PRAVILNIK
O PUTNOM LISTU ZA MEĐUNARODNI VANLINIJSKI PREVOZ PUTNIKA

("Sl. glasnik RS", br. 19/2017, 44/2018 - dr. zakon i 69/2022)

Član 1

Ovim pravilnikom propisuju se izgled i sadržina knjige putnih listova, izgled i sadržina obrasca putnog lista, kao i način popunjavanja putnog lista za međunarodni vanlinijski prevoz putnika autobusima u drumskom saobraćaju.

Član 2

Na prednjoj strani korica knjige putnih listova nalaze se:

1) naziv i oznaka Republike Srbije;

2) naziv ministarstva nadležnog za poslove saobraćaja;

3) broj knjige putnih listova;

4) oznaka "Interbus";

5) napomena da se međunarodni vanlinijski prevoz putnika utvrđuje u skladu sa čl. 6. i 10. Sporazuma o međunarodnom vanlinijskom prevozu putnika autobusima - Interbus sporazum;

6) poslovno ime i adresa sedišta prevoznika;

7) mesto i datum izdavanja knjige;

8) potpis ovlašćenog lica;

9) pečat nadležnog organa.

Na poleđini korica knjige putnih listova nalazi se važno obaveštenje u vezi sa obavljanjem međunarodnog vanlinijskog prevoza putnika.

Korice knjige putnih listova su zelene boje.

Izgled korica knjige putnih listova dat je u Prilogu 1, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Korice knjige putnih listova su na srpskom i engleskom jeziku.

Član 3

Putni listovi spojeni su u knjigu putnih listova.

Knjiga putnih listova ima 25 primeraka putnih listova sa perforacijom, označenih rednim brojevima od 1 do 25, a svaki primerak ima duplikat koji sadrži oznaku "kopija".

Član 4*

Obrazac putnog lista sadrži:

1) oznaku "Interbus";

2) naziv i oznaku Republike Srbije;

3) broj knjige putnih listova;

4) broj putnog lista;

5) registarsku oznaku vozila;

6) broj raspoloživih putničkih sedišta;

7) poslovno ime prevoznika;

8) ime i prezime jednog ili više vozača;

9) vrstu prevoza;

10) podatke o itinereru (po danima, državama polaska, državama dolaska, pređenoj kilometraži sa putnicima, pređenoj kilometraži bez putnika i graničnim prelazima);

11) spisak putnika;

12) datum popunjavanja putnog lista;

13) potpis prevoznika;

14) opis nepredviđenih promena;

15) kontrolne pečate po potrebi.

Obrazac putnog lista štampa se na papiru A4 formata zelene boje.

Izgled obrasca putnog lista dat je u Prilogu 2, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Obrazac putnog lista je na srpskom i engleskom jeziku.

Član 5*

Domaći prevoznik pre polaska iz polazišta popunjava putni list, u duplikatu, potpisuje ga, overava i zaključuje u polazištu posle ukrcavanja putnika u autobus.

Putni list se popunjava neizbrisivim štampanim slovima, čitko, ispravno i tačno.

Ako se prevoz u odlasku obavlja praznim autobusom, spisak putnika se može sačiniti u vreme preuzimanja putnika.

Prevoznik može da sačini spisak putnika na posebnom papiru koji spaja sa originalom putnog lista i overava pečatom i potpisom ovlašćenog lica prevoznika, odnosno vozača autobusa, tako da overa zahvata i putni list i spisak putnika.

Spisak putnika iz stava 4. ovog člana zaključuje se i overava potpisom ovlašćenog lica prevoznika, u polazištu posle ukrcavanja putnika u autobus.

Podaci uneti u putni list se ne precrtavaju i ne ispravljaju, a eventualne nepredviđene promene tih podataka unose se u polje "nepredviđene promene".

Član 6

U autobusu kojim domaći prevoznik obavlja vanlinijski prevoz mora se nalaziti putni list popunjen na propisan način, u skladu sa zakonom.

Član 7

Domaći prevoznik je dužan da čuva putni list dve godine od dana obavljenog prevoza, u skladu sa zakonom.

Član 8

Iskorišćena knjiga sa kopijama popunjenih putnih listova dostavlja se ministarstvu nadležnom za poslove saobraćaja, a ako je spisak putnika sačinjen na posebnom papiru potrebno je dostaviti i kopiju spiska putnika spojenu sa odgovarajućom kopijom putnog lista.

Član 9

Danom početka primene ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o obrascu putnog lista za domaćeg prevoznika ("Službeni list SRJ", broj 46/00).

Član 10

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjuje se od 1. maja 2017. godine.

 

Samostalni član Pravilnika o izmenama i dopunama
Pravilnika o putnom listu za međunarodni vanlinijski prevoz putnika

("Sl. glasnik RS", br. 69/2022)

Član 5

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

 

Prilog 1.

 

KNJIGA PUTNIH LISTOVA

 

Republika Srbija

   

Republic of Serbia

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Knjiga br.

SRB  

 

 

Book No. _____

 

INTERBUS

KNJIGA PUTNIH LISTOVA
BOOK OF PASSENGER WAYBILLS

Međunarodni drumski vanlinijski prevoz putnika autobusima utvrđuje se u skladu sa:
For the international carriage of passengers by road by means of accasional coach and bus services established pursuant to:

- čl. 6. i 10. Sporazuma o međunaordnom vanlinijskom prevozu putnika autobusima - Interbus sporazum:
- Articles 6 and 10 of the Agreement on the International accasional carriage of passengers by coach and bus - Interbus Agreement.

 

Poslovno ime prevoznika:
Name or trade name of the transparent operator:

 
 

 

 

Adresa
Address:

 
 

 

______________________________________

 

______________________________________

(Mesto i datum izdavanja knjige)
(Place and date of issue of book)

 

(Potpis i pečat organa koji izdaje knjigu)
(Signature and stamp of the authoritz issuing the boook)

 

VAŽNO OBAVEŠTENJE

1. Usluge prevoza obuhvaćene Interbus sporazumom su sledeće.

1. Međunarodni drumski prevoz putnika bilo kog državljanstva, u vidu povremenih prevoza:

- između teritorija dve ugovorne strane ili koji počinje i završava se na teritoriji iste ugovorne strane i, ako se ukaže potreba tokom tog prevoza, tranzitira na teritoriji druge ugovorne strane ili države koja nije ugovorna strana,

- koje obavljaju javni prevoznici poslovno nastanjeni u ugovornoj strani u skladu sa njenim zakonima i koji imaju licencu za obavljanje međunarodnog vanlinijskog prevoza autobusima,

- autobusima registrovanim na teritoriji ugovorne strane u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen, koji su konstruisani, opremljeni i namenjeni za prevoz više od devet lica, uključujući i vozača;

2. Kretanje praznih autobusa u vezi sa datim prevozima.

3. Za svrhe Interbus sporazuma, izraz "teritorija ugovorne strane" obuhvata, u pogledu Evropske zajednice, teritorije na kojima se primenjuje Ugovor o osnivanju Zajednice i u skladu sa uslovima utvrđenim u tom ugovoru.

4. Mogućnost da prevoznici poslovno nastanjeni u jednoj ugovornoj strani obavljaju nacionalne vanlinijske prevoze u drugoj ugovornoj strani izuzeta je iz oblasti primene ovog sporazuma.

5. Korišćenje autobusa namenjenih za prevoz putnika, za obavljanje prevoza tereta u komercijalne svrhe, izuzeta je iz oblasti primene ovog sporazuma.

6. Interbus sporazum se ne odnosi na povremene prevoze za sopstvene potrebe.

2. Međunarodni vanlinijski prevozi izuzeti od obaveze dobijanja dozvole na teritoriji drugih ugovornih strana osim one u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen u skladu sa uslovima člana 6. Interbus sporazuma su sledeće:

1. kružne vožnje zatvorenih vrata, tj. prevozi u kojima se tokom kompletnog putovanja istim autobusom prevozi ista grupa putnika i vraća na polazište. Polazište je na teritoriji ugovorne strane u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen.

2. prevozi u kojima se odlazna vožnja obavlja punim, a povratna praznim vozilom. Polazište je na teritoriji ugovorne strane u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen.

3. prevozi u kojima se odlazna vožnja obavlja praznim vozilom i svi putnici se ukrcavaju na istom mestu, ako je ispunjen jedan od sledećih uslova:

a) putnici čine organizovanu grupu, na teritoriji države koja nije ugovorna strana ili na teritoriji treće države ugovorne strane, osim one u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen i one u kojoj se vrši ukrcavanje putnika, na osnovu ugovora o prevozu zaključenih pre njihovog dolaska na teritoriju poslednje navedene ugovorne strane. Putnici se prevoze na teritoriju ugovorne strane u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen;

b) putnike je prethodno isti prevoznik dovezao, pod okolnostima propisanim u tački 2, na teritoriju ugovorne strane u kojoj se ponovo ukrcavaju i prevoze na teritoriju ugovorne strane u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen;

c) putnici su pozvani da putuju na teritoriju druge ugovorne strane, pri čemu troškove prevoza snosi lice koje je uputilo poziv. Ovi putnici moraju da čine homogenu grupu koja nije formirana isključivo radi konkretne vožnje i koja se prevozi na teritoriju ugovorne strane u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen.

4. Tranzitne vožnje preko ugovornih strana u vezi sa vanlinijskim prevozima koji su izuzeti od obaveze dobijanja dozvole takođe se izuzimaju od obaveze dobijanja dozvole.

5. Prazni autobusi koji se koriste isključivo kao zamena oštećenih ili neispravnih autobusa kojima se obavljaju međunarodni prevozi obuhvaćeni ovim sporazumom takođe se izuzimaju od obaveze dobijanja dozvole.

Za prevoze koje obavlja prevoznik koji je poslovno nastanjen u Evropskoj zajednici, polazište i/ili odredište prevoza može biti u bilo kojoj državi članici Evropske zajednice, bez obzira na to u kojoj državi članici je autobus registrovan ili u kojoj ugovornoj strani je prevoznik poslovno nastanjen.

3. Uslovi koji se primenjuju na autobuse

Autobusi kojima se obavlja međunarodni vanlinijski prevoz obuhvaćen Interbus sporazumom usklađeni su sa tehničkim standardima propisanim odredbama člana 5. i Aneksa 2. ovog sporazuma.

4. Informacije u vezi sa popunjavanjem putnog lista

1. Za svaku vožnju koja se obavlja kao vanlinijski prevoz prevoznik pre početka vožnje mora da popuni putni list u dva primerka.

Kako bi obezbedio imena putnika, prevoznik može da koristi prethodno sačinjen spisak na posebnom listu koji prilaže uz putni list. Na spisku putnika i na putnom listu mora da se nalazi pečat prevoznika ili, po potrebi, potpis ovlašćenog lica prevoznika ili potpis vozača.

Za prevoze u kojima se odlazna vožnja obavlja praznim vozilom, spisak putnika može da se popuni, kako je to gore navedeno, prilikom ukrcavanja putnika.

Gornji primerak putnog lista mora da se čuva u autobusu tokom kompletne vožnje i pokaže na zahtev nadležnog nadzornog organa.

2. Za prevoze u kojima se odlazna vožnja obavlja praznim vozilom, iz tačke 4C putnog lista, prevoznik mora, uz kontrolni dokument da priloži sledeće prateće dokumente:

- u slučajevima iz tačke 4C1: kopiju ugovora o prevozu ako ga pojedine zemlje zahtevaju ili drugi odgovarajući dokument kojim se utvrđuju osnovni podaci datog ugovora (posebno mesto, zemlja i datum zaključenja ugovora, mesto, zemlja i datum ukrcavanja putnika, mesto i zemlja odredišta),

- u slučaju prevoza iz tačke 4C2: putni list koji je pratio autobus tokom odgovarajuće vožnje koju je prevoznik obavio u odlasku punim, a u povratku praznim vozilom radi prevoza putnika na teritoriju ugovorne strane u kojoj se oni ponovo ukrcavaju,

- u slučaju prevoza iz tačke 4C3: pozivno pismo lica koje je uputilo poziv ili njegovu fotokopiju.

3. U slučaju vanlinijskog prevoza, putnici ne smeju da se ukrcavaju ili iskrcavaju tokom vožnje, osim izuzetno sa dozvolom nadležnih organa. U tom slučaju je potrebno imati dozvolu.

4. Prevoznik je dužan da se pobrine za propisno i tačno popunjavanje putnih listova. Oni se popunjavaju štampanim slovima i neizbrisivim mastilom.

5. Knjiga putnih listova je neprenosiva.

Prilog 2.

 

PUTNI LIST

 

INTERBUS

PUTNI LIST

Knjiga broj

Republika Srbija

PASSENGER WAYBILL

Book No _____________

 

 

Putni list broj

 

 

No __________________

 

1

Registarska oznaka autobusa
Vehicle registration No

Broj raspoloživih putničkih sedišta
Number of passenger seats available

2

Poslovno ime prevoznika
Name of trade name of transport operator

________________________________________

________________________________________

________________________________________

3

Ime i prezime jednog ili više vozača
Name of driver of drivers

1. _______________________________________

2. _______________________________________

3. _______________________________________

Vrsta prevoza (staviti krstić u odgovarajuću rubriku i dodati zahtevane dodatne informacije)
Type of service (put a cross in the approprate box and add the required supplementary information)

A


Kružne vožnje zatvorenih vrata

Closed-door tours

B


Odlazna vožnja putnim vozilom/
povratna vožnja praznim vozilom
Outward journey laden/return journey unladen
Mesto gde se putnici iskrcavaju i identifikaciona oznaka zemlje/Locality where passengers are set down and distinguishing sing of the country

Odlazna vožnja se vrši praznim vozilom i svi putnici se ukrcavaju na istom mestu i prevoze u zemlju u kojoj prevoznik ima poslovno sedište
Outward journey unladen and all the passengers are taken up in the same place and transported to the contry in which the transport operator is established

______________________________________

4

 

(a) Putnici su okupljeni u grupu u skladu sa ugovorom o prevozu koji je zaključen/together, under a contract of carruage made on _______________________ (datum/date), ca/with _______________________________________________ (putnička agencija, udruženje, itd./travel agency, association, etc.)

(b) Putnici su okupljeni u grupe na teritoriji/The passengers were grouped together on the territory of:

(a) zemlje koja nije ugovorna strana/non-contracting Party __________________________ (zemlja/)

(b) druge ugovorne strane u kojoj prevoznik nema poslovno sedište/Contracting Party otherthan that in which the transport operator is established __________________ zemlja/

(c) Mesto i ugovorna strana u kojoj su se putnici ukrcali/Place and Contracting Party where the passengers have been taken up

_________________________________________________________________________ (zemlja/)

(d) Da bi se prevezli u ugovornu stranu poslovnog nastanjenja prevoznika/To be carried to the Contracting Party of establishment of the transport Operator
_________________________________________________________________________ (zemlja/)

◻ Priložena je kopija ugovora o prevozu ili ekvivalentan dokument/Copy of the contract of carriage or equivalent document is attached (videti: "Važno obaveštenje", tačka 4/cf. Important notice, point 4).

 

Putnike je prethodno dovezao isti prevoznik, u okviru prevoza iz tačke B, u ugovornu stranu u kojoj oni treba ponovo da se ukrcaju i prevezu na teritoriju ugovorne strane u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen

◻ Priložen je putni list za prethodnu odlaznu vožnju putnim vozilom i povratnu vožnju praznim vozilom/The passenger waybill for the previous outward laden journey and unladen return journey is attached.

 

Putnici su pozvani da doputuju u/Passengers have been invited to travel to _______________________________ (Mesto i zemlja/Place and conutry)

Troškove transporta snosi lice koje je uputilo poziv a putnici čine homogenu grupu koja nije formirana isključivo radi konkretne vožnje. Priloženo je pozivno pismo (ili njegova fotokopija).
Cost of transport being borne by the person issuing the invitation and the passengers constitute a homogeneous group which has not been formed solely with a view to undertaking that particular journey. The letter of Invitation (or a photocopy thereof) is attached.
Grupa se prevozi na teritoriju ugovorne strane u kojoj je prevoznik poslovno nastanjen.
The group is brought into the territory of the Contracting Party where the transport operator is established

 

5

 

Dnevne etape
Daily stages

Datumi
Dates

Iz mesta/zemlje
From locality / country

U mesto/zemlju
To locality / country

Km puni
Laden

Km prazni
Unladen

Granični prelazi
Border-crossing points

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Spisak putnika:
List of passengers:

1

22

43

2

23

44

3

24

45

4

25

46

5

26

47

6

27

48

7

28

49

8

29

50

9

30

51

10

31

52

11

32

53

12

33

54

13

34

55

14

35

56

15

36

57

16

37

58

17

38

59

18

39

60

19

40

61

20

41

62

21

42

63

7

Datum popunjavanja putnog lista:
Date of completion of waybill:

Potpis prevoznika:
Signature of the transport operator:

8

Nepredviđene promene:
Unforeseen changes:

9

Kontrolni pečati po potrebi
Control stamps if any

 

 

 

 

 

Napomene

* Odredbe člana 4. stav 1. tačka 12) i člana 5. stav 4. Pravilnika o putnom listu za međunarodni vanlinijski prevoz putnika ("Sl. glasnik RS", br. 19/2017) u delu u kom se ustanovljava obaveza upotrebe pečata u poslovanju društava i preduzetnika, prestale su da važe 1. oktobra 2018. godine, danom početka primene člana 160. Zakona o izmenama i dopunama Zakona o privrednim društvima ("Sl. glasnik RS", br. 44/2018). Pravilnikom o izmenama i dopunama Pravilnika o putnom listu za međunarodni vanlinijski prevoz putnika ("Sl. glasnik RS", br. 69/2022) u celosti je izmenjen član 4. stav 1.