meri u kojoj je to moguće, da ograniče zahteve za podacima na one sadržane u funkcionalnim i tehničkim specifikacijama i da nastoje da olakšaju dostavljanje dodatnih podataka kako ne bi ometali obavljanje TIR prevoza izvršenih u skladu s ovim prilogom.
1. Ako se eTIR postupak iz tehničkih razloga ne može pokrenuti u polaznoj carinarnici, držalac TIR karneta može se vratiti na TIR postupak.
2. Ako je eTIR postupak započeo ali ne može da se nastavi iz tehničkih razloga, nadležni organi prihvataju prateći dokument i obrađuju ga na način opisan u eTIR specifikacijama, pod uslovom dostupnosti dodatnih informacija iz alternativnih elektronskih sistema na način kako je to opisano u funkcionalnim i tehničkim specifikacijama.
3. Nadležni organi strana ugovornica mogu tražiti od nacionalnih garantnih asocijacija da potvrde validnost garancije, da se TIR prevoz obavlja u skladu sa eTIR postupkom i da pružaju druge informacije relevantne za navedeni TIR prevoz.
4. Postupak opisan u stavu 3. utvrđuje se sporazumom nadležnih organa i nacionalnog garantnog udruženja, na način kako je to propisano Prilogom 9 Deo I stav 1. tačka (d).
Nadležnost nad eTIR međunarodnim sistemom
1. Nadzor i upravljanje eTIR međunarodnim sistemom je pod pokroviteljstvom Ekonomske komisije Ujedinjenih nacija za Evropu (ECE).
2. ECE će pomoći zemljama u povezivanju njihovih carinskih sistema sa eTIR međunarodnim sistemom, uključujući testiranje usaglašenosti kako bi se omogućilo njihovo pravilno funkcionisanje pre operativne primene.
3. Potrebna sredstva za ispunjavanje obaveza iz st. 1. i 2. ovog člana stavljaju se na raspolaganje ECE-u. Ukoliko se eTIR međunarodni sistem ne finansira sredstvima iz redovnog budžeta Ujedinjenih nacija, potrebna sredstva obezbeđuju se u skladu sa pravilima i propisima za vanbudžetske fondove i projekte Ujedinjenih nacija. O načinu finansiranja potrebnog za funkcionisanje eTIR međunarodnog sistema pri ECE odlučuje i odobrava ga Administrativni komitet.
Upravljanje eTIR međunarodnim sistemom
1. ECE utvrđuje odgovarajuće mere za čuvanje i arhiviranje podataka u eTIR međunarodnom sistemu za minimalni period od 10 godina.
2. Sve podatke koji se čuvaju u eTIR međunarodnom sistemu može koristiti ECE u ime nadležnih tela ove konvencije u statističke svrhe.
3. Nadležni organi strana ugovornica na čijoj teritoriji se obavlja TIR- prevoz po eTIR postupku, a koji postane predmet upravnog ili zakonodavnog postupka u vezi sa obavezom plaćanja od strane lica koje je direktno odgovorno ili od nacionalnog garantnog udruženja, mogu zatražiti od ECE da dostavi informacije iz eTIR međunarodnog sistema koje se odnose na sporno potraživanje radi verifikacije. Ove informacije mogu biti podnete kao dokaz u nacionalnim upravnom ili zakonodavnom postupku.
4. U slučajevima koji nisu navedeni u ovom članu, nije dozvoljeno širenje ili otkrivanje podataka arhiviranih u eTIR međunarodnom sistemu neovlašćenim fizičkim ili pravnim licima.
Obaveštavanje o carinarnicama nadležnim za eTIR
Nadležni organi obezbeđuju ažuriran spisak polaznih carinarnica, usputnih carinarnica i odredišnih carinarnica odobrenih za TIR operacije na osnovu eTIR postupka, u elektronskoj bazi podataka odobrenih carinarnica, koje održava Izvršni odbor TIR-a.
Zakonski uslovi za dostavljanje podataka u skladu sa Prilogom 10 Konvencije TIR
Zakonski uslovi za dostavljanje podataka, propisanih Prilogom 10, st. 1, 3. i 4. ove konvencije, smatraju se ispunjenim uvođenjem eTIR postupka.
Deo II
Napomene s objašnjenjem uz Prilog 11, član 2 (h)
11.2. (h)-1 Sve dok se usklađeni pristup ne utvrdi i opiše u specifikacijama eTIR, strane ugovornice koje obavezuje Prilog 11 mogu vršiti autentifikaciju držaoca bilo kojim postupkom predviđenim njihovim nacionalnim propisima, uključujući, između ostalog, korisničko ime/lozinku ili elektronske potpise.
11.2. (h)-2 Integritet podataka koji se razmenjuju između međunarodnog sistema eTIR i nadležnih organa, kao i autentifikacija sistema informacione i komunikacione tehnologije (IKT) obezbediće se sigurnim vezama, kao što je definisano u tehničkim specifikacijama eTIR.
Napomena s objašnjenjem uz Prilog 11, član 3. stav 2.
11.3.2. Stranama ugovornicama koje obavezuje Prilog 11 preporučuje se da ažuriraju svoj nacionalni carinski sistem i da obezbede njegovo povezivanje sa međunarodnim sistemom eTIR čim Prilog 11 stupi na snagu za njih. Carinske ili privredne unije mogu odlučiti o kasnijem datumu, da bi imali dovoljno vremena da povežu nacionalne carinske sisteme svih svojih država članica sa međunarodnim sistemom eTIR.
Napomena s objašnjenjem uz Prilog 11, član 6. stav 3
11.6.3. Stranama ugovornicama koje obavezuje Prilog 11 preporučuje se da u najvećoj mogućoj meri priznaju podnošenje prethodnih podataka TIR i prethodnih podataka o izmenama uz pomoć metoda navedenih u funkcionalnim i tehničkim specifikacijama.
Napomena s objašnjenjem uz Prilog 11, član 7. stav 2.
11.7.2. Međunarodni sistem eTIR obezbeđuje, na načine opisane u specifikacijama eTIR, integritet prethodnih podataka TIR ili prethodnih podataka o izmenama, kao i to da je podatke poslao držalac.
Napomena s objašnjenjem uz Prilog 11, član 7. stav 4.
11.7.4. Međunarodni sistem eTIR obezbeđuje, na načine opisane u specifikacijama eTIR, integritet podataka iz deklaracije, kao i to da su podatke poslali nadležni organi zemalja uključenih u prevoz.
Napomena s objašnjenjem uz Prilog 11, član 8.
11.8. Međunarodni sistem eTIR obezbeđuje, na načine opisane u specifikacijama eTIR, integritet podataka iz deklaracije, uključujući i reference za držaoca, čiju su autentifikaciju izvršili nadležni organi koji prihvataju deklaraciju, a koje su primili nadležni organi ili se šalju nadležnim organima.
Napomena s objašnjenjem uz Prilog 11, član 11. stav 3.
11.11.3. Ako je to potrebno, strane ugovornice mogu odlučiti da finansiraju operativne troškove međunarodnog sistema eTIR iznosom po transportu TIR. U takvim slučajevima, strane ugovornice odlučuju o odgovarajućem roku za uvođenje alternativnih mehanizama finansiranja i o njihovim modalitetima. Neophodni budžet priprema Ekonomska komisija za Evropu, pregled vrši telo za tehničku implementaciju, a odobrava ga Upravni odbor."