ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE NARODNE REPUBLIKE BANGLADEŠ O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 1/2023)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Bangladeš o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, koji je potpisan u Daki, 25. maja 2022. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Bangladeš o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE NARODNE REPUBLIKE BANGLADEŠ O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA

Vlada Republike Srbije i Vlada Narodne Republike Bangladeš (u daljem tekstu zajedno: "Strane", a pojedinačno: "Strana"),

U želji da unaprede svoje bilateralne odnose i u cilju olakšavanja putovanja svojih državljana nosilaca diplomatskih, odnosno službenih pasoša, saglasile su se o sledećem:

Član 1

Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, oslobođeni su obaveze pribavljanja viza za ulazak, tranzit i boravak na teritoriji države druge Strane u periodu do 90 (devedeset) dana, u bilo kom periodu od 180 (sto osamdeset) dana, računajući od dana prvog ulaska, pod uslovom da se ne zaposle, bilo da je u pitanju samozapošljavanje ili bilo koja druga privatna plaćena delatnost na teritoriji države druge Strane.

Član 2

1. Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, koji su članovi osoblja diplomatskog ili konzularnog predstavništva koje se nalazi na teritoriji države druge Strane, njihova izdržavana lica ili članovi porodice, nosioci važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, mogu da ulaze i borave bez vize ukoliko je njihov prvi ulazak najavljen, diplomatskim putem, trideset (30) dana unapred.

2. Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, koji predstavljaju svoju zemlju u međunarodnoj organizaciji koja se nalazi na teritoriji države druge Strane, njihova izdržavana lica ili članovi porodice, nosioci važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, imaju ista prava koja su navedena u stavu 1. ovog člana.

Član 3

Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, prelaziće granicu samo na graničnim prelazima predviđenim za međunarodni saobraćaj.

Član 4

Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, tokom boravka na teritoriji države druge Strane, dužni su da poštuju zakone i propise koji su na snazi na teritoriji države te Strane.

Član 5

Ovaj sporazum ne ograničava pravo nadležnim organima svake Strane da uskrate ulazak ili dozvolu za boravak državljanima države druge Strane, nosiocima važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, ne navodeći razloge za svoju odluku, pod uslovom da ih smatraju nepoželjnim osobama.

Član 6

1. Strane će razmeniti diplomatskim putem uzorke svojih važećih diplomatskih, odnosno službenih pasoša, kao i sve informacije vezane za njihovu upotrebu, najkasnije 30 (trideset) dana pre stupanja Sporazuma na snagu.

2. Ako se uvedu novi pasoši ili ukoliko se postojeći izmene, svaka Strana će odmah obavestiti drugu Stranu i razmeniti njihove uzorke diplomatskim putem, pre njihovog zvaničnog uvođenja.

Član 7

Svaki spor koji nastane u vezi sa tumačenjem ili sprovođenjem ovog sporazuma rešavaće se diplomatskim putem.

Član 8

Svaka Strana može privremeno da suspenduje primenu ovog sporazuma delimično ili u celini iz razloga nacionalne bezbednosti, javnog reda ili javnog zdravlja. Takva suspenzija stupa na snagu odmah nakon što druga Strana primi obaveštenje o tome, diplomatskim putem. Svaka Strana primenjuje isti postupak u slučaju prestanka suspenzije.

Član 9

Svaka Strana može zahtevati, u pisanom obliku, diplomatskim putem, izmene i dopune ovog sporazuma. Svaka izmena i dopuna o kojoj se Strane saglase stupa na snagu na način predviđen članom 10. ovog sporazuma.

Član 10

1. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeni period i stupa na snagu trideset (30) dana od dana prijema poslednjeg pisanog obaveštenja, diplomatskim putem, da su ispunjeni uslovi propisani njihovim nacionalnim zakonodavstvom za stupanje Sporazuma na snagu.

2. Svaka Strana može da otkaže ovaj sporazum u svako doba, obaveštavajući drugu Stranu, diplomatskim putem. Važnost Sporazuma prestaje 90 (devedeset) dana od dana prijema takvog obaveštenja.

Sačinjeno u Daki, 25. maja 2022. godine, u dva originalna primerka, svaki na engleskom jeziku.

Za i u ime Vlade
Republike Srbije
Nikola Selaković, s.r.

 

Za i u ime Vlade
Narodne Republike Bangladeš
Dr A. K. Abdul Momen, s.r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".