ZAKON

O POTVRĐIVANJU UGOVORA O ZAJMU (ŽELEZNIČKI KORIDOR X U SRBIJI - DEONICA OD BEOGRADA DO NIŠA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 2/2023)

ČLAN 1

Potvrđuje se Ugovor o zajmu (Železnički koridor X u Srbiji - deonica od Beograda do Niša) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 15. decembra 2022. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Ugovora o zajmu (Železnički koridor X u Srbiji - deonica od Beograda do Niša) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:

(Operativni broj: 53136)

UGOVOR O ZAJMU
(ŽELEZNIČKI KORIDOR X U SRBIJI - DEONICA OD BEOGRADA DO NIŠA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

Datum 15. decembar 2022. godine

SADRŽAJ

ČLAN I - STANDARDNI USLOVI POSLOVANJA;
DEFINICIJE

2

Odeljak 1.01. Unošenje Standardnih uslova poslovanja

2

Odeljak 1.02. Definicije

2

Odeljak 1.03. Tumačenje

3

ČLAN II - GLAVNI USLOVI ZAJMA

4

Odeljak 2.01. Iznos i valuta

4

Odeljak 2.02. Ostali finansijski uslovi Zajma

5

Odeljak 2.03. Povlačenje sredstava

6

ČLAN III - IZVRŠENJE PROJEKTA

6

Odeljak 3.01. Ostale afirmativne odredbe Projekta

6

ČLAN IV - OBUSTAVA; UBRZANJE PLAĆANJA;
OTKAZIVANJE

8

Odeljak 4.01. Obustava

8

ČLAN V - STUPANJE NA SNAGU; USLOVI ZA POVLAČENJE TRANŠI

9

Odeljak 5.01. Uslovi koji prethode stupanju na snagu

9

Odeljak 5.02. Uslovi koji prethode povlačenju Tranše 1 zajma

9

Odeljak 5.03. Dodatni uslovi koji prethode rezervisanju svake Nerezervisane Tranše zajma

9

Odeljak 5.04. Dodatni uslovi koji prethode povlačenju svake Nerezervisane Tranše zajma

10

Odeljak 5.05. Pravna mišljenja

10

Odeljak 5.06. Raskid zbog nestupanja na snagu

10

ČLAN VI - RAZNO

11

Odeljak 6.01. Obaveštenja

11

PRILOG 1 - OPIS PROJEKTA

1

PRILOG 2 - KATEGORIJE I POVLAČENJE SREDSTAVA

2

 

UGOVOR O ZAJMU

UGOVOR od 15. decembra 2022. godine, između REPUBLIKE SRBIJE ("Zajmoprimac") i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banka").

PREAMBULA

S OBZIROM DA je Banka osnovana da obezbeđuje finansiranje za specifične projekte koji treba da ubrzaju prelaz ka otvorenim tržišno orijentisanim privredama i da promoviše privatnu i preduzetničku inicijativu u određenim zemljama koje su se obavezale i koje primenjuju principe višepartijske demokratije, pluralizma i tržišnih ekonomija;

S OBZIROM DA Zajmoprimac namerava da realizuje Projekat kako je opisano u Prilogu 1, koji je koncipiran kako bi se pomoglo u modernizaciji i poboljšanju približno 243,5 km deonice železničke pruge Koridora X između Beograda i Niša;

S OBZIROM DA će Projekat sprovesti Akcionarsko društvo za upravljanje javnom železničkom infrastrukturom "Infrastruktura železnice Srbije", ("Projektni subjekt") uz finansijsku pomoć Zajmoprimca (koji postupa preko Ministarstva finansija) i tehničku podršku Zajmoprimca (koji postupa preko Ministarstva građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture ("MGSI"));

S OBZIROM DA je Zajmoprimac zatražio pomoć Banke za delimično finansiranje Projekta;

S OBZIROM DA Zajmoprimac namerava da ugovori zajam od Evropske investicione banke ("Sufinansijera") u iznosu od 1,1 milijardu evra za pomoć u finansiranju Projekta, u skladu sa uslovima koji će biti navedeni u ugovoru ("Ugovor o sufinansiranju") između Zajmoprimca i Sufinansijera;

S OBZIROM DA Zajmoprimac namerava da ugovori investicionu donaciju od WBIF-a (Western Balkans Investment Framework - Investicioni okvir za Zapadni Balkan) u iznosu od 598 miliona evra kao pomoć u finansiranju Projekta, u skladu sa uslovima koji će biti navedeni u jednom ili više ugovora ("Ugovor o donaciji WBIF-a") između Zajmoprimca i WBIF-a;

S OBZIROM DA je Banka u procesu dogovaranja sredstava za tehničku saradnju na osnovu donacije za finansiranje konsultantskih usluga potrebnih za Projekat; i

S OBZIROM DA se Banka, između ostalog, saglasila da na osnovu navedenog odobri kredit Zajmoprimcu u iznosu od 550 miliona evra, pod uslovima utvrđenim ili navedenim u ovom ugovoru i u ugovoru o projektu od dana ili blizu datuma ovog ugovora od strane i između Zajmoprimca (koji deluje preko MGSI), Projektnog subjekta i Banke ("Ugovor o projektu" kako je definisano u Standardnim uslovima poslovanja).

NA OSNOVU TOGA ugovorne strane se ovim usaglašavaju na sledeći način:

ČLAN I

STANDARDNI USLOVI POSLOVANJA; DEFINICIJE

Odeljak 1.01. Unošenje Standardnih uslova poslovanja

Sve odredbe Standardnih uslova poslovanja Banke od 5. novembra 2021. godine ovim su unete u i biće primenjive na ovaj ugovor sa istim dejstvom kao da su u potpunosti ovde navedene ("Standardni uslovi poslovanja").

Odeljak 1.02. Definicije

Gde god da se koriste u ovom ugovoru (uključujući Preambulu i Priloge), osim ako nije drugačije utvrđeno ili ako kontekst drugačije ne zahteva, izrazi definisani u Preambuli imaju značenja koja su im data u istoj, izrazi definisani u Standardnim uslovima poslovanja i Ugovoru o projektu imaju odgovarajuća značenja koja su im data u njima, a sledeći izrazi imaju sledeća značenja:

"Ovlašćeni predstavnik Zajmoprimca"

znači ministar finansija Zajmoprimca.

"Akcioni plan za korporativno upravljanje" (ili "APKU")

označava plan mera korporativnog upravljanja koji je dogovoren između Banke i Projektnog subjekta i koji je priložen uz Ugovor o projektu kao Prilog 2, jer takav plan se može povremeno menjati uz prethodnu pisanu saglasnost Banke.

"ClientNet"

predstavlja internet portal Banke za prenos dokumenata i informacija između Banke i njenih klijenata, i bilo koja veb stranica koja može da je zameni o kojoj Banka može s vremena na vreme da obavesti Zajmoprimca.

"Obaveštenje o rezervisanju"

ima značenje koje mu je datu u Odeljku 2.01(b).

"Politika i procedure primene"

predstavlja Politiku i procedure primene Banke od 4. oktobra 2017. godine.

"Ekološki i socijalni akcioni plan" (ili "ESAP" - Environmental and Social Action Plan)

označava plan mera za ublažavanje i poboljšanje životne sredine i društva iz jula 2022. godine i pripremljen od strane "Enova Consultants and Engineers" čiji je primerak priložen uz Ugovor o projektu kao Prilog 1, pošto se takav plan može s vremena na vreme menjati uz prethodnu pisanu saglasnost Banke u skladu sa Odeljkom 2.04(d) Ugovora o projektu. Ekološki i socijalni akcioni plan će biti ažuriran pre nego što Banka rezerviše svaku od Nerezervisanih tranši zajma.

Procena uticaja na životnu sredinu i društvo (ili "ESIA" - Environmental and Social Impact Assessment)

označava procenu uticaja na životnu sredinu i društvo, koju će Banka i Projektni subjekt propisno ažurirati pre nego što Banka angažuje svaku od Nerezervisanih tranši zajma.

"Fiskalna godina"

znači fiskalnu godinu Zajmoprimca koja počinje 1. januara svake godine.

"Valuta zajma"

znači evro.

"MGSI"

označava Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture ili bilo kog njegovog naslednika.

"JSP"

označava tim stručnog i pomoćnog osoblja sa potrebnim administrativnim ovlašćenjima kao i fizičkim i finansijskim resursima neophodnim za sprovođenje Projekta.

"Pod-deo"

ima značenje koje mu je dodeljeno u Prilogu 1, pod-stav 2.

"Tranša"

ima značenje koje joj je dodeljeno u Odeljku 2.01(b).

"Tranša 1 zajma"

ima značenje koje joj je dodeljeno u Odeljku 2.01(b)(1).

"Nerezervisana tranša zajma"

ima značenje koje joj je dodeljeno u Odeljku 2.01(b).

Odeljak 1.03. Tumačenje

U ovom ugovoru, pozivanje na određeni član, odeljak ili prilog, osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom ugovoru, tumačiće se kao upućivanje na taj navedeni član ili odeljak ili prilog ovog ugovora.

ČLAN II

GLAVNI USLOVI ZAJMA

Odeljak 2.01. Iznos i valuta

(a) Banka je saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu, pod uslovima koje ovaj ugovor definiše ili se na njih poziva, u iznosu od 550 miliona evra.

(b) Zajam se sastoji od šest tranši (svaka pojedinačno "Tranša"), kako sledi:

(1) Tranša 1 u iznosu do 60 miliona evra za Deo 1 Projekta za finansiranje poddeonice Lot 2 Stalać-Đunis ("Tranša 1 zajma"), koja će biti rezervisana od datuma stupanja na snagu Ugovora o zajmu;

(2) Tranša 2 u iznosu do 140 miliona evra za Deo 2 Projekta za finansiranje poddeonice Beograd Centar - Velika Plana ("Tranša 2 zajma");

(3) Tranša 3 u iznosu do 85 miliona evra za Deo 2 Projekta za finansiranje poddeonice Velika Plana - Paraćin ("Tranša 3 zajma");

(4) Tranša 4 u iznosu do 100 miliona evra za Deo 2 Projekta za finansiranje poddeonice Paraćin-Međurovo ("Tranša 4 zajma");

(5) Tranša 5 u iznosu do 55 miliona evra za Deo 2 Projekta za finansiranje poddeonice železničkih čvorova Beograd i Niš ("Tranša 5 zajma"); i

(6) Tranša 6 u iznosu do 110 miliona evra za deo 2 Projekta za finansiranje ugovora o signalizaciji/telekomunikacijama ("Tranša 6 zajma").

Svaka od tranši navedenih u tačkama (2) do (6) u tekstu iznad ("Nerezervisana tranša zajma") nije rezervisana prilikom potpisivanja, ali Banka može da je rezerviše po sopstvenom diskrecionom pravu nakon prijema pisanog zahteva od Zajmoprimca i ispunjenih uslova koji prethode njenom rezervisanju navedenih u Odeljku 5.03 ili odricanju od njih prema diskrecionom pravu Banke. Banka će u svakom pojedinačnom slučaju dostaviti pisano obaveštenje kojim potvrđuje svoju odluku da rezerviše svaku Tranšu (takvo obaveštenje je "Obaveštenje o rezervisanju") sa iznosima koji su na taj način rezervisani, čineći deo Raspoloživog iznosa od datuma određenog Obaveštenja o rezervisanju.

(c) Zajmoprimac će platiti Banci Proviziju na nepovučeni deo zajma u visini od 0,5% na godišnjem nivou na Raspoloživi iznos, kako sledi:

(1) Tranša 1 zajma: Provizija na nepovučeni deo zajma u vezi sa Tranšom 1 zajma će se izračunati na osnovu Raspoloživog iznosa za tu tranšu i obračunavaće se od datuma koji pada šezdeset (60) dana nakon datuma Ugovora o zajmu; i

(2) Nerezervisane tranše zajma: Provizija na nepovučeni deo zajma u vezi sa svakom od Nerezervisanih tranši zajma biće izračunata na osnovu Raspoloživog iznosa za takvu tranšu i obračunaće se od datuma koji pada nakon šezdeset (60) dana nakon od datuma odgovarajućeg Obaveštenja o rezervisanju.

Provizija na nepovučeni deo zajma se akumulira i obračunava na istoj osnovi kao i kamata u skladu sa Odeljkom 3.04(b)(ii) Standardnih uslova poslovanja i plaća se na svaki Datum plaćanja kamate (i u slučaju kada se kamata ne može platiti na takav datum) počevši od prvog Datuma plaćanja kamate nakon Datuma stupanja na snagu (za Tranšu 1 zajma) ili prvog Datuma plaćanja kamate nakon Obaveštenja o rezervisanju (za svaku od Nerezervisanih tranši zajma).

(d) Zajmoprimac će platiti Banci Upisnu proviziju u iznosu od jednog procenta (1%) od iznosa glavnice svake Tranše Zajma na sledeći način:

(1) Tranša 1 zajma: Upisna provizija dospeva i biće plativa u roku od 7 dana od Datuma stupanja na snagu; i

(2) Nerezervisane tranše zajma: Upisna provizija za svaku Nerezervisanu tranšu zajma dospeće i biće plativa u roku od 7 dana od datuma primenjivog Obaveštenja o rezervisanju.

Odeljak 2.02. Ostali finansijski uslovi Zajma

(a) Minimalni iznos za povlačenje je 3 miliona evra.

(b) Minimalni iznos prevremenog plaćanja je 1 milion evra.

(c) Minimalni iznos koji se može otkazati je 1 milion evra.

(d) Datumi plaćanja kamate su 20. april i 20. oktobar svake godine.

(e) (1) Zajmoprimac će Tranšu 1 zajma otplatiti u 22 jednake (ili što je moguće približno jednake) polugodišnje rate na 20. april i 20. oktobar svake godine, sa prvim Datumom otplate zajma 20. aprila 2027. godine, dok je poslednji Datum otplate zajma 20. oktobar 2037. godine.

(2) Zajmoprimac će otplatiti svaku od Nerezervisanih tranši zajma u 22 jednake (ili što je moguće približno jednake) polugodišnje rate 20. aprila i 20. oktobra svake godine, pri čemu prvi Datum otplate zajma za svaku Tranšu pada na Datum plaćanja kamate nakon 4. godišnjice primenjivog Obaveštenja o rezervisanju.

(3) Bez obzira na napred navedeno, u slučaju da (i) Zajmoprimac ne povuče celokupni iznos bilo koje Tranše pre prvog Datuma otplate zajma navedenog u ovom odeljku 2.02.(e), i (ii) Banka produži Poslednji datum raspoloživosti za Tranšu naveden u odeljku 2.02.(f) ovde dole na datum koji pada nakon tog prvog Datuma otplate zajma za tu Tranšu, tada će se iznos svakog povlačenja izvršenog na ili nakon prvog Datuma otplate zajma raspodeliti za otplatu u jednakim iznosima na nekoliko Datuma otplate zajma koji padaju nakon datuma takvog povlačenja (pri čemu Banka koriguje iznose koji su na taj način raspodeljeni, kako bi se u svakom slučaju postigli celi brojevi). Banka će, s vremena na vreme, obavestiti Zajmoprimca o takvim preraspodelama.

(f) Poslednji datum raspoloživosti za Tranšu 1 zajma biće peta godišnjica Ugovora u zajmu, ili kasniji datum koji Banka može prema svom diskrecionom pravu odrediti u skladu sa Standardnim uslovima poslovanja i obavestiti o tome Zajmoprimca. Svako produženje Poslednjeg datuma raspoloživosti Tranše 1 zajma biće izvršeno putem razmene pisama između Banke i Zajmoprimca. Poslednji datum raspoloživosti za svaku Nerezervisanu tranšu zajma biće četvrta godišnjica primenljivog Obaveštenja o rezervisanju, ili takav kasniji datum koji Banka može po svom diskrecionom pravu da utvrdi u skladu sa Standardnim uslovima poslovanja i o tome obavesti Zajmoprimca. Svako produženje Poslednjeg datuma raspoloživosti Nerezervisane tranše zajma biće izvršeno putem razmene pisama između Banke i Zajmoprimca. Ako Raspoloživi iznos, ili bilo koji njegov deo, podleže Fiksnoj kamatnoj stopi, a Banka odloži Poslednji datum raspoloživosti, Zajmoprimac će odmah uplatiti Banci iznos nepredviđenih troškova o kojima će, s vremena na vreme, Zajmoprimac biti obavešten od strane Banke u pisanom obliku

(g) Zajam podleže Varijabilnoj kamatnoj stopi. Izuzetno od napred navedenog, Zajmoprimac može, kao alternativu plaćanja kamate po Varijabilnoj kamatnoj stopi na ceo ili na bilo koji deo Zajma koji u tom trenutku bude neotplaćen, odabrati da plati kamatu po Fiksnoj kamatnoj stopi na taj deo Zajma, u skladu sa Odeljkom 3.04(c) Standardnih uslova poslovanja.

Odeljak 2.03. Povlačenje sredstava

(a) Raspoloživi iznos zajma može se povlačiti povremeno u skladu sa odredbama iz Priloga 2 za finansiranje (1) troškova nastalih (ili, ako se Banka saglasi, troškova koji će tek nastati), po osnovu razumnih troškova roba, radova i usluga potrebnih za Projekat i (2) Upisne provizije.

ČLAN III

IZVRŠENJE PROJEKTA

Odeljak 3.01. Ostale afirmativne odredbe Projekta

Pored opštih obaveza utvrđenih u Članu IV i V Standardnih uslova poslovanja, Zajmoprimac (koji postupa preko MGSI) će, i potrudiće se da Projektni subjekt, osim ako se Banka drugačije ne saglasi:

(a) Učiniti da se sva dobra, radovi i usluge finansirani iz sredstava Zajma koriste isključivo za potrebe Projekta;

(b) Delegirati Projektnom subjektu svakodnevno upravljanje Projektom, uključujući, ali ne ograničavajući se na konsolidovano finansijsko upravljanje i upravljanje nabavkama;

(c) Potrudiće se da Projektni subjekt izvršava sve svoje obaveze prema Ugovoru o projektu, uključujući, ali ne ograničavajući se na:

(1) obaveze Projekta kako je predviđeno u Odeljku 2.01 Ugovora o projektu;

(2) uspostavljanje i rad jedinice za sprovođenje projekta kako je predviđeno u Odeljku 2.02 Ugovora o projektu;

(3) nabavku robe, radova i usluga, kao i konsultantskih usluga iz Projekta kako je predviđeno u Odeljku 2.03 Ugovora o projektu;

(4) ekološka i socijalna pitanja kako je predviđeno u Odeljku 2.04 Ugovora o projektu;

(5) zapošljavanje i korišćenje konsultanata za pomoć u implementaciji Projekta kako je predviđeno u Odeljku 2.05 Ugovora o projektu;

(6) pripremu i podnošenje izveštaja o pitanjima u vezi sa Projektom i operacijama Projektnog subjekta kako je predviđeno u Odeljku 2.06 Ugovora o projektu;

(7) održavanje procedura, evidencija i računa, priprema, revizija i dostavljanje Banci finansijskih izveštaja i dostavljanje Banci svih drugih relevantnih informacija u vezi sa Projektom ili operacijama Projektnog subjekta kako je predviđeno u Odeljku 3.01 Ugovora o projektu; i

(8) usklađenost sa svim odredbama u vezi sa finansijskim i operativnim aspektima Projekta i Projektnog subjekta kao što je predviđeno u Odeljcima 3.02 i 3.03 Ugovora o projektu;

(d) Preduzeti ili učiniti da se preduzmu sve dodatne radnje neophodne za obezbeđivanje adekvatnih sredstava za završetak Projekta, uključujući zahteve za kontribucije vlade ako je potrebno;

(e) Obezbediti ili naći način da se obezbedi, kada se to zahteva, sve vladine licence, odobrenja ili saglasnosti koje su potrebne Projektnom subjektu za Projekat i za obavljanje svojih poslova, uključujući sva odobrenja i licence neophodne da bi se obezbedilo da se Projektnom subjektu dodeljuju prava prolaska i druga prava korišćenja zemljišta neophodna za sprovođenje Projekta;

(f) Osloboditi od PDV-a i carina, sva dobra, radove i usluge (uključujući konsultantske usluge), koje je za Projekat nabavio Zajmoprimac (postupajući preko MGSI-a) ili Projektni subjekt, a finansira se iz sredstava zajma ili bilo kojih sredstava tehničke saradnje koja Banka stavlja na raspolaganje;

(g) Osigurati implementaciju Procena uticaja na životnu sredinu i društvo (ESIA-a), Ekoloških i socijalnih akcionih planova (ESAP-a), Planova angažovanja zainteresovanih strana, Okvira za preseljenje i Akcionih planova, kao i usklađenost sa EBRD-ovom ekološkom i socijalnom politikom od strane Projektnog subjekta;

(h) Osigurati da Projektni subjekt ima adekvatne resurse i odgovarajuće kvalifikovano osoblje tokom implementacije Projekta, kao i nakon završetka Projekta tokom trajanja Zajma;

(i) Osigurati da se radnje iz Akcionog plana za korporativno upravljanje u okviru nadležnosti Projektnog subjekta sprovode na odgovarajući način, kao i da sprovode sve radnje koje su u nadležnosti Zajmoprimca;

(j) Sprovoditi, kroz koordinaciju MGSI, rodno odgovorno participativno lokalno planiranje i program pružanja usluga za opštine duž koridora najkasnije do kraja 2025. godine;

(k) Sprovesti aktivnosti u okviru Akcionog plana za železnicu Transportne zajednice najkasnije do kraja 2025. godine;

(l) Osigurati da Projektni subjekt usvoji Program korporativnog razvoja i implementira najmanje dva od svojih ključnih prioriteta/preporuka najkasnije do kraja 2025. godine;

(m) Formalno odobriti i sprovesti strategiju i akcioni plan kojim se utvrđuje tranzicija Direkcije za železnice u nezavisnog ekonomskog regulatora najkasnije do kraja 2025. godine; i

(n) Osigurati, preko MGSI-a i Projektnog subjekta, imenovanje odgovarajućih kvalifikovanih konsultanata prema projektnim zadacima prihvatljivim za Banku za obavljanje konsultantskih usluga u okviru Tehničke pomoći EBRD-a.

ČLAN IV

OBUSTAVA; UBRZANJE PLAĆANJA; OTKAZIVANJE

Odeljak 4.01. Obustava

U smislu Odeljka 7.01(a)(xvii) Standardnih uslova poslovanja definisano je sledeće:

(a) Ukoliko zakonodavni i regulatorni okvir koji se primenjuje na železnički sektor na teritoriji Zajmoprimca bude izmenjen, obustavljen, ukinut, poništen ili stavljen van snage na način koji bi imao materijalno negativan efekat na Projekat ili sposobnost Zajmoprimca i/ili Projektnog subjekta da izvršava svoje obaveze prema ovom ugovoru ili Ugovoru o projektu;

(b) Ukoliko Statuti bude izmenjeni, obustavljeni, ukinuti, poništeni ili stavljeni van snage, tako da materijalno nepovoljno utiču na Projekat ili sposobnost Projektnog subjekta da izvrši bilo koju od svojih obaveza prema Ugovoru o projektu; ili

(c) Ukoliko kontrola Projektnog subjekta bude preneta na neku stranu koja nije Zajmoprimac osim ako Banka prethodno nije dala pismeno odobrenje za takav prenos.

ČLAN V

STUPANJE NA SNAGU; USLOVI ZA POVLAČENJE TRANŠI

Odeljak 5.01. Uslovi koji prethode stupanju na snagu

U svrhu odeljka 9.02(c) Standardnih uslova poslovanja sledeći elementi su definisani kao dodatni uslovi za stupanje na snagu ovog ugovora i Ugovora o projektu:

(a) Ugovor o sufinansiranju i Ugovor o donaciji WBIF-a za odgovarajuća sredstva Tranše 1 zajma su potpisani i isporučeni i svi uslovi koji prethode njihovoj efektivnosti su ispunjeni ili odbačeni (osim stupanja na snagu ovog ugovora);

(b) Narodna skupština Republike Srbije je ratifikovala Ugovor o zajmu;

(c) Ugovor o projektu je potpisan;

(d) Ugovor o sprovođenju projekta između Banke i Sufinansijera je potpisan.

Odeljak 5.02. Uslovi koji prethode povlačenju Tranše 1 zajma

Obaveza Banke da izvrši prvu Isplatu prema Tranši 1 zajma zavisi od prethodnog ispunjenja, u formi i sadržaju zadovoljavajućim za Banku, ili po sopstvenom nahođenju Banke odricanja, bilo u celosti ili delimično i bez obzira da li je podložno uslovima ili bezuslovno, sledećih prethodnih uslova:

(a) Projektni subjekt je osnovao JSP sa adekvatnim resursima i odgovarajuće kvalifikovanim osobljem, u formi i sadržaju zadovoljavajućim za Banku, i operativan je;

(b) Imenovanje od strane Projektnog subjekta kvalifikovanih konsultanata prihvatljivih za Banku da pomognu u implementaciji Projekta;

(c) Imenovanje nezavisnog inženjera za nadzor građevinskih radova Projekta od strane Projektnog subjekta; i

(d) Ugovor o radovima za Deo 1 Projekta je potpisan i primerak potpisanog ugovora je dostavljen Banci.

Odeljak 5.03. Dodatni uslovi koji prethode rezervisanju svake Nerezervisane Tranše zajma

Obaveza Banke da stavi na raspolaganje svaku od Nerezervisanih tranši zajma u skladu sa Odeljkom 2.01(b) biće po diskrecionom pravu Banke i biće predmet prethodnog ispunjenja, u formi i sadržaju zadovoljavajućim za Banku, ili po diskrecionom pravu Banke odustajanja, bilo u celosti ili delimično i bez obzira da li je podložno uslovima ili bezuslovno, sledećih prethodnih uslova:

(a) Banka je primila pisani zahtev Zajmoprimca za rezervisanje Nerezervisane tranše zajma;

(b) Tehnička, ekološka i socijalna detaljna analiza (due diligence) za Pod-deo koji će se finansirati Nerezervisanom tranšom zajma je završena na način koji je zadovoljavajući za Banku; i

(c) U pogledu radova u Pod-delu koji će se finansirati iz Nerezervisane tranše zajma, svaki od navedenih dokumenata - ESIA, Akcioni plan za preseljenje, ažurirani ESAP i ažurirani Planovi upravljanja životnom i socijalnom sredinom su:

(i) usaglašeni između Banke i Projektnog subjekta, i

(ii) javno objavljeni u skladu sa EBRD-ovom ekološkom i socijalnom politikom i politikom pristupa informacijama.

Odeljak 5.04. Dodatni uslovi koji prethode povlačenju svake Nerezervisane tranše zajma

Obaveza Banke da izvrši prvu isplatu u okviru svake od Nerezervisanih tranši zajma zavisiće od prethodnog ispunjenja, u formi i suštini zadovoljavajućim za Banku, ili po diskrecionom pravu Banke odricanja, bilo u celosti ili delimično i bez obzira da li je podložno uslovima ili bezuslovno, sledećih prethodnih uslova:

(a) Imenovanje nezavisnog inženjera koji će nadgledati građevinske radove na Projektu od strane Projektnog subjekta;

(b) Za svaki Pod-deo Dela 2, ugovor o radovima je potpisan i primerak potpisanog ugovora je dostavljen Banci;

(c) Potpisan je i efektivan Ugovor o sufinansiranju u odnosu na odgovarajući Deo ili Pod-deo radova; i

(d) Potpisan je i efektivan odgovarajući Ugovor o donaciji WBIF-a u odnosu na odgovarajući Pod-deo radova.

Odeljak 5.05. Pravna mišljenja

(a) U smislu odeljka 9.03(a) Standardnih uslova poslovanja, mišljenje pravnog savetnika biće dato u ime Zajmoprimca od strane Ministarstva pravde;

(b) U smislu Odeljka 9.03(b) Standardnih uslova poslovanja, mišljenje ili mišljenja pravnog savetnika biće data u ime Projektnog subjekta od strane rukovodioca pravnog odeljenja Projektnog subjekta.

Odeljak 5.06. Raskid zbog nestupanja na snagu

Datum koji dolazi 180 dana nakon datuma ovog ugovora određen je u smislu odeljka 9.04 Standardnih uslova poslovanja.

ČLAN VI

RAZNO

Odeljak 6.01. Obaveštenja

(a) Obaveštenja će ispunjavati jezičke zahteve iz odeljka 10.04 Standardnih uslova poslovanja. Sledeće adrese se navode u smislu Odeljka 10.01 Standardnih uslova poslovanja, s tim što će se smatrati da su obaveštenja isporučena ako su uručena lično, poštom ili elektronskom poštom u PDF ili sličnom formatu:

Za Zajmoprimca:
Ministarstvo finansija Republike Srbije
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Srbija
Za: Ministar finansija
E-mail adresa: kabinet@mfin.gov.rs
Za EBRD:
Evropska banka za obnovu i razvoj:
Five Bank Street
London, E14 4BG
Ujedinjeno Kraljevstvo
Za: Sektor za administrativne poslove / Operativni broj 53136
Faks: + 44 20 7338 6000
Email: oad@ebrd.com

(b) Banka može da pozove Zajmoprimca da se registruje da koristi ClientNet ili neki drugi oblik elektronske komunikacije i, ako se Zajmoprimac i Banka dogovore o korišćenju ClientNet-a ili nekog drugog oblika elektronske komunikacije, sva obaveštenja, zahtevi ili druga saopštenja Zajmoprimca prema Banci ili Banke prema Zajmoprimcu (osim bilo kog obaveštenja, zahteva ili druge vrste komunikacija koji se zahtevaju ovim ugovorom da bude u originalu, overenom ili štampanom primerku), mogu se, u skladu sa odredbama i uslovima ClientNet-a ili nekog drugog oblika elektronske komunikacije, davati ili vršiti putem postavljanja tih obaveštenja, zahteva ili drugih saopštenja na ClientNet ili se mogu poslati u skladu sa odredbama dogovorenim za neki drugi oblik elektronske komunikacije.

(c) Sva obaveštenja, zahtevi ili druga saopštenja uručena lično, vazdušnom poštom ili telefaksom ili putem ClientNet-a ili nekog drugog dogovorenog oblika elektronske komunikacije, biće važeći samo kada su stvarno primljeni (ili stavljeni na raspolaganje) u čitljivom obliku, s tim da će se za sva obaveštenja, zahteve ili druga saopštenja koja su primljena (ili stavljena na raspolaganje) posle 17:00 u mestu na kojem strana kojoj je odnosno obaveštenje, zahtev ili neko drugo saopštenje poslato ima svoju adresu za potrebe ovog ugovora, smatrati da su važeća od narednog dana.

(d) Ovde dole su navedena imena, zvanje i e-mail adrese lica imenovanih kao inicijalni kontakti Zajmoprimca za potrebe eventualnog poziva koji bi Banka mogla da pošalje Zajmoprimcu u pogledu ClientNet-a:

Ime i prezime

Zvanje

E-mail adresa

Jezik - engleski, ruski, francuski

Kabinet

 

kabinet@javnidug.gov.rs

engleski

U POTVRDU NAPRED IZNETOG, ugovorne strane su preko svojih uredno ovlašćenih predstavnika pripremile ovaj ugovor za potpisivanje u četiri primerka na engleskom jeziku i predale ga u Beogradu, Republika Srbija, na dan i u godini kako su napred navedeni.

REPUBLIKA SRBIJA
Potpisuje: _________________________

Ime: Siniša Mali, s.r.
Zvanje: potpredsednik Vlade i ministar finansija

EVROPSKA BANKA
ZA OBNOVU I RAZVOJ

Potpisuje: _________________________

Ime: Susan Goeransson, s.r.
Zvanje: direktor, šef Infra Evropa, SIG

Prilog 1

OPIS PROJEKTA

1. Svrha projekta je da pomogne Zajmoprimcu u modernizaciji i nadogradnji približno 243,5 km duge deonice železničke infrastrukture Koridora X između Beograda i Niša.

2. Projekat se sastoji iz dva dela (svaki "Deo"), podložna takvim modifikacijama o kojima se Banka i Zajmoprimac mogu s vremena na vreme dogovoriti:

Deo 1 Projekta:

Rekonstrukcija i modernizacija postojeće železničke pruge i izgradnja drugog koloseka pruge Stalać Đunis Lot 2 poddeonica.

Deo 2 Projekta:

Rekonstrukcija i modernizacija sledećih pod-delova (svaki pojedinačno "Pod-deo"):

1. Poddeonica Beograd centar - Velika Plana

2. Poddeonica Velika Plana - Paraćin

3. Poddeonica Paraćin-Međurovo

4. Poddeonica železnički čvorovi Beograd i Niš

5. Signalizacija i telekomunikacije (za sve poddeonice uključujući Stalać-Đunis Lot 1 i 2)

3. Očekuje se da Deo 1 Projekta bude završen do 31. marta 2028. godine.

4. Očekuje se da svaki Pod-deo bude završen do datuma koji je određen u svakom Obaveštenju o rezervisanju.

5. EBRD, Sufinansijer i WBIF će obezbediti finansiranje sufinansiranih ugovora na proporcijalnoj osnovi, osim ako se Banka ne dogovori drugačije u pisanoj formi.

6. Ukoliko je obaveza Sufinansijera da finansira Pod-deo Projekta obustavljena iz bilo kog razloga, Banka neće biti u obavezi da izvrši isplatu u vezi sa istim Pod-delom.

Prilog 2

KATEGORIJE I POVLAČENJE SREDSTAVA

1. Sledeća tabela prikazuje kategorije stavki koje će biti finansirane sredstvima Zajma, raspodelu iznosa i procenat izdataka koji će biti finansirani po svakoj kategoriji.

2. Bez obzira na odredbe iz stava 1. iznad, neće biti povlačenja dok Ugovor o zajmu ne stupi na snagu.

3. Banka će imati pravo da u ime Zajmoprimca povuče i plati sebi, na datum dospeća, Upisnu naknadu.

Kategorija

Iznos Zajma

(EUR)

% izdataka koji će biti finansirani

Deo 1 Projekta
(1) Radovi (Stalać-Đunis)
(2) Upisna naknada

Ukupno za Tranšu 1 zajma:

59.400.000
600.000

60.000.000

100%
(isključujući PDV i carinske troškove)

100%

Deo 2 Projekta

(1) Radovi (Beograd centar - Velika plana)

(2) Upisna naknada
Ukupno za Tranšu 2 zajma:

(3) Radovi (Velika Plana- Paraćin)

(4) Upisna naknada
Ukupno za Tranšu 3 zajma:

 

138.600.000

1.400.000
140.000.000

84.150.000

850,000
85.000.000

100%
(isključujući PDV i carinske troškove)
100%

100%
(isključujući PDV i carinske troškove)

100%

(5) Radovi (Paraćin- Međurovo)

(6) Upisna naknada
Ukupno za Tranšu 4 zajma:

(7) Radovi (železnički čvorovi Beograd i Niš)

(8) Upisna naknada
Ukupno za Tranšu 5 zajma:

(9) Radovi (Ugovor za signalizaciju i telekomunikacije)

(10) Upisna naknada
Ukupno za Tranšu 6 zajma:

Ukupno za Nerezervisane tranše zajma:

99.000.000

1.000.000
100.000.000

54.450.000

550.000
55.000.000

108.900.000

1.100.000
110.000.000

490.000.000

100%
(isključujući PDV i carinske troškove)

100%

100%
(isključujući PDV i carinske troškove)

100%

100%
(isključujući PDV i carinske troškove)
100%

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".