ODLUKA
O OSNIVANJU SAVETA ZA RODNU RAVNOPRAVNOST

("Sl. glasnik Grada Vranja", br. 11/2022)

 

I UVODNE ODREDBE

Predmet

Član 1

Ovom odlukom osniva se Savet za rodnu ravnopravnost (u daljem tekstu: Savet), u cilju sprovođenja mera predviđenih zakonom, ovom odlukom i dokumentima javnih politika radi unapređenja rodne ravnopravnosti, uređuje izbor članova Saveta, nadležnost i način rada Saveta.

Rodna ravnopravnost

Član 2

Rodna ravnopravnost, u smislu zakona, podrazumeva jednaka prava, odgovornosti i mogućnosti, ravnomerno učešće i uravnoteženu zastupljenost žena i muškaraca u svim oblastima društvenog života, jednake mogućnosti za ostvarivanje prava i sloboda, korišćenje ličnih znanja i sposobnosti za lični razvoj i razvoj društva, jednake mogućnosti i prava u pristupu robama i uslugama, kao i ostvarivanje jednake koristi od rezultata rada, uz uvažavanje bioloških, društvenih i kulturološki formiranih razlika između muškaraca i žena i različitih interesa, potreba i prioriteta žena i muškaraca prilikom donošenja javnih i drugih politika i odlučivanja o pravima, obavezama i na zakonu zasnovanim odredbama, kao i ustavnim odredbama.

Pojmovi

Član 3

Pojedini izrazi upotrebljeni u ovoj odluci imaju sledeće značenje:

1) rod označava društveno određene uloge, mogućnosti, ponašanja, aktivnosti i atribute, koje određeno društvo smatra prikladnim za žene i muškarce uključujući i međusobne odnose muškaraca i žena i uloge u tim odnosima koje su društveno određene u zavisnosti od pola;

2) pol predstavlja biološku karakteristiku na osnovu koje se ljudi određuju kao žene ili muškarci;

3) jednake mogućnosti podrazumevaju jednako ostvarivanje prava i sloboda žena i muškaraca, njihov ravnopravni tretman i ravnopravno učešće u političkoj, ekonomskoj, kulturnoj i drugim oblastima društvenog života i u svim fazama planiranja, pripreme, donošenja i sprovođenja odluka i ravnopravno korišćenje njihovih rezultata, bez postojanja rodnih ograničenja i rodne diskriminacije;

4) rodna perspektiva odnosi se na uzimanje u obzir rodnih razlika, razlika po polu i različitih interesa, potreba i prioriteta žena i muškaraca i njihovo uključivanje u sve faze planiranja, pripreme, donošenje i sprovođenje javnih politika, propisa, mera i aktivnosti;

5) rodna analiza predstavlja procenjivanje uticaja posledica svake planirane aktivnosti, uključujući zakonodavstvo, mere i aktivnosti, javne politike i programe, po žene i muškarce i rodnu ravnopravnost u svim oblastima i na svim nivoima;

6) uravnotežena zastupljenost polova postoji kada je zastupljenost jednog od polova između 40-50% u odnosu na drugi pol, a osetno neuravnotežena zastupljenost polova postoji kada je zastupljenost jednog pola niža od 40% u odnosu na drugi pol, osim ako iz posebnog zakona ne proizlazi drugačije;

7) rodno zasnovano nasilje je svaki oblik fizičkog, seksualnog, psihičkog, ekonomskog i socijalnog nasilja koje se vrši prema licu ili grupama lica zbog pripadnosti određenom polu ili rodu, kao i pretnje takvim delima, bez obzira na to da li se dešavaju u javnom ili privatnom životu, kao i svaki oblik nasilja koji u većoj meri pogađa lica koja pripadaju određenom polu;

8) nasilje prema ženama označava kršenje ljudskih prava i oblik diskriminacije prema ženama i sva dela rodno zasnovanog nasilja koja dovode ili mogu da dovedu do: fizičke, seksualne, psihičke, odnosno, finansijske povrede ili patnje za žene, obuhvatajući i pretnje takvim delima, prinudu ili proizvoljno lišavanje slobode, bilo u javnosti bilo u privatnom životu;

9) rodno osetljiv jezik jeste jezik kojim se promoviše ravnopravnost žena i muškaraca i sredstvo kojim se utiče na svest onih koji se tim jezikom služe u pravcu ostvarivanja ravnopravnosti, uključujući promene mišljenja, stavova i ponašanja u okviru jezika kojim se služe u ličnom i profesionalnom životu;

10) neplaćeni kućni rad predstavlja poslove za čije obavljanje se ne ostvaruje novčana naknada, a podrazumevaju vođenje domaćinstva, staranje i brigu o deci, o starijim i bolesnim članovima porodice, poslove na poljoprivrednom imanju, kao i druge slične neplaćene poslove;

11) organi javne vlasti jesu državni organi, organi autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave, kao i javna preduzeća, ustanove, javne agencije i druge organizacije i lica kojima su zakonom poverena pojedina javna ovlašćenja, kao i pravno lice koje osniva ili finansira u celini, odnosno u pretežnom delu Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave;

12) telo za rodnu ravnopravnost- Savet je povremeno telo organa Grada koje se obrazuju u cilju sprovođenja mera predviđenih zakonom i dokumentima javnih politika radi unapređenja rodne ravnopravnosti.

Termini koji se koriste u ovoj odluci, a koji imaju rodno značenje, izraženi u gramatičkom muškom rodu, podrazumevaju prirodni ženski i muški pol lica na koje se odnose.

II IZBOR I SASTAV SAVETA

Član 4

Savet ima predsednika, zamenika predsednika i jedanaest članova (u daljem tekstu: članovi Saveta), koji se biraju iz reda imenovanih ili postavljenih lica u organima Grada, predstavnika ustanova, organa i organizacija u oblastima značajnim za rodnu ravnopravnost i sprečavanje i suzbijanje rodno zasnovanog nasilja.

Sastav Saveta mora da odražava uravnoteženu zastupljenost polova, tako da je zastupljenost jednog od polova 40% u odnosu na drugi pol.

U radu Saveta obavezno učestvuje i lice zaduženo za rodnu ravnopravnost u Gradskoj upravi, koje Savetu pruža stručnu i administrativno-tehničku potporu u radu.

Član 5

Članove Saveta bira Gradsko veće Grada Vranja (u daljem tekstu: Gradsko veće), na vreme od četiri godine.

Članovima Saveta prestaje mandat istekom vremena na koje su izabrani i razrešenjem člana Saveta.

III. NADLEŽNOST I RAD SAVETA

1. Nadležnost Saveta

Član 6

Savet je nadležan da:

1) razmatra i daje mišljenje o predlozima odluka i drugih opštih akata i strateških dokumenata iz nadležnosti Grada sa stanovišta ostvarivanja rodne ravnopravnosti i jednakih mogućnosti;

2) prati primenu utvrđenih standarda o rodnoj ravnopravnosti;

3) razmatra pitanja iz nadležnosti Grada koja se odnose na rodnu ravnopravnost, zauzima o njima stavove i daje predloge za njihovo rešavanje;

4) utvrđuje mišljenja i stavove na predloge za izbor i imenovanje lica o kojima odlučuje organi Grada, sa stanovišta za ostvarivanja ravnopravne zastupljenosti polova u javnom i političkom životu (u oblasti obrazovanja, kulture, primarne zdravstvene zaštite, fizičke kulture, sporta, dečije zaštite, turizma i dr.), utvrđuje mišljenje i daje svoje predloge;

5) razmatra predloge i predstavke upućene organima Grada sa stanovišta ostvarivanja rodne ravnopravnosti, predlaže organima Grada preduzimanje mera za rešavanje pitanja pokrenutih u predstavkama i obaveštava podnosioce predstavki o preduzetim aktivnostima;

6) inicira i koordinira izradu Lokalnog akcionog plana za ostvarivanje rodne ravnopravnosti i prati njegovu realizaciju;

7) učestvuje u kreiranju posebnih mera na ostvarivanju rodne ravnopravnosti u postupku izrade strateških dokumenata i akcionih planova Grada;

8) prati implementaciju standarda o rodnoj ravnopravnosti i inicira programe i predlaže mere za unapređenje ekonomskog položaja žena i podsticanje žena za učešće u javnom i političkom životu a naročito u oblastima u oblasti obrazovanja, kulture, primarne zdravstvene zaštite, fizičke kulture, sporta, dečije zaštite, turizma, rada i zapošljavanja, ljudskim pravima žena, nasilju nad ženama, nasilju u porodici i dr.;

9) ocenjuje učinke mera za postizanje rodne ravnopravnosti;

10) prati vođenje rodno osetljive statistike;

11) predlaže Gradskom veću formiranje ad hok radnog tela (anketni odbor, komisija) radi sagledavanja stanja u ostvarivanju rodne ravnopravnosti, kao i radi utvrđivanja činjenica o pojedinim pojavama ili događajima koji se odnose na rodnu ravnopravnost;

12) prati rad Prihvatilišta za žrtve porodičnog nasilja;

13) prati i problematiku trafikinga, odnosno trgovine ljudima i sarađuje sa lokalnom mrežom za borbu protiv trgovine ljudima;

14) stara se o korišćenju rodno osetljivog jezika u svim dokumentima i materijalima;

15) sarađuje sa Komisijom za rodnu ravnopravnost, kao stalnom skupštinskim radnim telom, telima za rodnu ravnopravnost drugih jedinica lokalne samouprave; javnim ustanovama, SOS telefonom, podstiče saradnju sa udruženjima građana, asocijacijama gradova i opština na aktivnostima za unapređenje rodne ravnopravnosti;

16) sarađuje sa drugim radnim telima Skupštine Grada i Gradskog veća u pitanjima iz njihove nadležnosti a koja se odnose na rodnu ravnopravnost i, po potrebi, može održati zajedničku sednicu sa drugim radnim telima Skupštine Grada i Gradskog veća;

17) preduzima druge mere, u skladu sa zakonom, ovom odlukom i Poslovnikom Saveta.

U svom radu, pored nadležnosti iz stava 1. ovog člana, Savet organizuje tribine i seminare sa ciljem jačanja rodne ravnopravnosti u Gradu; održava konferencije za medije i preduzima druge aktivnosti koje se odnose na podizanje svesti o rodnoj ravnopravnosti.

IV EVIDENTIRANJE I IZVEŠTAVANJE O OSTVARIVANJU RODNE RAVNOPRAVNOSTI

Član 7

Radi praćenja i ostvarivanja rodne ravnopravnosti i izveštavanja o tome Savet je dužan da, pored zakonom utvrđenih podataka koje evidentiraju organi Grada, evidentira i podatke o:

1) usvojenim razvojnim planovima i drugim aktima u oblastima iz nadležnosti Grada koji sadrže rodnu perspektivu i sažeti opis iste;

2) merama i aktivnostima koje je Savet iniciralo, a koje su u funkciji ostvarivanja i unapređivanja rodne ravnopravnosti;

3) efektima rada organa Grada na ostvarivanju i unapređivanju rodne ravnopravnosti;

4) realizaciji gradskog budžeta iz rodne perspektive;

5) ostvarenom stepenu i kvalitetu saradnje sa drugim radnim telima na lokalnom nivou;

6) rodno osetljivim podacima iz nadležnosti organa Grada;

7) aktivnostima organa koji se bave sprečavanjem i suzbijanjem rodno zasnovanog nasilja;

8) neplaćenom kućnom radu koje su organi Grada dužni da na godišnjem nivou objavljuju kao administrativne podatke o neplaćenom kućnom radu u cilju utvrđivanja njegove ukupne vrednosti i njegovog učešća u bruto društvenom nacionalnom dohotku.

Podaci koji se evidentiraju iskazuju se brojčano ili procentualno i ne mogu da sadrže podatke o ličnosti.

Podaci iz stava 1. ovog člana evidentiraju se na posebnom obrascu, u skladu sa zakonom.

Savet je dužan da o evidentiranim podacima sačini godišnji izveštaj, koji pored podataka iz stava 1. ovog člana sadrži i ocenu stanja rodne ravnopravnosti u Gradu.

Izveštaj iz stava 4. ovog člana Savet dostavlja Gradskom veću, najkasnije do kraja godine u kojoj se završava izveštajni period, koji nakon donošenja postaje sastavni deo izveštaja tog organa iz stava 1. ovog člana.

Savet pruža stručnu pomoć organima Grada u sačinjavanju izveštaja organa Grada o evidentiranim podacima u skladu sa zakonom, koji organi Grada dostavljaju ministarstvu nadležnom za državnu upravu i lokalnu samoupravu najkasnije do 15. januara tekuće godine za prethodnu godinu.

V NAČIN RADA I ODLUČIVANJA

Član 8

Savet može da radi i punovažno odlučuje ako sednici prisustvuje većina od ukupnog broja članova.

Odluke Saveta se donose većinom glasova prisutnih članova Saveta na sednici Saveta.

Član 9

Poslovnikom Saveta uređuje se sazivanje sednica Saveta, kao i način rada i odlučivanja Saveta i prava i dužnosti članova Saveta.

VI SREDSTVA ZA RAD SAVETA

Član 10

Sredstva za rad Saveta obezbeđuju se u budžetu Grada.

Savet može obezbeđivati sredstva iz namenskih donacija i projektnog finansiranja.

VII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 11

Rešenje o izboru članova Saveta doneće se u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ove odluke.

Član 12

Poslovnik Saveta doneće se u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu rešenja o izboru članova Saveta.

Član 13

Stupanjem na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o ravnopravnosti polova na teritoriji grada Vranja ("Službeni glasnik Grada Vranja", broj 32/2012).

Član 14

Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Grada Vranja".