ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE KRALJEVINE ESVATINI O KULTURNO-PROSVETNOJ SARADNJI

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 2/2023)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Kraljevine Esvatini o kulturno-prosvetnoj saradnji koji je potpisan u Beogradu, 29. jula 2022. godine, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Kraljevine Esvatini o kulturno-prosvetnoj saradnji u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE KRALJEVINE ESVATINI O KULTURNO-PROSVETNOJ SARADNJI

PREAMBULA

Vlada Republike Srbije i Vlada Kraljevine Esvatini (dalje u tekstu zajedno: "Strane" i pojedinačno: "Strana");

UZIMAJUĆI U OBZIR zajednički interes da unaprede kulturno-obrazovnu saradnju na osnovu obostrane koristi;

UVAŽAVAJUĆI princip poštovanja suvereniteta, jednakosti, uzajamnog poštovanja i nemešanja u međusobna unutrašnja pitanja;

U ŽELJI DA zaključe Sporazum o kulturno-prosvetnoj saradnji;

UZ REŠENOST DA dodatno ojačaju prijateljske odnose i učvrste postojeću saradnju između dve zemlje;

SAGLASILI SU SE o sledećem:

Član 1

CILJ

Cilj ovog sporazuma je da Strane olakšaju uspostavljanje direktnih veza između relevantnih nacionalnih institucija kulture, umetnosti i umetnika Strana, u cilju povećanja kulturne i produkcijske razmene između dve zemlje. Takva saradnja i kulturna razmena, uključujući finansijske uslove, biće definisana između odgovarajućih institucija.

Član 2

OBIM PRIMENE

Strane će podsticati saradnju u oblasti kulture i obrazovanja na svim nivoima na osnovu reciprociteta u skladu sa zakonodavstvom država Strana.

Član 3

OBLASTI SARADNJE

1. Tehnička saradnja

U cilju promovisanja umetnosti, književnosti, pozorišta, muzike, rukotvorina i drugih kulturnih aktivnosti među svojim državljanima i podsticanja saradnje u obrazovanju, Strane su saglasne o sledećim programima saradnje:

(a) razmena i recipročne posete predstavnika iz oblasti umetnosti i zanata, scenske umetnosti, književnosti, filma i drugih oblasti koje se odnose na kulturu i učešće na međunarodnim manifestacijama koje se održavaju u dvema zemljama;

(b) razmena izložbi;

(v) razmena studentskih stipendija;

(g) recipročna razmena predstavnika između kulturnih i obrazovnih institucija visokog obrazovanja i univerziteta i učešće u istraživačkim programima.

2. Razmena osoblja i saradnja

Strane će unapređivati saradnju između stručnjaka obe Strane u oblasti istorije, kulture i humanističkih nauka upućivanjem stručnog osoblja iz biblioteka, muzeja, umetničkih galerija i drugih kulturnih institucija u razmenu poseta, kao i razmenom publikacija i stručne literature u vezi sa navedenim.

Član 4

UNAPREĐENJE KULTURNO-OBRAZOVNIH MATERIJALA

Svaka Strana će nastojati da predstavi različite aspekte života, civilizacije i tradicije druge Strane putem medija. U tu svrhu Strane će razmenjivati odgovarajuće materijale i programe.

Član 5

SPROVOĐENJE SPORAZUMA

1. Sledeći nadležni organi će biti zaduženi za sprovođenje ovog sporazuma:

(a) U slučaju Vlade Republike Srbije - Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije i Ministarstvo prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Republike Srbije;

(b) U slučaju Vlade Kraljevine Esvatini, Ministarstvo prosvete i obuke Kraljevine Esvatini.

2. Nadležni organi Strana će uz saglasnost odrediti konkretne zadatke, obaveze, uslove i praktične aranžmane, uključujući finansijske aranžmane i druga pitanja u vezi sa saradnjom koja će se sprovoditi u skladu sa ovim sporazumom.

3. Za potrebe procene sprovođenja ovog sporazuma, nadležni organi Strana će se sastajati najmanje jednom godišnje na dogovoreni datum ili u dogovorenim intervalima.

4. Mesto održavanja sastanaka nadležnih organa biće naizmenično u Srbiji i Esvatiniju.

Član 6

IZMENE I DOPUNE

Ovaj sporazum se može izmeniti i dopuniti uz obostranu saglasnost Strana razmenom nota između Strana diplomatskim putem.

Član 7

STUPANJE NA SNAGU I TRAJANJE

1. Ovaj sporazum stupa na snagu trideset (30) dana od prijema poslednjeg pisanog obaveštenja, diplomatskim putem, u kojem se navodi da su za to ispunjeni uslovi u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom Strana.

2. Sporazum ostaje na snazi u periodu od pet (5) godina, nakon čega se automatski obnavlja na sukcesivne periode od pet (5) godina, osim ako bilo koja Strana diplomatskim putem dostavi pisano obaveštenje o svojoj nameri da ga otkaže šest (6) meseci pre isteka Sporazuma.

Član 8

OTKAZIVANJE

1. Svaka Strana može da otkaže ovaj sporazum tako što drugoj Strani diplomatskim putem prethodno uputi pisano obaveštenje o svojoj nameri da ga otkaže.

2. Otkazivanje ovog sporazuma ne utiče na nedovršene aktivnosti i projekte koji su već u toku, a koji su zaključeni ili započeti u skladu sa ovim sporazumom.

Član 9

REŠAVANJE SPOROVA

Strane će nastojati da svaki spor koji nastane u vezi sa primenom, sprovođenjem, tumačenjem ovog sporazuma reše na prijateljski način, putem konsultacija i pregovora između Strana.

Član 10

ZAVRŠNE ODREDBE

Ovaj sporazum je napisan u dva originalna primerka, na srpskom i engleskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako verodostojna. U slučaju bilo kakvog odstupanja u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.

SAČINJENO U BEOGRADU, DANA 29. JULA 2022. GODINE.

ZA VLADU
REPUBLIKE SRBIJE

 

ZA VLADU
KRALЈEVINE ESVATINI

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".