SPORAZUMO SARADNJI U OBLASTI SPORTA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE HONDURAS("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 4/2022) |
Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Honduras, u daljem tekstu Strane;
U želji da ojačaju prijateljske veze i razumevanje koje već postoji između dve zemlje;
Svesni da sport i rekreacija predstavljaju jedan od osnovnih principa društvene transformacije u cilju poboljšanja uslova života, kao i mehanizam za prevenciju nasilja i razvoj zdravog načina života kod stanovništva od najranijeg uzrasta;
Podstaknute željom za unapređenjem sportske saradnje na osnovu ravnopravnosti i međusobnog poštovanja,
Strane su se dogovorile o sledećem:
ČLAN 1
Svrha ovog sporazuma je promocija sportske saradnje, kako na nivou razvoja, tako i na nivou visokih performansi, na osnovu reciprociteta i obostrane koristi, u skladu sa zakonodavstvom svake od Strana.
ČLAN 2
Strane su saglasne da sarađuju po pitanjima od zajedničkog interesa na sledeće načine:
a) razmena iskustava između sportskih institucija;
b) razmena dobrih praksi za razvoj sportske kulture;
v) razmena iskustava za izradu sportskog plana u Hondurasu;
g) istraživanje i izvođenje novih sportskih disciplina;
d) razmena informacija o stipendiranju, praksama i obukama u oblasti sporta;
đ) razmena stručnjaka za razvoj visokih sportskih performansi;
e) razmena trenera, tehničara, specijalista, sportskih stručnjaka i stručnjaka iz oblasti sporta, fizičke kulture i rekreacije radi održavanja zajedničkih treninga i razmene znanja;
ž) učešće na međunarodnim festivalima, sportskim manifestacijama i događajima koje organizuje jedna od Strana, s ciljem razmene iskustva u oblasti sportskog turizma i unapređenja razvoja ovog sektora u obe zemlje;
z) učešće na kursevima, seminarima, simpozijumima i kongresima u oblasti sporta organizovanim u jednoj ili drugoj zemlji, koji su od zajedničkog interesa;
i) razmena sportskih timova za organizovanje sportskih kampova i prijateljskih događaja za sve ljude bez diskriminacije;
j) saradnja po pitanju antidopinga;
k) saradnja u sportskoj medicini;
l) razmena iskustava i tehničkih znanja, posebno u vezi sa proizvodnjom sportske opreme;
lj) saradnja po pitanjima bezbednosti, planiranja i izgradnje sportskih objekata i preuređenja postojeće infrastrukture; i
m) druga pitanja od interesa za Strane.
ČLAN 3
Mehanizmi implementacije i koordinacije
Koordinacija aktivnosti opisanih u ovom sporazumu vršiće se preko sledećih institucija koje su Strane odredile: iz Republike Srbije - Ministarstvo omladine i sporta i iz Republike Honduras - Nacionalna komisija za sport, fizičko vaspitanje i rekreaciju (CONDEPOR, akronim na španskom).
Dodatno, implementacija aktivnosti će se vršiti kroz razvoj kalendara, planova i odgovarajućih dogovora nadležnih institucija i organizacija Strana. Svi planovi moraju da preciziraju ciljeve i druge detalje za svaku aktivnost, kao i finansijske aranžmane u skladu sa dogovorom postignutim između Strana.
Po okončanju zajedničkih aktivnosti u skladu sa ovim sporazumom, obe Strane će razmeniti, po potrebi, sve relevantne informacije za njihovu evaluaciju.
ČLAN 4
Sprovođenje aktivnosti predviđenih ovim sporazumom u smislu načina njihovog finansiranja dogovoriće Strane, uzimajući u obzir predviđen budžet za već ugovorene aktivnosti i u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom Strana.
ČLAN 5
Sve aktivnosti koje sprovode Strane biće predmet adekvatne promocije, komunikacije i informativnih aktivnosti u cilju odgovarajuće vidljivosti.
Strane se obavezuju da će obezbediti adekvatnu vidljivost svih preduzetih aktivnosti, na sve moguće načine, koristeći odgovarajući logo tokom svih aktivnosti, u publikacijama, video materijalima, materijalima koje reprodukuju, a koje su prethodno dogovorile Strane.
ČLAN 6
Svi sporovi koji proisteknu iz tumačenja ili primene ovog sporazuma rešavaće se putem konsultacija između Strana diplomatskim putem.
ČLAN 7
Ovaj sporazum može biti u pisanoj formi revidiran i izmenjen uz obostranu saglasnost Strana, putem aneksa.
Svaka izmena će stupiti na snagu na datum o kojem se Strane međusobno dogovore i činiće sastavni deo ovog sporazuma.
ČLAN 8
Ovaj sporazum stupa na snagu danom potpisivanja. Sporazum će važiti pet (5) godina i automatski će se produžavati na isti petogodišnji period, osim ukoliko jedna od Strana ne obavesti drugu u pisanoj formi, diplomatskim putem, o nameri da raskine Sporazum, najmanje šest (6) meseci pre isteka perioda važenja.
Raskid ovog sporazuma neće uticati na bilo koje aktivnosti i projekte koji su u toku, osim ukoliko se Strane ne dogovore drugačije.
U potvrdu čega, potpisan je u Beogradu, 4. jula 2022. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom, španskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni. U slučaju razlike u tumačenju ovog sporazuma, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
ZA VLADU |
|
ZA VLADU |
Tekst na španskom jeziku možete pogledati OVDE