UREDBA
O UTVRĐIVANJU PROGRAMA ZA PODRŠKU DOBROVOLJNOG POVRATKA STRANACA ZA PERIOD OD 2022. DO 2025. GODINE

("Sl. glasnik RS", br. 36/2022)

Član 1

Ovom uredbom utvrđuje se Program za podršku dobrovoljnog povratka stranaca za period od 2022. do 2025. godine (u daljem tekstu: Program), koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.

Član 2

Dobrovoljni povratak stranaca, u smislu ove uredbe, predstavlja postupak dobrovoljnog vraćanja stranca u državu porekla ili u državu u koju se stranac dobrovoljno vraća i u kojoj će biti prihvaćen.

Podrška za dobrovoljni povratak može se pružiti strancu kome je u skladu sa propisima kojima se uređuje oblast azila i privremene zaštite, odnosno oblast ulaska, kretanja, boravka i vraćanja stranaca, odlukom nadležnog organa određen rok za dobrovoljni povratak.

Član 3

Program sprovodi Komesarijat za izbeglice i migracije i u njegovom sprovođenju može sarađivati sa Međunarodnom organizacijom za migracije (u daljem tekstu: MOM), drugom relevantnom međunarodnom ili nevladinom organizacijom koja se bavi pružanjem humanitarne pomoći licima iz člana 2. stav 2. ove uredbe.

Član 4

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

PROGRAM
ZA PODRŠKU DOBROVOLJNOG POVRATKA STRANACA ZA PERIOD OD 2022. DO 2025. GODINE

 

I UVOD

Ovim programom utvrđuje se način pružanja podrške licima kojima je u skladu sa propisima kojima se uređuje oblast azila i privremene zaštite, kao i oblast boravka i vraćanja stranaca, predviđeno omogućavanje dobrovoljnog povratka (u daljem tekstu: Korisnici) u državu porekla, ili u državu u koju se stranac dobrovoljno vraća i u kojoj će biti prihvaćen (u daljem tekstu: zemlja povratka).

Podršku za dobrovoljni povratak Korisnicima pruža Komesarijat za izbeglice i migracije (u daljem tekstu: Komesarijat), samostalno ili u saradnji sa MOM-om, drugom međunarodnom ili nevladinom organizacijom.

II INFORMISANJE KORISNIKA

Potpuno i pravovremeno informisanje Korisnika o mogućnosti dobrovoljnog povratka obezbeđuje se kroz proizvodnju i distribuciju informativnog materijala u štampanom ili u elektronskom obliku, na jeziku koji Korisnik razume ili se opravdano može pretpostaviti da ga razume, kao i kroz organizaciju posebnih događaja namenjenih informisanju zainteresovanih osoba za program dobrovoljnog povratka.

Ako Korisnik izrazi nameru da se dodatno informiše o konkretnim mogućnostima pružanja podrške u procesu dobrovoljnog povratka, uputiće se na savetovanje sa predstavnicima Komesarijata.

III SAVETOVANJE SA KORISNICIMA

Savetovanje sa Korisnicima predstavnici Komesarijata obavljaju samostalno, ili u saradnji sa predstavnicima MOM-a, drugih međunarodnih ili nevladinih organizacija, u Centrima za azil i drugim objektima u kojima se Korisnicima obezbeđuje privremeni kolektivni smeštaj, a po potrebi i u Prihvatilištu za strance, kao i na drugim odgovarajućim lokacijama.

Prilikom savetovanja sa Korisnikom, predstavnici Komesarijata će razmotriti relevantne izveštaje o stanju u zemlji povratka, upoznati Korisnika sa činjeničnim stanjem i pružiti mu jasne, precizne i objektivne informacije koje se odnose na njegov individualni proces povratka, a na osnovu kojih će Korisnik svoju odluku o povratku moći da donese uz potpuno poznavanje činjenica. Između ostalog, informacije se mogu odnositi na zdravstvenu i obrazovnu infrastrukturu u zemlji povratka, kao i na mogućnosti zapošljavanja i pružanja pomoći u reintegraciji u zemlji povratka.

U slučajevima kada Korisnici imaju posebne zdravstvene potrebe, prilikom savetovanja pružiće im se informacije o dostupnosti potrebnih zdravstvenih usluga u zemlji povratka.

U slučajevima kada je Korisniku postavljen zakonski staratelj, savetovanje se mora obaviti u prisustvu staratelja. Odluku u vezi s povratkom, u tom slučaju mora da potvrdi i staratelj.

Savetovanje će se obavljati na jeziku koji Korisnik razume, ako je moguće u neposrednoj komunikaciji sa predstavnicima Komesarijata ili predstavnicima MOM-a, drugih međunarodnih ili nevladinih organizacija, a ako ne uz pomoć prevodioca.

U slučaju da postupak savetovanja zahteva više vremena od roka određenog za dobrovoljni povratak stranca, Komesarijat obaveštava Ministarstvo unutrašnjih poslova o potrebi produženja roka za dobrovoljni povratak u cilju završetka savetovanja.

IV PODNOŠENJE MOLBE ZA UKLJUČIVANJE U PROGRAM DOBROVOLJNOG POVRATKA I REGISTRACIJA KORISNIKA

Korisnik koji se po završetku savetovanja sa Komesarijatom odluči za dobrovoljni povratak, podnosi molbu za uključivanje u program dobrovoljnog povratka. Molba se popunjava na srpskom i engleskom jeziku. Korisniku koji ne razume ove jezike omogućiće se pomoć prevodioca.

Obrazac molbe za uključivanje u program dobrovoljnog povratka odštampan je uz ovaj program i čini njegov sastavni deo.

U svrhu registracije Korisnika, Komesarijat prikuplja i obrađuje njihove lične podatke vodeći računa o zaštiti osetljivih podataka u skladu sa propisima kojima se uređuje zaštita podataka o ličnosti.

Po prijemu molbe za uključivanje u program dobrovoljnog povratka od strane Korisnika, Komesarijat obaveštava stranca o tome da li su ispunjeni uslovi za njegovo uključivanje u program dobrovoljnog povratka.

U obaveštenju o uključivanju stranca u program dobrovoljnog povratka Komesarijat će navesti da li će podršku dobrovoljnom povratku pružiti samostalno ili u saradnji sa MOM-om, drugom međunarodnom ili nevladinom organizacijom.

V PRIPREME ZA DOBROVOLJNI POVRATAK KORISNIKA

Dok traju pripreme za organizaciju dobrovoljnog povratka, Komesarijat, samostalno ili u saradnji sa MOM-om ili drugom međunarodnom ili nevladinom organizacijom, Korisniku obezbeđuje:

- materijalne uslove prihvata u Centrima za azil ili drugim objektima namenjenim za privremeni kolektivni smeštaj. Vodiće se računa o polu i uzrastu Korisnika, kao i o ostvarivanju principa jedinstva porodice. Maloletnicima bez pratnje, kao i licima koja se nalaze u posebnom psihofizičkom stanju (starost, invalidnost i sl.) kojima se u Centrima za azil

ili drugim objektima za privremeni kolektivni smeštaj ne mogu pružiti adekvatni uslovi za njihov smeštaj, u saradnji sa centrima za socijalni rad, obezbeđuje se smeštaj u ustanovama socijalne zaštite, kod drugog pružaoca usluge smeštaja ili u drugoj porodici;

- zdravstvenu zaštitu u skladu sa propisima kojima se uređuje zdravstvena zaštita stranaca;

- pristup osnovnom i srednjem obrazovanju ako se radi o maloletnicima;

- pomoć pri pribavljanju putnih dokumenata;

- procenu da li je Korisnik zdravstveno sposoban da samostalno putuje ili mu je potrebno obezbediti pratioca;

- pomoć pri organizaciji putovanja kao što je rezervacija avionskog prevoza, ili organizacija putovanja na drugi način.

VI PRUŽANJE POMOĆI PRI DOBROVOLJNOM ODLASKU KORISNIKA IZ REPUBLIKE SRBIJE

Komesarijat, samostalno ili u saradnji sa MOM-om, drugom međunarodnom ili nevladinom organizacijom, prilikom samog odlaska Korisniku obezbeđuje pomoć pri organizovanju dolaska na aerodrom, u vidu obezbeđivanja prevoza do aerodroma i pomoć na aerodromu prilikom obavljanja neophodnih formalnosti prilikom prijave na let.

Pre prelaska graničnog prelaza, Korisnik potpisuje izjavu o dobrovoljnom odlasku iz Republike Srbije na srpskom i na engleskom jeziku. Korisniku koji ne razume ove jezike omoguće se pomoć prevodioca. Obrazac izjave odštampan je uz ovaj program i čini njegov sastavni deo.

VII POSTUPANJE SA POSEBNO RANJIVIM KORISNICIMA

Komesarijat će tokom celog postupka dobrovoljnog povratka posebno ranjivih Korisnika imati u vidu njihovu specifičnu situaciju i njihovo porodično i zdravstveno stanje, kao i najbolji interes deteta.

Prilikom dobrovoljnog povratka maloletnika bez pratnje vodiće se računa o tome da se poštuje načelo zaštite najboljeg interesa deteta kao i načelo jedinstva porodice. Ako maloletnik bez pratnje ima postavljenog zakonskog staratelja, za organizovanje povratka maloletnika neophodno je pribaviti pisanu saglasnost od strane staratelja da je povratak bezbedan i da je u najboljem interesu deteta, kao i pisanu saglasnost porodice ili osobe koja će o maloletniku voditi računa po povratku. Predstavnici službe za socijalnu zaštitu dece i mladih moraju biti uključeni u proces donošenja odluke o dobrovoljnom povratku.

Prilikom donošenja odluke o dobrovoljnom povratku Korisnika koji imaju posebne zdravstvene potrebe, odnosno, koji se nalaze u posebnom medicinskom, psihofizičkom stanju, pre donošenja odluke da li se takvo lice može uključiti u program dobrovoljnog povratka neophodno je u saradnji sa ustanovom zdravstvene zaštite ustanoviti postojeće medicinsko stanje. Ako je Korisnik zbog njegovog zdravstvenog stanja lišen poslovne sposobnosti i postavljen mu je staratelj, za organizovanje povratka Korisnika neophodno je pribaviti pisanu saglasnost od strane staratelja. Pre eventualne razmene poverljivih medicinskih informacija u procesu organizacije povratka, neophodno je pribaviti saglasnost Korisnika.

Komesarijat u procesu dobrovoljnog povratka može obratiti posebnu pažnju i na druge kategorije ranjivih Korisnika, kao što su starije osobe, žene koje se samostalno vraćaju, trudnice ili porodice sa decom.

VIII NAČIN REALIZACIJE

Ova uredba realizovaće se u saradnji sa MOM-om, drugom međunarodnom ili nevladinom organizacijom kroz zajednički projekat finansiran namenskom kontribucijom ili direktnom podrškom Komesarijata za izbeglice i migracije Korisnicima.

Sredstva za sprovođenje Programa za podršku dobrovoljnog povratka stranaca utvrđenog ovom uredbom u 2022. godini obezbeđena su Zakonom o budžetu Republike Srbije za 2022. godinu ("Službeni glasnik RS", broj 110/21) na Razdelu 51 - Komesarijat za izbeglice i migracije, Program 1001 - Unapređenje i zaštita ljudskih i manjinskih prava i sloboda, Programska aktivnost 0013 - Podrška prisilnim migrantima i unapređenje sistema upravljanja migracijama, Funkcija 070 - Socijalna pomoć ugroženom stanovništvu neklasifikovana na drugom mestu, Izvor 01 - Prihodi iz budžeta, aproprijacija Ekonomska klasifikacija 462 - Dotacije međunarodnim organizacijama na ime namenske kontribucije Međunarodnoj organizaciji za migracije, drugoj međunarodnoj ili nevladinoj organizaciji. Sredstva za period 2023-2025. godinu obuhvatiće se prioritetnim oblastima finansiranja za taj period u okviru limita koje Ministarstvo finansija odredi za finansiranje Komesarijata za izbeglice i migracije i u skladu sa Predlogom finansijskih planova za Programsku aktivnost 0013 - Podrška prisilnim migrantima i unapređenje sistema upravljanja migracijama.

 

MOLBA ZA UKLJUČIVANJE U PROGRAM DOBROVOLJNOG POVRATKA

VOLUNTARY RETURN APPLICATION FORM

Broj molbe / Application number ____________________

Datum i mesto podnošenja molbe / Date and place of the submission of the application

_____________________________________

Ime i prezime

Datum i mesto rođenja

Državljanstvo

Zemlja povratka

 

 

 

 

Name and surname

Date and place of birth

Nationality

Destination country

 

 

 

 

__________________

_____________________

__________________

__________________

Ja, dole potpisan/a, se prijavljujem za učešće u programu dobrovoljnog povratka Komesarijata za izbeglice i migracije Republike Srbije, radi povratka u moju državu porekla, odnosno državu u koju se dobrovoljno vraćam i u kojoj ću biti prihvaćen/a. / I (the undersigned) am submitting the application for voluntary return to the Commissariat for Refugees and Migration of the Republic of Serbia, for the purpose of return to my country of origin, or to the country to which I return voluntarily and where I will be accepted.

Potpisom ove molbe potvrđujem sledeće: / By signing this application form, I am confirming the following

- Da je moja odluka da se vratim u državu porekla, odnosno državu u koju se dobrovoljno vraćam i u kojoj ću biti prihvaćen/a doneta na dobrovoljnoj osnovi; / That my decision to return to the country of origin, or to the country to which I return voluntarily and where I will be accepted is made on a voluntary basis;

- Da su informacije pružene u ovoj molbi, po mojim saznanjima, tačne i istinite i da razumem da pružanje lažnih informacija u ovoj molbi može za posledicu imati ukidanje pomoći od strane Komesarijata za izbeglice i migracije RS: / The information provided in this application form is correct and true to the best of my knowledge and that I understand that providing false information in this application form may result in termination of assistance by the Commissariat for Refugees and Migration of the Republic of Serbia

- Da sam slobodne volje i dobrovoljno potpisao/la ovu molbu. / That I signed this application form on my own free will and on a voluntary basis

Potpis lica koje se prijavljuje / Signature of the applicant

____________________________

Potpis staratelja (ako je potrebno) / Signature of the legal guardian (if applicable)

____________________________

Potpis predstavnika Komesarijata za izbeglice i migracije RS / Signature of the representative of the Commissariat for Refugees and Migration of the Republic of Serbia

____________________________

 

IZJAVA O DOBROVOLJNOM ODLASKU

STATEMENT ON VOLUNTARY DEPARTURE

Ime i prezime

Datum i mesto rođenja

Državljanstvo

Zemlja povratka

 

 

 

 

Name and surname

Date and place of birth

Nationality

Destination country

 

 

 

 

__________________

_____________________

__________________

__________________

Ja, dole potpisan/a, korisnik programa dobrovoljnog povratka Komesarijata za izbeglice i migracije Republike Srbije, potpisom ove izjave potvrđujem da dobrovoljno odlazim iz Republike Srbije u svoju državu porekla, odnosno u državu u koju se dobrovoljno vraćam i u kojoj ću biti prihvaćen/a.

I (the undersigned), beneficiary of the voluntary return programme of the Commissariat for Refugees and Migration of the Republic of Serbia, by signing this statement, confirm that I am voluntarily leaving the Republic of Serbia to my country of origin, or to the country to which I return voluntarily and where I will be accepted.

Potpis korisnika programa dobrovoljnog povratka / Signature of the beneficiary of the voluntary return programme

____________________________

Potpis staratelja (ako je potrebno) / Signature of the legal guardian (if applicable)

____________________________

Potpis predstavnika Komesarijata za izbeglice i migracije RS / Signature of the representative of the Commissariat for Refugees and Migration of the Republic of Serbia

____________________________