ODLUKAO OSNIVANJU SAVETA ZA RODNU RAVNOPRAVNOST("Sl. glasnik Grada Vranja", br. 11/2022) |
Ovom odlukom osniva se Savet za rodnu ravnopravnost (u daljem tekstu: Savet), u cilju sprovođenja mera predviđenih zakonom, ovom odlukom i dokumentima javnih politika radi unapređenja rodne ravnopravnosti, uređuje izbor članova Saveta, nadležnost i način rada Saveta.
Rodna ravnopravnost, u smislu zakona, podrazumeva jednaka prava, odgovornosti i mogućnosti, ravnomerno učešće i uravnoteženu zastupljenost žena i muškaraca u svim oblastima društvenog života, jednake mogućnosti za ostvarivanje prava i sloboda, korišćenje ličnih znanja i sposobnosti za lični razvoj i razvoj društva, jednake mogućnosti i prava u pristupu robama i uslugama, kao i ostvarivanje jednake koristi od rezultata rada, uz uvažavanje bioloških, društvenih i kulturološki formiranih razlika između muškaraca i žena i različitih interesa, potreba i prioriteta žena i muškaraca prilikom donošenja javnih i drugih politika i odlučivanja o pravima, obavezama i na zakonu zasnovanim odredbama, kao i ustavnim odredbama.
Pojedini izrazi upotrebljeni u ovoj odluci imaju sledeće značenje:
1) rod označava društveno određene uloge, mogućnosti, ponašanja, aktivnosti i atribute, koje određeno društvo smatra prikladnim za žene i muškarce uključujući i međusobne odnose muškaraca i žena i uloge u tim odnosima koje su društveno određene u zavisnosti od pola;
2) pol predstavlja biološku karakteristiku na osnovu koje se ljudi određuju kao žene ili muškarci;
3) jednake mogućnosti podrazumevaju jednako ostvarivanje prava i sloboda žena i muškaraca, njihov ravnopravni tretman i ravnopravno učešće u političkoj, ekonomskoj, kulturnoj i drugim oblastima društvenog života i u svim fazama planiranja, pripreme, donošenja i sprovođenja odluka i ravnopravno korišćenje njihovih rezultata, bez postojanja rodnih ograničenja i rodne diskriminacije;
4) rodna perspektiva odnosi se na uzimanje u obzir rodnih razlika, razlika po polu i različitih interesa, potreba i prioriteta žena i muškaraca i njihovo uključivanje u sve faze planiranja, pripreme, donošenje i sprovođenje javnih politika, propisa, mera i aktivnosti;
5) rodna analiza predstavlja procenjivanje uticaja posledica svake planirane aktivnosti, uključujući zakonodavstvo, mere i aktivnosti, javne politike i programe, po žene i muškarce i rodnu ravnopravnost u svim oblastima i na svim nivoima;
6) uravnotežena zastupljenost polova postoji kada je zastupljenost jednog od polova između 40-50% u odnosu na drugi pol, a osetno neuravnotežena zastupljenost polova postoji kada je zastupljenost jednog pola niža od 40% u odnosu na drugi pol, osim ako iz posebnog zakona ne proizlazi drugačije;
7) rodno zasnovano nasilje je svaki oblik fizičkog, seksualnog, psihičkog, ekonomskog i socijalnog nasilja koje se vrši prema licu ili grupama lica zbog pripadnosti određenom polu ili rodu, kao i pretnje takvim delima, bez obzira na to da li se dešavaju u javnom ili privatnom životu, kao i svaki oblik nasilja koji u većoj meri pogađa lica koja pripadaju određenom polu;
8) nasilje prema ženama označava kršenje ljudskih prava i oblik diskriminacije prema ženama i sva dela rodno zasnovanog nasilja koja dovode ili mogu da dovedu do: fizičke, seksualne, psihičke, odnosno, finansijske povrede ili patnje za žene, obuhvatajući i pretnje takvim delima, prinudu ili proizvoljno lišavanje slobode, bilo u javnosti bilo u privatnom životu;
9) rodno osetljiv jezik jeste jezik kojim se promoviše ravnopravnost žena i muškaraca i sredstvo kojim se utiče na svest onih koji se tim jezikom služe u pravcu ostvarivanja ravnopravnosti, uključujući promene mišljenja, stavova i ponašanja u okviru jezika kojim se služe u ličnom i profesionalnom životu;
10) neplaćeni kućni rad predstavlja poslove za čije obavljanje se ne ostvaruje novčana naknada, a podrazumevaju vođenje domaćinstva, staranje i brigu o deci, o starijim i bolesnim članovima porodice, poslove na poljoprivrednom imanju, kao i druge slične neplaćene poslove;
11) organi javne vlasti jesu državni organi, organi autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave, kao i javna preduzeća, ustanove, javne agencije i druge organizacije i lica kojima su zakonom poverena pojedina javna ovlašćenja, kao i pravno lice koje osniva ili finansira u celini, odnosno u pretežnom delu Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave;
12) telo za rodnu ravnopravnost- Savet je povremeno telo organa Grada koje se obrazuju u cilju sprovođenja mera predviđenih zakonom i dokumentima javnih politika radi unapređenja rodne ravnopravnosti.
Termini koji se koriste u ovoj odluci, a koji imaju rodno značenje, izraženi u gramatičkom muškom rodu, podrazumevaju prirodni ženski i muški pol lica na koje se odnose.
Savet ima predsednika, zamenika predsednika i jedanaest članova (u daljem tekstu: članovi Saveta), koji se biraju iz reda imenovanih ili postavljenih lica u organima Grada, predstavnika ustanova, organa i organizacija u oblastima značajnim za rodnu ravnopravnost i sprečavanje i suzbijanje rodno zasnovanog nasilja.
Sastav Saveta mora da odražava uravnoteženu zastupljenost polova, tako da je zastupljenost jednog od polova 40% u odnosu na drugi pol.
U radu Saveta obavezno učestvuje i lice zaduženo za rodnu ravnopravnost u Gradskoj upravi, koje Savetu pruža stručnu i administrativno-tehničku potporu u radu.
Članove Saveta bira Gradsko veće Grada Vranja (u daljem tekstu: Gradsko veće), na vreme od četiri godine.
Članovima Saveta prestaje mandat istekom vremena na koje su izabrani i razrešenjem člana Saveta.
1. Nadležnost Saveta
Savet je nadležan da:
1) razmatra i daje mišljenje o predlozima odluka i drugih opštih akata i strateških dokumenata iz nadležnosti Grada sa stanovišta ostvarivanja rodne ravnopravnosti i jednakih mogućnosti;
2) prati primenu utvrđenih standarda o rodnoj ravnopravnosti;
3) razmatra pitanja iz nadležnosti Grada koja se odnose na rodnu ravnopravnost, zauzima o njima stavove i daje predloge za njihovo rešavanje;
4) utvrđuje mišljenja i stavove na predloge za izbor i imenovanje lica o kojima odlučuje organi Grada, sa stanovišta za ostvarivanja ravnopravne zastupljenosti polova u javnom i političkom životu (u oblasti obrazovanja, kulture, primarne zdravstvene zaštite, fizičke kulture, sporta, dečije zaštite, turizma i dr.), utvrđuje mišljenje i daje svoje predloge;
5) razmatra predloge i predstavke upućene organima Grada sa stanovišta ostvarivanja rodne ravnopravnosti, predlaže organima Grada preduzimanje mera za rešavanje pitanja pokrenutih u predstavkama i obaveštava podnosioce predstavki o preduzetim aktivnostima;
6) inicira i koordinira izradu Lokalnog akcionog plana za ostvarivanje rodne ravnopravnosti i prati njegovu realizaciju;
7) učestvuje u kreiranju posebnih mera na ostvarivanju rodne ravnopravnosti u postupku izrade strateških dokumenata i akcionih planova Grada;
8) prati implementaciju standarda o rodnoj ravnopravnosti i inicira programe i predlaže mere za unapređenje ekonomskog položaja žena i podsticanje žena za učešće u javnom i političkom životu a naročito u oblastima u oblasti obrazovanja, kulture, primarne zdravstvene zaštite, fizičke kulture, sporta, dečije zaštite, turizma, rada i zapošljavanja, ljudskim pravima žena, nasilju nad ženama, nasilju u porodici i dr.;
9) ocenjuje učinke mera za postizanje rodne ravnopravnosti;
10) prati vođenje rodno osetljive statistike;
11) predlaže Gradskom veću formiranje ad hok radnog tela (anketni odbor, komisija) radi sagledavanja stanja u ostvarivanju rodne ravnopravnosti, kao i radi utvrđivanja činjenica o pojedinim pojavama ili događajima koji se odnose na rodnu ravnopravnost;
12) prati rad Prihvatilišta za žrtve porodičnog nasilja;
13) prati i problematiku trafikinga, odnosno trgovine ljudima i sarađuje sa lokalnom mrežom za borbu protiv trgovine ljudima;
14) stara se o korišćenju rodno osetljivog jezika u svim dokumentima i materijalima;
15) sarađuje sa Komisijom za rodnu ravnopravnost, kao stalnom skupštinskim radnim telom, telima za rodnu ravnopravnost drugih jedinica lokalne samouprave; javnim ustanovama, SOS telefonom, podstiče saradnju sa udruženjima građana, asocijacijama gradova i opština na aktivnostima za unapređenje rodne ravnopravnosti;
16) sarađuje sa drugim radnim telima Skupštine Grada i Gradskog veća u pitanjima iz njihove nadležnosti a koja se odnose na rodnu ravnopravnost i, po potrebi, može održati zajedničku sednicu sa drugim radnim telima Skupštine Grada i Gradskog veća;
17) preduzima druge mere, u skladu sa zakonom, ovom odlukom i Poslovnikom Saveta.
U svom radu, pored nadležnosti iz stava 1. ovog člana, Savet organizuje tribine i seminare sa ciljem jačanja rodne ravnopravnosti u Gradu; održava konferencije za medije i preduzima druge aktivnosti koje se odnose na podizanje svesti o rodnoj ravnopravnosti.
IV EVIDENTIRANJE I IZVEŠTAVANJE O OSTVARIVANJU RODNE RAVNOPRAVNOSTI
Radi praćenja i ostvarivanja rodne ravnopravnosti i izveštavanja o tome Savet je dužan da, pored zakonom utvrđenih podataka koje evidentiraju organi Grada, evidentira i podatke o:
1) usvojenim razvojnim planovima i drugim aktima u oblastima iz nadležnosti Grada koji sadrže rodnu perspektivu i sažeti opis iste;
2) merama i aktivnostima koje je Savet iniciralo, a koje su u funkciji ostvarivanja i unapređivanja rodne ravnopravnosti;
3) efektima rada organa Grada na ostvarivanju i unapređivanju rodne ravnopravnosti;
4) realizaciji gradskog budžeta iz rodne perspektive;
5) ostvarenom stepenu i kvalitetu saradnje sa drugim radnim telima na lokalnom nivou;
6) rodno osetljivim podacima iz nadležnosti organa Grada;
7) aktivnostima organa koji se bave sprečavanjem i suzbijanjem rodno zasnovanog nasilja;
8) neplaćenom kućnom radu koje su organi Grada dužni da na godišnjem nivou objavljuju kao administrativne podatke o neplaćenom kućnom radu u cilju utvrđivanja njegove ukupne vrednosti i njegovog učešća u bruto društvenom nacionalnom dohotku.
Podaci koji se evidentiraju iskazuju se brojčano ili procentualno i ne mogu da sadrže podatke o ličnosti.
Podaci iz stava 1. ovog člana evidentiraju se na posebnom obrascu, u skladu sa zakonom.
Savet je dužan da o evidentiranim podacima sačini godišnji izveštaj, koji pored podataka iz stava 1. ovog člana sadrži i ocenu stanja rodne ravnopravnosti u Gradu.
Izveštaj iz stava 4. ovog člana Savet dostavlja Gradskom veću, najkasnije do kraja godine u kojoj se završava izveštajni period, koji nakon donošenja postaje sastavni deo izveštaja tog organa iz stava 1. ovog člana.
Savet pruža stručnu pomoć organima Grada u sačinjavanju izveštaja organa Grada o evidentiranim podacima u skladu sa zakonom, koji organi Grada dostavljaju ministarstvu nadležnom za državnu upravu i lokalnu samoupravu najkasnije do 15. januara tekuće godine za prethodnu godinu.
Savet može da radi i punovažno odlučuje ako sednici prisustvuje većina od ukupnog broja članova.
Odluke Saveta se donose većinom glasova prisutnih članova Saveta na sednici Saveta.
Poslovnikom Saveta uređuje se sazivanje sednica Saveta, kao i način rada i odlučivanja Saveta i prava i dužnosti članova Saveta.
Sredstva za rad Saveta obezbeđuju se u budžetu Grada.
Savet može obezbeđivati sredstva iz namenskih donacija i projektnog finansiranja.
VII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Rešenje o izboru članova Saveta doneće se u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ove odluke.
Poslovnik Saveta doneće se u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu rešenja o izboru članova Saveta.
Stupanjem na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o ravnopravnosti polova na teritoriji grada Vranja ("Službeni glasnik Grada Vranja", broj 32/2012).
Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Grada Vranja".