UREDBA
O PREUZIMANJU BALANSNE ODGOVORNOSTI I MODELU UGOVORA O PREUZIMANJU BALANSNE ODGOVORNOSTI

("Sl. glasnik RS", br. 45/2023)

Predmet uređivanja

Član 1

Ovom uredbom bliže se uređuje model ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti, prava i obaveze garantovanog snabdevača i povlašćenog proizvođača u sistemu tržišne premije, kriterijumi za utvrđivanje dobre prognoze proizvodnje električne energije, dodatna naknada koja se plaća u slučaju ako povlašćeni proizvođač ne prognozira dobro proizvodnju električne energije, trajanje i prestanak ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti, kao i uslovi i postupak zaključivanja ugovora i drugi bitni elemente.

Model ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti

Član 2

Modelom ugovora koji predstavlja Prilog 1, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo (u daljem tekstu: Model ugovora), određuju se prava i obaveze između garantovanog snabdevača kao balansno odgovorne strane i Proizvođača električne energije iz obnovljivih izvora koji su u sistemu tržišne premije (u daljem tekstu: Proizvođač), koji je deo balansne grupe garantovanog snabdevača.

Prava i obaveze garantovanog snabdevača i Proizvođača u sistemu tržišne premije

Član 3

Proizvođač ima pravo da prenese balansnu odgovornost na garantovanog snabdevača u skladu sa ovom uredbom i Pravilima o radu tržišta električne energije u meri u kojoj to nije u suprotnosti sa ovom uredbom.

Proizvođač ima pravo iz stava 1. ovog člana do isteka roka od šest meseci od dana spajanja tržišta ili isteka roka od 30 meseci od dana uspostavljanja organizovanog unutar - dnevnog tržišta u Republici Srbiji, u zavisnosti od toga koji od navedena dva roka prvi istekne.

Proizvođač koji prenese balansnu odgovornost na neku drugu balansno odgovornu stranu, slobodno uređuje uzajamna prava i obaveze sa balansno odgovornom stranom, te nakon toga nema prava i obaveze predviđene ovom uredbom.

Kriterijumi za utvrđivanje dobre prognoze proizvodnje električne energije i dodatne naknade koja se plaća u slučaju ako povlašćeni proizvođač ne prognozira dobro proizvodnju električne energije

Član 4

Proizvođač je dužan da upravlja elektranom i vrši dobro prognoziranje proizvodnje električne energije u skladu sa dobrom praksom prognoziranja, kako je to predviđeno u Modelu ugovora.

Dobra praksa prognoziranja je prognoza proizvodnje električne energije u obračunskom intervalu sa veštinom i pažnjom koje se osnovano očekuju od razumnog i kompetentnog proizvođača električne energije iz istog obnovljivog izvora u odnosu na projekte slične veličine, obima, razmera, prirode i složenosti kao što je projekat proizvođača za koji se zaključuje ugovor po Modelu ugovora.

Dobru praksu prognoziranja utvrđuje nezavisni stručnjak kroz nezavisnu analizu prognoze proizvodnje elektrane proizvođača.

Kriterijumi za utvrđivanje dobre prognoze proizvodnje električne energije su sledeći:

1) apsolutna razlika između nezavisne analize prognoze nezavisnog stručnjaka od prijavljene proizvodnje proizvođača garantovanom snabdevaču za svaki obračunski interval unutar perioda obuhvaćenog nezavisnom analizom (u daljem tekstu: apsolutno odstupanje) je jednaka ili manja od 5% od instalirane proizvodne snage elektrane proizvođača pomnožene sa dužinom obračunskog intervala i

2) apsolutna razlika između prijavljene proizvodnje i ostvarene proizvodnje proizvođača je manja od apsolutne razlike između nezavisne analize prognoze nezavisnog stručnjaka i ostvarene proizvodnje proizvođača.

Ako garantovani snabdevač ima osnovan razlog da veruje da proizvođač ne vrši prognoziranje proizvodnje u skladu sa dobrom praksom prognoziranja, garantovani snabdevač može zahtevati od proizvođača da angažuje nezavisnog stručnjaka koji će sačiniti nezavisnu analizu prethodne prognoze proizvođača.

Proizvođač predlaže garantovanom snabdevaču tri nezavisna stručnjaka, a garantovani snabdevač bira jednog od predloženih nezavisnih stručnjaka, koji će biti angažovan od strane proizvođača radi izrade nezavisne analize prognoze.

Ako nezavisna analiza prognoze pokaže da proizvođač nije ispunio ni jedan kriterijum dobre prognoze iz stava 4. ovog člana, garantovani snabdevač utvrđuje apsolutno odstupanje koje predstavlja razliku između nezavisne analize prognoze i prijavljene proizvodnje proizvođača za svaki obračunski interval u okviru prethodnog perioda za koji je uređena nezavisna analiza prognoze.

U slučaju iz stava 7. ovog člana, proizvođač je dužan da garantovanom snabdevaču plati dodatnu naknadu za svaki obračunski interval koja se obračunava množenjem 100% cene električne energije na dan unapred - tržištu sa apsolutnim odstupanjem prognoze u MWh.

Proizvođač je dužan da nadležnom operatoru sistema i garantovanom snabdevaču omogući u realnom vremenu, odnosno u istom trenutku kada su dostupni i Proizvođaču, pristup svim bitnim podacima za prognoziranje proizvodnje, uključujući, ali ne ograničavajući se na meteorološke podatke merenja, istorijske podatke merenja, relevantne tehničke podatke o elektrani, podatke o proizvodnom procesu i sve ostale neobrađene podatke koje Proizvođač koristi za prognoziranje proizvodnje.

Postupak utvrđivanja naknade za odstupanje od prognoze, bliže se uređuje Modelom ugovora.

Naknade koje snosi proizvođač bez obzira na smer balansnog odstupanja

Član 5

Proizvođač je dužan da garantovanom snabdevaču isplati:

1) naknadu u fiksnom procentu od maksimalne ponuđene cene na aukciji, na kojoj je Proizvođač stekao status privremenog proizvođača, po svakom proizvedenom MWh i

2) dodatnu naknadu za odstupanje prognoze u poređenju sa prijavljenom proizvodnjom koju garantovani snabdevač ima pravo da obračuna proizvođaču u slučaju kršenja obaveze dobrog prognoziranja u skladu sa članom 4. ove uredbe.

Negativno balansno odstupanje

Član 6

U slučaju negativnog balansnog odstupanja Proizvođača, odnosno kada Proizvođač proizvede manje električne energije od proizvodnje električne energije koju prijavi garantovanom snabdevaču, Proizvođač je dužan da isplati garantovanom snabdevaču razliku između prijavljene proizvodnje električne energije i ostvarene proizvodnje u MWh po ceni na dan-unapred tržištu za taj interval balansnog odstupanja.

Ukoliko se cena na dan-unapred tržištu ne može utvrditi, Proizvođač je dužan da plati garantovanom snabdevaču razliku između prijavljene proizvodnje električne energije i ostvarene proizvodnje u MWh po prosečnoj ceni na dan-unapred tržištu za isti interval balansnog odstupanja u poslednjih deset uzastopnih dana, kada je cena na dan-unapred tržištu mogla biti utvrđena.

Pozitivno balansno odstupanje

Član 7

U slučaju pozitivnog balansnog odstupanja proizvođača odnosno kada Proizvođač proizvede više električne energije od proizvodnje električne energije koju prijavi garantovanom snabdevaču, garantovani snabdevač je dužan da isplati proizvođaču razliku između ostvarene proizvodnje i prijavljene proizvodnje električne energije u MWh po ceni na dan-unapred tržištu za taj interval balansnog odstupanja.

Ukoliko se cena na dan-unapred tržištu ne može utvrditi, garantovani snabdevač je dužan da plati proizvođaču razliku između prijavljene proizvodnje električne energije i otvarane proizvodnje u MWh po prosečnoj ceni na dan-unapred tržištu za isti interval balansnog odstupanja u poslednjih deset uzastopnih dana, kada je cena na dan-unapred tržištu mogla biti utvrđena.

Trajanje i prestanak ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti

Član 8

Trajanje i prestanak ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti regulišu se Modelom ugovora.

Uslovi i postupak zaključenja ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti

Član 9

Proizvođač je dužan da podnese garantovanom snabdevaču zahtev za zaključivanje ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti u roku od 30 dana od dana sticanja statusa privremenog povlašćenog proizvođača.

Uz zahtev za zaključivanje ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti, Proizvođač je dužan da garantovanom snabdevaču dostavi i pravnosnažno rešenje o sticanju statusa privremenog proizvođača.

Garantovani snabdevač je dužan da u roku od 30 dana od dana prijema zahteva pripremi ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti u skladu sa Modelom ugovora i pristupi njegovom zaključenju.

Završna odredba

Član 10

Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Prilog 1

 

MODEL UGOVORA

[uneti naziv ili ime, adresu, matični broj, PIB proizvođača obnovljivih izvora energije u sistemu tržišne premije], (u daljem tekstu: "Proizvođač") koga zastupa [uneti ime i prezime], sa jedne strane, i

[uneti naziv, adresu, matični broj i PIB Garantovanog snabdevača] (u daljem tekstu: Garantovani snabdevač"), koga zastupa [uneti ime i prezime], sa druge strane

(u daljem tekstu pod pojedinačnim nazivom "Ugovorna strana" ili pod zajedničkim nazivom "Ugovorne strane")

zaključuju u Beogradu dana [uneti datum]:

UGOVOR O PREUZIMANJU BALANSNE ODGOVORNOSTI
(u daljem tekstu: "Ugovor")

PREAMBULA

(A) S obzirom da Ugovorne strane kroz ovaj Ugovor nameravaju da postignu sledeće:

1) da Proizvođač ostvaruje tržišne prihode u skladu sa ostvarenom proizvodnjom, bez obzira da li je njegova Ostvarena proizvodnja predstavlja pozitivno ili negativno balansno odstupanje i

2) da Proizvođač vrši dobro prognoziranje proizvodnje električne energije u skladu Dobrom praksom prognoziranja, radi stabilnosti tržišta električne energije i smanjenja troškova integracije obnovljivih izvora energije u sistem;

(B) Obzirom da Garantovani snabdevač i Proizvođač nameravaju da u pogledu balansiranja svoja prava i obaveze ostvaruju uzajamnim plaćanjem električne energije između Garantovanog snabdevača i Proizvođača prema Dan unapred tržišnoj ceni u zavisnosti od smera balansnog odstupanja;

(V) Imajući u vidu da se prava i obaveze Garantovanog snabdevača i Proizvođača ostvaruju i plaćanjem naknade u fiksnom procentu (kako je definisana članom 5. Ugovora) od strane Proizvođača po procentu od maksimalne ponuđene cene na aukciji na kojoj je Proizvođač stekao status privremenog povlašćenog proizvođača po svakom proizvedenom MWh Proizvođača u skladu sa članom 5. Ugovora.

(G) Imajući u vidu da je članom 3. Uredbe o preuzimanju balansne odgovornosti i modelu ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti propisana obaveza Proizvođača da plati dodatnu naknadu za devijaciju prognoze u poređenju sa Planom proizvodnje koju Garantovani snabdevač ima pravo obračunati u slučaju kršenja obaveze dobrog prognoziranja, u skladu sa Ugovorom.

Ugovorne strane su se saglasile kako sledi:

I. POJMOVI

Član 1

Pojedini izrazi koji se upotrebljavaju u ovom ugovoru imaju sledeće značenje:

1) "Balansno odstupanje Proizvođača" je razlika između prijavljenog Plana proizvodnje električne energije i ostvarene proizvodnje Proizvođača, pri čemu se smatra da je:

(1) balansno odstupanje Proizvođača pozitivno ukoliko je ">0", tj. ukoliko je prijavljeni Plan proizvodnje niži od ostvarene proizvodnje i

(2) balansno odstupanje Proizvođača negativno ukoliko je "<0", tj. ukoliko je prijavljeni Plan proizvodnje viši od ostvarene proizvodnje;

2) "Dan unapred tržište" je organizovano tržište električne energije Republike Srbije na kome se unapred trguje električnom energijom u odnosu na naredni dan kada se vrši njena isporuka;

3) "Dan unapred tržišna cena" je cena električne energije koja se formira na Dan unapred tržištu, a koju objavljuje operator tržišta u obračunskom intervalu koji je određen pravilima koji regulišu dan-unapred tržište;

4) "Obračunski interval" je vremenski period od jednog sata ili drugi najkraći vremenski period, za koji se vrši računanje balansnog odstupanja u skladu sa Pravilima o radu tržišta električne energije;

5) "Obračunski period" je vremenski period koji se sastoji od obračunskih intervala, a koji počinje od drugog kalendarskog dana u mesecu od 00:00 časova i završava se prvog kalendarskog dana sledećeg meseca u 24:00 časa;

6) "Plan proizvodnje" je ukupna prodata električna energija Proizvođača na tržištu električne energije koju Proizvođač mora da prijavi Garantovanom snabdevaču za svaki Obračunski interval i koja čini deo ukupne prijavljene pozicije balansne grupe Garantovanog snabdevača prema nadležnom operatoru sistema;

7) "Dobra praksa prognoziranja" podrazumeva stepen veštine i pažnje koji se bi se osnovano i razumno mogao očekivati od Proizvođača u vršenju iste delatnosti (proizvodnja električne energije iz istog obnovljivog izvora) u odnosu na projekte slične veličine, obima, razmera, prirode i složenosti kao što je projekat Proizvođača, za koji se zaključuje Ugovor;

8) "Ostvarena proizvodnja" je ostvarena proizvodnja Proizvođača u Obračunskom intervalu koju utvrđuje nadležni operator sistema u skladu sa Zakonom o energetici, pravilima o radu sistema na koji je Proizvođač priključen i pravilima o radu tržišta električne energije;

9) "Nadležni operator sistema" je operator elektroenergetskog sistema na koji je priključen relevantni objekat Proizvođača;

10) "Nezavisni stručnjak" je lice koje je nezavisno u odnosu na Proizvođača i Garantovanog snabdevača i koje poseduje iskustvo i kvalifikacije da vrši analize vezane za prognoziranje proizvodnje električne energije u elektranama koje proizvode električnu energiju iz varijabilnih obnovljivih izvora za relevantnu tehnologiju koju koristi elektrana Proizvođača;

11) "Nezavisna analiza prognoze" je analiza koju sačinjava Nezavisni stručnjak radi izrade sopstvene procene prognoze proizvodnje elektrane Proizvođača u skladu sa Dobrom praksom prognoziranja na osnovu podataka dostupnih Proizvođaču u vreme Proizvođačevog prognoziranja za svaki obračunski interval koji je obuhvaćen relevantnim periodom prognoze;

12) "Dobro prognoziranje" je procena proizvodnje električne energije iz obnovljivih izvora na osnovu različitih podataka i faktora, uključujući ali ne ograničavajući se na meteorološke podatke merenja, istorijske podatke merenja relevantne tehničke podatke o elektrani, podatke o proizvodnom procesu i sve ostale neobrađene podatke koje Proizvođač koristi za prognoziranje proizvodnje, a sve u skladu sa Dobrom praksom prognoziranja;

13) "Izmena propisa" znači svaka izmena propisa kojom se naknadno menjaju uslovi pod kojima je Proizvođač stekao pravo na podsticajne mere na način kojim se umanjuju ili ograničavaju njegova stečena prava u pogledu podsticajnih mera i ugrožava ekonomska korist objekta Proizvođača, osim u slučaju:

1) izmena koje su u skladu sa objektivnim kriterijumima utvrđenim u sistemu tržišne premije koji je važio u trenutku donošenja rešenja o dodeljivanju prava na tržišnu premiju i

2) izmena ili donošenja propisa koji su nediskriminatorni, jednako i opšte primenjivi na sve privredne subjekte u Republici Srbiji bez obzira na njihovu delatnost;

14) "Radni dan" znači dan (sem subote i nedelje i državnih praznika) na koji su banke otvorene za rad sa klijentima u Republici Srbiji;

15) "Zajmodavac" znači lice koje na osnovu ugovora o kreditu ili drugog pravnog posla obezbeđuje finansiranje ili refinansiranje za elektranu Proizvođača;

16) "Agent zajmodavca" znači zastupnik jednog ili više Zajmodavaca koji obezbeđuju finansiranje ili refinansiranje za elektranu Proizvođača;

17) "Uredba" znači Uredba o preuzimanju balansne odgovornosti i modelu ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti.

Drugi izrazi koji nisu upotrebljeni u stavu 1. ovog člana ili drugačije definisani u tekstu Ugovora imaju značenje određeno zakonom kojim se uređuje oblast energetike i zakonom kojim se uređuje korišćenje obnovljivih izvora energije i propisima donetim na osnovu ta dva zakona.

II PREDMET UGOVORA

Član 2

Ugovorne strane regulišu prava i obaveze Proizvođača i Garantovanog snabdevača u vezi sa preuzimanjem balansne odgovornosti u skladu sa Zakonom o korišćenju obnovljivih izvora energije, propisima donetim na osnovu njega i Ugovorom.

III PRAVA I OBAVEZE PROIZVOĐAČA

Član 3

Za vreme trajanja Ugovora, Proizvođač je dužan da:

1) podnese Plan proizvodnje Garantovanom snabdevaču najkasnije tri sata pre poslednjeg trenutka mogućnosti prijavljivanja operatoru sistema od strane Garantovanog snabdevača, pri čemu ukoliko Proizvođač ne dostavi Plan proizvodnje za Obračunski interval najkasnije tri sata pre poslednjeg trenutka mogućnosti prijavljivanja od strane Garantovanog snabdevača, poslednji prethodno podneti Plan proizvodnje će biti uzet u obzir, te ako za Obračunski interval uopšte ne bude podnet Plan proizvodnje, smatraće se da je Plan proizvodnje jednak nuli;

2) da uvek u skladu sa Uredbom i načelom savesnosti i poštenja vrši dobro prognoziranje i dostavi Garantovanom snabdevaču Plan proizvodnje;

3) da na zahtev Garantovanog snabdevača u skladu sa Ugovorom angažuje Nezavisnog stručnjaka koji će sačiniti Nezavisnu analizu prognoze u skladu sa Ugovorom i dostavi tu analizu Garantovanom snabdevaču;

4) preuzme odgovornost za obezbeđivanje da Garantovani snabdevač primi, u istom roku u kom Proizvođač ima obavezu da dostavi svoju nominaciju Garantovanom snabdevaču, pisani dokaz o podudarnoj nominaciji sa nominacijom Proizvođača kod Garantovanog snabdevača, od lica koje kupuje električnu energiju od Proizvođača za svaku obavljenu transakciju i za svaki Obračunski interval za koji je Proizvođač dostavio prijavljenu poziciju Proizvođača Garantovanom snabdevaču;

5) dostavlja Garantovanom snabdevaču planove održavanja i isključenja elektrane i njenih proizvodnih jedinica;

6) blagovremeno obavesti Garantovanog snabdevača o neplaniranim prekidima rada elektrane i njenih proizvodnih jedinica;

7) obezbediti Nadležnom operatoru sistema i Garantovanom snabdevaču u realnom vremenu, tj. u istom trenutku kada su dostupni i Proizvođaču, pristup i prikupljanje svih bitnih podataka za prognoziranje proizvodnje, uključujući, ali ne ograničavajući se na meteorološke podatke merenja, istorijske podatke merenja, relevantne tehničke podatke o elektrani, podatke o proizvodnom procesu i sve ostale neobrađene podatke koje Proizvođač koristi za prognoziranje proizvodnje;

8) preda instrumente obezbeđenja Garantovanom snabdevaču za izvršenje finansijskih obaveza, u formi tri blanko menice sa klauzulom "bez protesta" i bez datuma isteka, registrovane u Narodnoj banci Srbije zajedno sa meničnim ovlašćenjem i drugom potrebnom dokumentacijom za njihovo korišćenje;

9) ispuni sve obaveze plaćanja Garantovanom snabdevaču;

10) podnese operatoru sistema sve privremene i konačne Planove proizvodnje koje se dostavljaju Garantovanom snabdevaču.

Proizvođač ima pravo da:

1) jednostrano raskine Ugovor pre njegovog isteka, pod uslovom da je izmirio sve obaveze plaćanja prema Garantovanom snabdevaču pre dana raskidanja te prenese svoju balansnu odgovornost na drugu balansno odgovornu stranu;

2) da dobije instrument obezbeđenja od Garantovanog snabdevača za obezbeđenje budućih plaćanja Garantovanog snabdevača po Ugovoru.

IV PRAVA I OBAVEZE GARANTOVANOG SNABDEVAČA

Član 4

Garantovani snabdevač je dužan da:

1) ispuni sve obaveze plaćanja Proizvođaču prema Ugovoru;

2) preda instrumente obezbeđenja Proizvođaču za izvršenje finansijskih obaveza u skladu sa Ugovora, u formi tri blanko menice sa klauzulom "bez protesta" i bez datuma isteka, registrovane u Narodnoj banci Srbije zajedno sa meničnim ovlašćenjem i drugom potrebnom dokumentacijom za njihovo korišćenje;

3) obavesti Proizvođača o promeni pravila o radu sistema i/ili pravila rada tržišta u delu koji se odnosi na planiranje rada balansno odgovornih grupa i/ili zahtevane dinamike dostavljanja planova;

4) obezbediti Nezavisnom stručnjaku sve bitne podatke za prognoziranje proizvodnje koje je primio od Proizvođača, uključujući, ali ne ograničavajući se na meteorološke podatke merenja, istorijske podatke merenja, relevantne tehničke podatke o elektrani, podatke o proizvodnom procesu i sve ostale neobrađene podatke koje Proizvođač koristi za prognoziranje proizvodnje;

5) koristi informacije koje mu dostavi Proizvođač u pogledu predviđanja proizvodnje Proizvođača isključivo u svrhu ostvarenja svojih prava i obaveza kao Garantovanog snabdevača u skladu sa Ugovorom.

Garantovani snabdevač ima pravo:

1) da dobije instrument obezbeđenja od Proizvođača za obezbeđenje budućih plaćanja Proizvođača po Ugovoru;

2) da od Proizvođača zahteva angažovanje Nezavisnog stručnjaka u skladu sa Ugovorom ukoliko ima osnovan razlog da veruje da Proizvođač ne vrši prognoziranje u skladu sa Dobrom praksom prognoziranja;

3) da zahteva od Proizvođača izmenu Ugovora u slučaju izmene propisa u delu koji se tiče planiranja rada balansno odgovornih grupa i/ili zahtevane dinamike dostavljanja planova.

V NAKNADA U FIKSNOM PROCENTU KOJU PROIZVOĐAČ ISPLAĆUJE GARANTOVANOM SNABDEVAČU

Član 5

Proizvođač je dužan da za svaki Obračunski interval Garantovanom snabdevaču plaća naknadu u fiksnom procentu od maksimalne ponuđene cene na aukciji na kojoj je Proizvođač stekao status privremenog povlašćenog proizvođača, po svakom proizvedenom MWh, prema sledećoj formuli:

NFP = FP × MPCA

gde je:

NFP vrednost naknadne u fiksnom procentu koju snosi Proizvođač bez obzira na smer balansnog odstupanja,

FP fiksni procenat koji Ministarstvo usvaja i objavljuje u javnom pozivu za sprovođenje aukcija,

MPCA maksimalna ponuđena cena na aukciji na kojoj je Proizvođač stekao status privremenog povlašćenog proizvođača.

Proizvođač je dužan da plaća naknadu iz stava 1. ovog člana bez obzira na smer balansnog odstupanja.

VI DODATNA NAKNADA ZA DEVIJACIJU PROGNOZE KOJU GARANTOVANI SNABDEVAČ OBRAČUNAVA PROIZVOĐAČU U SLUČAJU KRŠENJA OBAVEZE DOBROG PROGNOZIRANJA

Član 6

Ako Garantovani snabdevač ima osnova da veruje da Proizvođač ne vrši prijavljivanje Plana proizvodnje u skladu sa Dobrom praksom prognoziranja, Garantovani snabdevač ima pravo da zahteva od Proizvođača da angažuje Nezavisnog stručnjaka koji će izvršiti Nezavisnu analizu prognoze.

Proizvođač obavezan je da u roku od 20 dana od dana prijema zahteva iz stava 1. ovog člana, predloži Garantovanom snabdevaču tri Nezavisna stručnjaka, a Garantovani snabdevač u roku od 10 dana od dana dostavljanja predloga, bira jednog od predloženih Nezavisnih stručnjaka, koji će biti imenovan od strane Proizvođača radi izrade Nezavisne analize prognoze.

Troškove angažovanja Nezavisnog stručnjaka snosi Proizvođač, osim u slučaju kada ukupno apsolutno odstupanje za ceo period za koji se izrađuje analiza Nezavisnog stručnjaka (kako je ispod definisano) iznosi 5% ili manje, u kom slučaju Garantovani snabdevač snosi troškove angažovanja Nezavisnog stručnjaka.

Proizvođač je dužan da obezbedi da Nezavisni stručnjak:

1) izradi Nezavisnu analizu prognoze u roku od 90 dana od dana prijema zahteva iz stava 1. ovog člana i

2) preuzme pisanim putem obavezu da za valjanost svoje Nezavisne analize prognoze odgovara Garantovanom snabdevaču za štetu koju Garantovani snabdevač može pretrpeti.

Garantovani snabdevač može od Proizvođača zahtevati angažovanje Nezavisnog stručnjaka najviše dva puta u kalendarskoj godini i to za prethodni period prognoze koji nije duži od šest meseci, a koji period će biti preciziran u zahtevu iz stava 1. ovog člana.

Proizvođač je dužan da Garantovanom snabdevaču bez odlaganja, nakon dostavljanja od strane Nezavisnog stručnjaka, dostavi Nezavisnu analizu prognoze iz stava 1. ovog člana za svaki Obračunski interval koji je obuhvaćen relevantnim periodom prognoze.

Proizvođač će obezbediti da Nezavisni stručnjak ima pristup i prikupi sve bitne podatke za prognoziranje, uključujući, ali ne ograničavajući se na meteorološke podatke merenja, istorijske podatke merenja, relevantne tehničke podatke o elektrani, podatke o proizvodnom procesu i sve ostale neobrađene podatke koje Proizvođač koristi za prognoziranje proizvodnje, od strane Proizvođača i Garantovanog snabdevača (koje je Garantovanom snabdevaču dostavio Proizvođač), a u cilju izrade Nezavisne analize prognoze za svaki Obračunski interval u okviru prethodnog perioda prognoziranja za koji je uređena Nezavisna analiza prognoze.

Nezavisna analiza prognoze mora biti sačinjena na osnovu istih podataka koji su bili dostupni Proizvođaču u vreme dostavljanja Plana proizvodnje (što Nezavisni stručnjak proverava i na osnovu podataka koje je Garantovanom snabdevaču dostavio Proizvođač), za sve odnosne obračunske intervale osim Obračunskih intervala u okviru perioda kada je pristup sistemu bio ograničen od strane Nadležnog operatora sistema, uključujući ali ne ograničavajući se na meteorološke podatke, očekivani raspored održavanja i isključenja kao i bilo koja druga ograničenja koja su mogla uticati na proizvodne kapacitete i bilo koje druge relevantne podatke za koje bi se moglo očekivati da su bili dostupni i relevantni za proizvodnju i prognoziranje u vreme dostavljanja plana proizvodnje, a sve u skladu sa Dobrom praksom predviđanja.

Ako za svaki obračunski interval u okviru prethodnog perioda prognoze:

1) apsolutna razlika između Nezavisne prognoze i Plana proizvodnje za svaki Obračunski interval u okviru prethodnog perioda prognoze (u daljem tekstu: apsolutno odstupanje) za bilo koji Obračunski interval premašuje 5% od instalisane proizvodne snage elektrane Proizvođača pomnožene sa dužinom obračunskog intervala i

2) apsolutna razlika između Nezavisne analize prognoze i Ostvarene proizvodnje bude manja od apsolutne razlike između Plana proizvodnje i Ostvarene proizvodnje.

Proizvođač će biti dužan da Garantovanom snabdevaču isplati naknadu za odstupanje prognoze izraženu u MWh apsolutnog odstupanja pomnoženog sa 100% cene električne energije na Dan unapred - tržištu u tom istom obračunskom intervalu.

VI NAČIN ODREĐIVANJA PLAĆANJA VEZANO ZA ELEKTRIČNU ENERGIJU KOJU PROIZVOĐAČ PLAĆA GARANTOVANOM SNABDEVAČU

Član 7

Garantovani snabdevač utvrđuje balansno odstupanje Proizvođača za svaki Obračunski interval.

U slučaju negativnog balansnog odstupanja Proizvođača, Proizvođač je dužan da Garantovanom snabdevaču plati naknadu vezano za električnu energiju koja odgovara vrednosti neostvarene proizvodnje električne energije u Obračunskom intervalu prema sledećoj formuli:

CEt = - DUTCt × OIEBOt,

gde je,

CEt vrednost električne energije koja odgovara vrednosti neostvarene (prijavljene i prodate, ali neisporučene) električne energije u Obračunskom intervalu,

DUTCt Dan unapred tržišna cena formirana u vremenskom periodu koji odgovara Obračunskom intervalu,

OIEBOt znači razlika između Ostvarene proizvodnje i prijavljenog Plana proizvodnje u Obračunskom intervalu t,

Ukupan iznos za isplatu od strane Proizvođača u Obračunskom periodu izračunava se kao iznos zbirova svih CEt i NFt u Obračunskim intervalima u okviru Obračunskog perioda, umanjen za iznos svih VNPEt u Obračunskim intervalima u okviru Obračunskog perioda.

Ukoliko je zbir svih CEt i NFt u Obračunskim intervalima u okviru Obračunskog perioda niži od iznosa svih VNPEt U Obračunskim intervalima u okviru Obračunskog perioda, Proizvođač neće imati obavezu da vrši plaćanja Garantovanom snabdevaču za taj Obračunski period.

Iznosi izračunati po Obračunskom periodu isplaćuju se na osnovu računa koji izdaje Garantovani snabdevač u dinarima ne kasnije od 20. u kalendarskom mesecu za prethodni mesec.

Uz račun, Garantovani snabdevač će dostaviti Proizvođaču prilog koji je sastavni deo računa i koji sadrži tabelarni spisak svih Obračunskih intervala unutar Obračunskog perioda, i za svaki Obračunski interval sledeće podatke:

1) vrednost naknade u fiksnom procentu koju snosi Proizvođač bez obzira na smer balansnog odstupanja;

2) vrednost električne energije koja odgovara vrednosti neostvarene (prijavljene i prodate ali neisporučene) električne energije;

3) vrednost neprijavljene a proizvedene električne energije.

Proizvođač će isplatiti iznos računa u roku od 15 Radnih dana od dana prijema računa.

VII NAČIN ODREĐIVANJA PLAĆANJA VEZANO ZA ELEKTRIČNU ENERGIJU KOJU GARANTOVANI SNABDEVAČ PLAĆA PROIZVOĐAČU

Član 8

Garantovani snabdevač utvrđuje balansno odstupanje Proizvođača za svaki Obračunski interval.

U slučaju pozitivnog balansnog odstupanja Proizvođača, Garantovani snabdevač plaća Proizvođaču cenu za isporučenu, a neprijavljenu električnu energiju u Obračunskom intervalu prema sledećoj formuli:

VNPEt = DUTCt× OIEBOt,

gde je:

VNPEt vrednost neprijavljene, a proizvedene električne energije u Obračunskom intervalu t.

DUTCt Dan unapred tržišna cena formirana u vremenskom periodu koji odgovara Obračunskom intervalu.

OIEBOt je razlika između Ostvarene proizvodnje i Plana proizvodnje Proizvođača u Obračunskom intervalu t.

Ukupan iznos za isplatu od strane Garantovanog snabdevača u Obračunskom periodu se izračunava kao zbir svih VNPEt u Obračunskim intervalima u okviru Obračunskog perioda, umanjen za iznos svih i CEt i NFp u Obračunskim intervalima u okviru Obračunskog perioda.

Ukoliko je iznos zbir svih VNPEt u Obračunskim intervalima u okviru Obračunskog perioda, niži od iznosa svih CEt i NFp u Obračunskim intervalima u okviru Obračunskog perioda, Garantovani snabdevač neće imati obavezu da vrši plaćanja Proizvođaču za taj Obračunski period.

Iznosi izračunati po Obračunskom periodu isplaćuju se na osnovu računa u dinarima koji izdaje Proizvođač do 20. u kalendarskom mesecu za prethodni mesec.

Uz račun Proizvođač će dostaviti Garantovanom snabdevaču prilog koji je sastavni deo računa i koji sadrži tabelarni spisak svih Obračunskih intervala unutar Obračunskog perioda, i za svaki Obračunski interval sledeće podatke:

1) vrednost naknade u fiksnom procentu koju snosi Proizvođač bez obzira na smer balansnog odstupanja;

2) vrednost električne energije koja odgovara vrednosti neostvarene (prijavljene i prodate ali neisporučene) električne energije;

3) vrednost neprijavljene a proizvedene električne energije.

Garantovani snabdevač će isplatiti iznos računa u roku od 15 Radnih dana od dana prijema računa.

VIII PRIGOVOR NA RAČUNE

Član 9

Ugovorna strana može staviti prigovor na račun ispostavljen toj Ugovornoj strani u pisanoj formi (u daljem tekstu: "nesaglasna Ugovorna strana"), navodeći sporni iznos i razloge za osporavanje, u roku od tri Radna dana od dana prijema računa. Nesaglasna ugovorna strana je dužna da nesporni deo računa plati u roku dospeća računa.

Ovlašćeni predstavnici Ugovornih strana će sporazumno rešiti prigovor iz stava 1. ovog člana najkasnije u roku od deset Radnih dana od stavljanja prigovora i o tome sačiniti zapisnik.

Ukoliko se zapisnikom iz stava 2. ovog člana utvrdi da je prigovor u celosti ili delimično osnovan, druga Ugovorna strana (u daljem tekstu: "suprotna Ugovorna strana") će u roku od pet Radnih dana od dana potpisivanja zapisnika izdati nov račun umesto osporenog računa u skladu sa činjeničnim stanjem utvrđenim zapisnikom.

Ukoliko se zapisnikom iz stava 2. ovog člana utvrdi da prigovor u celosti ili delimično nije osnovan, nesaglasna ugovorna strana će u roku od pet Radnih dana od dana potpisivanja zapisnika platiti suprotnoj ugovornoj strani utvrđeni iznos uvećan za zateznu kamatu od dana dospelosti do dana plaćanja.

Ukoliko se ovlašćeni predstavnici Ugovornih strana ne dogovore o načinu rešavanja prigovora u skladu sa st. 3. i 4. ovog člana u roku od 30 Radnih dana, spor će se rešiti u skladu sa članom 24. Ugovora.

Bez obzira na st. od 1. do 5 ovog člana, ukoliko Ugovorna strana, zbog naknadno utvrđene greške u izmerenim podacima, plati drugoj Ugovornoj strani veći viši novčani iznos za prijavljenu električnu energiju, ta druga Ugovorna strana je dužna da vrati prvoj Ugovornoj strani višak uplaćenih sredstava u roku od osam Radnih dana od dana kada joj je dostavljen zahtev za vraćanje u pisanoj formi, uvećan za zakonsku zateznu kamatu obračunatu od prvog dana nakon isteka roka za uplatu.

IX INSTRUMENT OBEZBEĐENJA PLAĆANJA

Član 10

U roku od 15 Radnih dana od dana zaključenja Ugovora, svaka Ugovorna strana ("Dostavljač") će dostaviti drugoj Ugovornoj strani ("Korisniku") tri blanko menice koje je pravilno potpisao ovlašćeni zastupnik Dostavljača sa klauzulom "bez protesta" i bez datuma isteka, registrovane kod Narodne banke Srbije zajedno sa meničnim ovlašćenjem i drugom dokumentacijom za korišćenje istih.

Dostavljač će predati novu blanko menicu Korisniku u slučaju naplate po bilo kojoj od dostavljenih menica, u roku od 30 Radnih dana od dana aktiviranja, pri čemu se nova menica predaje sa svojstvima propisanim u stavu 1. ovog člana.

Korisnik može naplatiti iznose po menici za naplatu nespornog, dospelog i neizmirenog duga Dostavljača u sledećim slučajevima:

1) ukoliko Dostavljač ne izmiri obaveze plaćanja za jedan Obračunski period ni u naknadnom roku od 15 Radnih dana od dana obaveštenja za naknadno plaćanje, u kom slučaju Korisnik može naplatiti neplaćeni iznos uvećan za pripadajuću zateznu kamatu;

2) Dostavljač ne izmiruje obaveze plaćanja tokom procesa izbora novog ovlašćenog Dostavljača u skladu sa zakonom koji uređuje korišćenje obnovljivih izvora energije, u kom slučaju Korisnik može naplatiti neplaćeni iznos uvećan za pripadajuću zateznu kamatu;

3) Dostavljač ne ispunjava svoje obaveze plaćanja Korisniku usled raskida Ugovora na način propisan Ugovorom, u kom slučaju Korisnik može naplatiti neplaćeni iznos uvećan za pripadajuću zateznu kamatu.

Radi izbegavanja sumnje, Korisnik može naplatiti iznose po menici u skladu sa ovim članom kako tokom, tako i nakon prestanka ili prevremenog raskida Ugovora, u slučaju da su ispunjeni uslovi iz stava 3. ovog člana.

Korisnik će vratiti neiskorišćene menice Dostavljaču u roku od 30 Radnih dana od prestanka važenja Ugovora i izmirenja svih potraživanja Korisnika u skladu sa Ugovorom.

X ZALOGA I USTUPANJE POTRAŽIVANJA

Član 11

Garantovani snabdevač daje saglasnost Proizvođaču da ustupi trećem licu sve dospele i buduće iznose bilo kog novčanog potraživanja koje stekne na osnovu Ugovora u skladu sa zakonom kojim se uređuju obligacioni odnosi, i da takva potraživanja založi u skladu sa zakonom kojim se uređuju zaloge na pokretnim stvarima i pravima.

XI VIŠA SILA

Član 12

Ukoliko usled dejstva više sile jedna Ugovorna strana ne bude u stanju da izvršava svoje obaveze u skladu sa Ugovorom, dužna je da o tome obavesti drugu Ugovornu stranu.

Viša sila, u smislu stava 1. ovog člana, je nepredvidiv i neizbežan događaj kao što je: vanredno stanje, pandemija, elementarna nepogoda ili drugi nepredviđeni događaj, odnosno okolnost kojom se ugrožava bezbednost i zdravlje ljudi i/ili životne sredine, koji sprečava Ugovornu stranu da ispunjava svoje obaveze predviđene Ugovorom.

Ukoliko bilo koja Ugovorna strana zbog više sile ne može da ispuni svoje obaveze u skladu sa Ugovorom, dužna je da o tome obavesti drugu Ugovornu stranu u skladu sa članom 13. Ugovora.

Član 13

U slučaju nastanka više sile, Ugovor ostaje na snazi, ali se njegova pravna dejstva odlažu za vreme delovanja više sile, osim obaveze Ugovorne strane da izmiri sve dospele i neplaćene obaveze prema drugoj Ugovornoj strani koje su nastale do nastupanja više sile, od obaveštenja Ugovorne strane pogođene dejstvom više sile do prestanka više sile.

Ugovorna strana pogođena dejstvom više sile dužna je da obavesti drugu Ugovornu stranu kako o nastanku, tako i o prestanku dejstva više sile, najkasnije u roku od pet Radnih dana od trenutka kada je dejstvo više sile nastalo, ili prestalo, u zavisnosti od slučaja.

Po prestanku dejstva više sile, Ugovor između Ugovornih strana se nastavlja, a period važenja Ugovora se produžava za period delovanja više sile, od obaveštenja Ugovorne strane pogođene dejstvom više sile do prestanka više sile.

Ukoliko su obe Ugovorne strane istovremeno pogođene dejstvom više sile, datum kada će obe Ugovorne strane moći da nastave da ispunjavaju svoje obaveze smatraće se datumom prestanka dejstva više sile.

Član 14

Ugovorne strane se odriču prava na pozivanje na promenjene okolnosti u skladu sa zakonom kojim se uređuju obligacioni odnosi.

Izuzetno, Ugovorne strane se mogu pozivati na promenjene okolnosti iz čl. 12, 13. i 15. Ugovora i to na način i pod uslovima predviđenim u tim članovima.

XII IZMENA PROPISA

Član 15

Ako dođe do izmene propisa, Proizvođač može Garantovanom snabdevaču podneti predlog za izmenu naknade u fiksnom procentu zbog izmene propisa sa priloženim dokumentima koji dokazuju nastajanje izmene propisa, kako bi se Proizvođač stavio u isti finansijski položaj u kojem je bio prema Ugovoru pre izmene propisa osim, ako Proizvođač ima pravo da zahteva izmenu ostvarene cene zbog izmene propisa prema ugovoru o tržišnoj premiji zaključenim između ovlašćene ugovorne strane i Proizvođača u kom slučaju Proizvođač neće imati prava propisana ovim članom.

Ako se Garantovani snabdevač saglasi sa predlogom Proizvođača u slučaju iz stava 1. ovog člana, Ugovorne strane dužne su da zaključe aneks Ugovora bez odlaganja sa sniženim iznosom naknade u fiksnom procentu.

Ako Garantovani snabdevač nije saglasan sa predlogom Proizvođača iz stava 1. ovog člana, Ugovorne strane nastojaće da zajednički odrede eksperta ekonomsko-finansijske struke i uslove njegovog angažovanja u roku od 60 dana od dana kada je Garantovani snabdevač obavestio Proizvođača da nije saglasan sa predlogom iz stava 1. ovog člana,

Ekspert ekonomsko-finansijske struke izrađuje nacrt i mišljenje koji sadrži naročito:

1) izmene propisa na koje se Proizvođač poziva;

2) detaljan opis i obrazloženje njihovog uticaja na umanjenje ili ograničenje prava Proizvođača i na ekonomsku korist od elektrane;

3) predlog smanjenja naknade u fiksnom procentu kojom Proizvođač dolazi u isti ekonomski položaj pre izmene propisa ili izjavu da nije došlo do izmene propisa u smislu ovog ugovora.

Ugovorna strana koja nije zadovoljna nalazom i mišljenjem eksperta ima pravo da pokrene spor u skladu sa članom 24. Ugovora radi utvrđivanja potrebe izmene naknade u fiksnom procentu i, ukoliko postoji takva potreba, novog iznosa naknade u fiksnom procentu zbog izmene propisa, sve u skladu sa ovim članom.

Ako nijedna Ugovorna strane ne pokrene spor u roku od tri meseca od dana dostavljanja nalaza i mišljenja eksperta Ugovornim stranama, Ugovorne strane su dužne da zaključe aneks Ugovora sa novom naknadom u fiksnom procentu u skladu sa nalazom i mišljenjem eksperta.

Ukoliko ekspert ne bude imenovan i/ili ne dostavi mišljene u skladu sa stavom 4. ovog člana u roku od devet meseci od dana dostavljanja predloga iz stava 1. ovog člana, svaka Ugovorna strana ima pravo da pokrene spor u skladu sa lanom 24. Ugovora.

Ako je [uneti odlukom suda ili arbitražnom odlukom] umanjena naknada u fiksnom procentu, Ugovorne strane su u obavezi da zaključe aneks u skladu sa odlukom [uneti odlukom suda ili arbitražnom odlukom].

Fiksna naknada iz člana 7. Ugovora primenjuje se do donošenja odluke [uneti odlukom suda ili arbitražnom odlukom] ili zaključenja aneksa Ugovora u pogledu izmene propisa.

XIII PRESTANAK UGOVORA OTKAZOM I RASKID UGOVORA OD STRANE PROIZVOĐAČA

Član 16

Proizvođač ima pravo da raskine Ugovor sa otkaznim rokom od 30 dana od dana dostavljanja Garantovanom snabdevaču pisanog obaveštenja o raskidu Ugovora, sa dokazima o nastupanju uslova za raskid, ako:

1) Garantovani snabdevač dospe u docnju sa isplatom bilo kog dugovanog iznosa u skladu sa Ugovorom, pri čemu takvo propuštanje nije otklonio ni u naknadnom roku od 15 Radnih dana od prijema obaveštenja da izmiri svoje obaveze, a Proizvođač ne može iz bilo kog razloga da naplati neizmireni dug Garantovanog snabdevača po osnovu menice;

2) ma koja od njegovih licenci ili dozvola koje su potrebne za izvršenje njenih obaveza po Ugovoru bude oduzeta, poništena ili stavljena van snage, a Garantovani snabdevač ne stekne novu licencu ili dozvolu u roku od 40 Radnih dana od dana prestanka važenja licence ili dozvole, osim u slučaju da drugo lice postane Garantovani snabdevač u skladu sa članom 23. Ugovora;

3) Garantovani snabdevač ne dostavi menicu kako je određeno u članu 10. Ugovora, a Proizvođač, bez svoje krivice, ne poseduje nijednu menicu Garantovanog snabdevača izdatu u skladu sa Ugovorom;

4) Garantovani snabdevač odbije da izmeni Ugovor u slučaju Izmene propisa u skladu sa članom 15. Ugovora;

5) Garantovani snabdevač odbije da zaključi sa zajmodavcem ili agentom zajmodavca i Proizvođača ugovor o stupanju u projekat, u skladu sa članom 23. Ugovora.

6) se otvori stečaj ili započne likvidacija Garantovanog snabdevača u skladu sa propisima koji uređuju stečaj i likvidaciju, osim u slučaju da drugo lice postane Garantovani snabdevač u skladu sa članom 23. Ugovora;

7) elektrana ili bilo koji deo elektrane bude nacionalizovan ili eksproprisan u skladu sa zakonom.

Ugovor o stupanju u projekat predstavlja Prilog 2 Uredbe o preuzimanju balansne odgovornosti i modelu ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti i čini njen sastavni deo.

XIV RASKID UGOVORA OD STRANE GARANTOVANOG SNABDEVAČA

Član 17

Garantovani snabdevač može raskinuti Ugovor sa otkaznim rokom od 30 dana od dana dostavljanja pisanog obaveštenja o raskidu Proizvođaču, sa dokazima o nastupanju uslova raskida, ako:

1) je bilo koja dozvola, licenca i/ili drugo ovlašćenje (uključujući i status privremenog povlašćenog proizvođača i status povlašćenog proizvođača) koje je potrebno Proizvođaču za rad elektrane trajno ukinuto, oduzeto ili stavljeno van snage, a takav gubitak dozvole, licence i/ili drugog ovlašćenja nije otklonjen u roku određenom od strane Nadležnog organa;

2) je otvoren stečajni postupak ili započne likvidacija Proizvođača u skladu sa propisima koji uređuju stečaj i likvidaciju;

3) Proizvođač dospe u docnju sa isplatom bilo kog dugovanog iznosa, pri čemu takvo propuštanje nije otklonio ni u naknadnom roku od 15 Radnih dana od prijema obaveštenja da izmiri svoje obaveze, a Garantovani snabdevač ne može iz bilo kog razloga da naplati neizmireni dug po osnovu menice;

4) Proizvođač ne dostavi menicu u roku koji je predviđen članom 11. Ugovora, a Garantovani snabdevač, bez svoje krivice, ne poseduje nijednu menicu Proizvođača izdatu u skladu sa Ugovorom;

5) ukoliko je na osnovu Nezavisne analize prognoze utvrđeno da apsolutno odstupanje prevazilazi 10% od instalisane proizvodne snage elektrane proizvođača pomnožene sa dužinom obračunskog intervala, za više od 10% Obračunskih intervala u bilo kom šestomesečnom periodu, i ako je odnosnim obračunskim intervalima, apsolutna razlika između Nezavisne analize prognoze i Ostvarene proizvodnje manja od apsolutne razlike između Plana proizvodnje i Ostvarene proizvodnje.

XV NAKNADA ZA RASKID

Član 18

U slučajevima raskida usled razloga iz čl. 16. i 17. Ugovora, Ugovorna strana će imati pravo na naknadu štete od druge Ugovorne strane u skladu sa pravom koje reguliše obaveze iz člana 19. Ugovora.

XVI OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI I NAKNADA ŠTETE

Član 19

Ugovorne strane su saglasne da će u slučaju nastanka štete povredom odredbi Ugovora, Ugovorna strana koja je prouzrokovala štetu, naknaditi drugoj Ugovornoj strani stvarnu štetu.

Oštećena Ugovorna strana može zahtevati i naknadu izmakle koristi ako je šteta pričinjena prevarom, namernim neispunjenjem Ugovornih obaveza ili neispunjenjem Ugovornih obaveza zbog krajnje nepažnje.

Osim u meri u kojoj je to izričito drugačije predviđeno Ugovorom, nijedna Ugovorna strana neće ni u kom slučaju biti odgovorna drugoj Ugovornoj strani za bilo koju indirektnu štetu ili gubitke bilo koje vrste nezavisno od toga kako su nastali.

XVII KOMUNIKACIJA TOKOM VAŽENJA UGOVORA

Član 20

Svaka Ugovorna strana će u roku od deset Radnih dana od dana potpisivanja Ugovora imenovati lice odgovorno za međusobnu razmenu informacija u vezi sa sprovođenjem Ugovora, uključujući obaveštenja o raskidu, i dostaviti podatke o istom drugoj Ugovornoj strani, uključujući ime i prezime, adresu i broj kancelarije, broj telefona i e-mail adresu.

Ugovorne strane mogu promeniti lice zaduženo za međusobnu razmenu informacija tokom trajanja Ugovora, uz obavezu da bez odlaganja obaveste drugu Ugovornu stranu, zajedno sa podnošenjem relevantnih podataka navedenih u stavu 1. ovog člana.

XVIII OBAVEŠTENJA

Član 21

Sva obaveštenja, zahtevi ili druga komunikacija između Ugovornih strana vršiće se pisanim putem između lica imenovanih za međusobnu razmenu informacija.

Sva ostala obaveštenja i dokumenti koje jedna Ugovorna strana šalje drugoj Ugovornoj strani mogu se dostaviti kurirskom službom ili preporučenom poštom, uz poštarinu koju plaća pošiljalac ili elektronskom poštom sa potvrdom prijema.

XIX POVERLJIVOST

Član 22

Ugovorne strane su saglasne da sadržaj Ugovora bude dostupan svim trećim licima.

XX USTUPANJE UGOVORA

Član 23

Drugo lice može stupiti u Ugovor na mestu Proizvođača ili Garantovanog snabdevača.

Ustupanje Ugovora drugom licu na mesto Garantovanog snabdevača vršiće se u skladu sa odredbama zakona kojim se uređuje oblast energetike, a koje regulišu sticanje, izmenu i prestanak funkcije Garantovanog snabdevača koju vrši Garantovani snabdevač na dan zaključenja Ugovora.

Ustupanje Ugovora drugom licu na mesto Proizvođača vršiće se na osnovu ugovora o stupanju u projekat.

U slučaju ustupanja Ugovora drugom licu, novi Garantovani snabdevač ili novi Proizvođač će preuzeti sva prava i obaveze svojih prethodnika.

Proizvođač će ispunjavati sve obaveze iz Ugovora do trenutka dok novi Proizvođač ne stupi u Ugovor, ako prestane da obavlja aktivnosti Proizvođača.

U slučaju da Proizvođač prestane da bude Proizvođač, Proizvođač će biti solidarno odgovoran Garantovanom snabdevaču za obaveze koje su nastale pre ustupanja Ugovora novom Proizvođaču.

Ugovorne strane su saglasne da će se prava zajmodavca ili agenta zajmodavca u vezi sa Ugovorom regulisati posebnim ugovorom o stupanju u projekat koji se nalazi u Prilogu 1 i čini sastavni deo Ugovora.

Garantovani snabdevač će, u roku od 15 Radnih dana od dana podnošenja zahteva, zaključiti ugovor o stupanju u projekat sa Proizvođačem i bilo kojim Zajmodavcima ili Agentom zajmodavca, ukoliko postoji Zajmodavac ili Agent zajmodavca.

XXI REŠAVANJE SPOROVA

Član 24

[Opcija 1: U slučaju da Garantovani snabdevač želi da se sporovi rešavaju pred sudom Republike Srbije.]

Bilo koji spor koji nastane iz ili u vezi sa Ugovorom, Ugovorne strane će rešiti sporazumno, a ako to ne učine u roku od 60 dana, za rešavanje sporova biće nadležan Privredni sud u Beogradu.

[Opcija 2: U slučaju da Garantovani snabdevač želi da sporove rešava putem arbitraže i u skladu sa Pravilnikom stalne arbitraže pri Privrednoj komori Srbije, član 24. glasi kako sledi uz isključenje ostalih ponavljanja ovog člana:]

Svi sporovi koji proizilaze iz ili u vezi sa Ugovorom, Ugovorne strane će rešiti sporazumno, a ako to ne učine u roku od 60 dana, bilo koja Ugovorna strana može uputiti takav spor na arbitražu u skladu sa ovim članom.

Bilo koji spor koji proizilazi iz ili u vezi sa Ugovorom, uključujući sporove koji se odnose na njegovu važnost, povrede, raskid ili ništavost, konačno će se rešiti arbitražom organizovanom u skladu sa Pravilnikom stalne arbitraže pri Privrednoj komori Srbije.

Merodavno pravo za rešavanje sporova je pravo Republike Srbije.

Arbitražna odluka je konačna i obavezujuća za Ugovorne strane koje su dužne da je sprovedu bez odlaganja.

Sve arbitražne troškove, uključujući i troškove zastupanja snosi Ugovorna strana koja izgubi spor, osim ako arbitražni tribunal ne odluči drugačije.

Odredbe ovog člana ne ograničavaju pravo svake Ugovorne strane da podnese zahtev nadležnom sudu za dobijanje privremenih mera radi zaštite njenih prava do donošenja arbitražne odluke.

[Opcija 3: U slučaju da Garantovani snabdevač želi da sporove rešava putem arbitraže i prema Arbitražnim pravilima Međunarodne privredne komore (ICC), član 24. glasi kako sledi, uz isključenje ostalih ponavljanja ovog člana:]

Svi sporovi koji proizilaze iz ili u vezi sa Ugovorom, Ugovorne strane će rešiti sporazumno, a ako to ne učine u roku od 60 dana, bilo koja Ugovorna strana može uputiti takav spor na arbitražu u skladu sa ovim članom. Ugovorne strane su izričito saglasne i potvrđuju da Sporazum sadrži međunarodne elemente i saglasne su da svaki spor koji proizilazi iz Sporazuma tretiraju kao međunarodni, kako je predviđeno članom 3(1) (3) Zakona o arbitraži.

Svi sporovi koji nastanu iz ili u vezi sa Ugovorom, uključujući sporove koji se odnose na njegovu važnost, povrede, raskid ili ništavost, konačno će biti rešeni u skladu sa Pravilima arbitraže Međunarodne privredne komore (ICC) od strane jednog ili više arbitara imenovanih u skladu sa navedenim pravilima. Odredbe o privremenom (hitnom) arbitru ne primenjuju se.

Merodavno pravo za rešavanje sporova je pravo Republike Srbije

Arbitražna odluka je konačna i obavezujuća za Ugovorne strane koje su dužne da je sprovedu bez odlaganja.

Sve arbitražne troškove, uključujući i troškove zastupanja snosi Ugovorna strana koja izgubi spor, osim ako arbitražni tribunal ne odluči drugačije.

Odredbe ovog člana ne ograničavaju pravo svake Ugovorne strane da podnesu zahtev nadležnom sudu za određivanje privremene mere radi zaštite njenih prava do donošenja arbitražne odluke.

[Opcija 4: U slučaju da Garantovani snabdevač želi da sporove rešava putem arbitraže i prema Pravilima arbitraže (Bečka pravila) Bečkog međunarodnog arbitražnog centra (VIAC) Austrijske Savezne Privredne komore, član 24. glasi kako sledi, uz isključenje ostalih ponavljanja ovog člana:]

Svi sporovi koji proizilaze iz ili u vezi sa Ugovorom, Ugovorne strane će rešiti sporazumno, a ako to ne učine u roku od 60 dana, bilo koja Ugovorna strana može uputiti takav spor na arbitražu u skladu sa ovim članom. Ugovorne strane su izričito saglasne i potvrđuju da Sporazum sadrži međunarodne elemente i saglasne su da svaki spor koji proizilazi iz Sporazuma tretiraju kao međunarodni, kako je predviđeno članom 3(1)(3) Zakona o arbitraži.

Svi sporovi i potraživanja koja proizlaze iz ili u vezi sa Ugovorom, uključujući sporove koji se odnose na njegovu važnost, povrede, raskid ili ništavost konačno će biti rešeni u skladu sa Pravilima arbitraže Međunarodnog Arbitražnog centra austrijske Savezne Privredne komore u Beču (Bečka Pravila) od strane jednog ili tri arbitra imenovanih u skladu sa navedenim pravilima.

Merodavno pravo za rešavanje sporova je pravo Republike Srbije.

Arbitražna odluka je konačna i obavezujuća za Ugovorne strane koje su dužne da je sprovedu bez odlaganja.

Sve arbitražne troškove, uključujući i troškove zastupanja snosi Ugovorna strana koja izgubi spor, osim ako arbitražni tribunal ne odluči drugačije.

[Odredbe ovog člana koje slede se unose bez obzira na to koja je od četiri opcije odabrana]

Odredbe ovog člana ne ograničavaju pravo svake Ugovorne strane da podnesu zahtev nadležnom sudu za određivanje privremenih mera radi zaštite njenih prava do donošenja arbitražne odluke.

Tokom rešavanja sporova, od Ugovornih strana se zahteva da nastave sa izvršavanjem svojih nespornih obaveza u skladu sa odredbama Ugovora.

XXII MERODAVNO PRAVO

Član 25

Ugovor će biti regulisan i tumačiće se u skladu sa materijalnim pravom Republike Srbije, bez upućivanja na odredbe o sukobu zakona.

XXIII SALVATORNA KLAUZULA

Član 26

Ako se bilo jedna ili više odredaba Ugovora smatraju nevažećim, nezakonitim ili neprimenjivim u bilo kom pogledu, ovo neće uticati na punovažnost, zakonitost i primenjivost ostalih odredaba sadržanih u Ugovoru, koje će nastaviti da budu punovažne.

Ugovorne strane će nastojati da zamene svaku nevažeću, nezakonitu ili neprimenjivu odredbu punovažnom, zakonitom i primenjivom odredbom, čiji je ekonomski efekat najpribližniji mogući ekonomskom efektu nevažeće, nezakonite ili neprimenjive odredbe u skladu sa zakonom.

XXIV TRAJANJE UGOVORA

Član 27

Ugovor stupa na snagu na dan potpisivanja od strane obe Ugovorne strane i ostaje na snazi do isteka šest meseci od dana spajanja organizovanog unutar-dnevnog tržišta Republike Srbije sa jedinstvenim evropskim organizovanim unutar-dnevnim tržištem ili istekom 30 meseci od dana uspostavljanja organizovanog unutar-dnevnog tržišta u Republici Srbiji, u zavisnosti od toga koji rok prvi istekne, osim ako ne bude raskinut ranije.

XXV ZAVRŠNE ODREDBE

Član 28

Svaka Ugovorna strana snosi svoje troškove povezane sa zaključenjem Ugovora.

Član 29

Ugovor je sačinjen u 6 (šest) identičnih primeraka, po tri za svaku Ugovornu stranu.

___________________________

 

_____________________

Garantovani snabdevač

 

Proizvođač

 

 

Prilog 2

 

UGOVOR O STUPANJU U PROJEKAT

Ovaj Ugovor o stupanju u projekat ("Ugovor") zaključuju u [mesto] dana [datum]:

1. [naziv kupca], [adresa], PIB [uneti], matični broj [uneti ], koga zastupa [uneti], sa jedne strane ("GARANTOVANI SNABDEVAČ"),

2. [naziv proizvođača], [adresa], PIB [uneti], matični broj [uneti], koga zastupa [uneti], sa jedne strane ("PROIZVOĐAČ"), i

3. [[naziv Agenta zajmodavaca], [adresa], matični broj [uneti], koga zastupa [uneti], ("Agent"),]

ILI

[naziv Zajmodavca], [adresa], matični broj [uneti], koga zastupa [uneti], ("ZAJMODAVAC"),]]

od kojih se svaka označava pojedinačno i kao "Ugovorna strana", i zajednički kao "Ugovorne strane".

PREAMBULA

(A) PROIZVOĐAČ i GARANTOVANI SNABDEVAČ su zaključili ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti [uneti broj i datum zaključenja ugovora], ("Ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti"), a u vezi sa [uneti vrstu elektrane i njen naziv], ukupne instalisane snage [uneti instalisanu snagu] koja se nalazi na teritoriji [uneti opštinu, uneti katastarsku parcelu] ("Elektrana").

(B) Na osnovu ugovora o kreditu ili drugog pravnog posla [uneti broj i datum zaključenja ugovora], i ostalih finansijskih dokumenata [uneti Agent ili ZAJMODAVAC], PROIZVOĐAČU je obezbeđeno finansiranje ili refinansiranje u vezi sa Elektranom ("Finansijska dokumenta").

(V) Prema Finansijskim dokumentima, zajmodavci su zajednički imenovali Agenta da postupa u njihovo ime u vezi ostvarenja njihovih prava po ovom Ugovoru.

[uneti tačku (V) samo ukoliko će Ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti potpisivati Agent]

Pojmovi i izrazi korišćeni u ovom Ugovoru imaju isto značenje kao i u Ugovoru o preuzimanju.

I OSNOVNA PRAVA I OBAVEZE UGOVORNIH STRANA

Član 1

Ovim ugovorom uređuju se prava [uneti Agenta ili ZAJMODAVCA] u vezi sa Ugovorom o preuzimanju ako [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] želi da imenuje drugo lice ("Predstavnik" ili "Supstitut") na mesto PROIZVOĐAČA u sledećim slučajevima:

1) nakon što [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] obavesti GARANTOVANOG SNABDEVAČA ("Obaveštenje o Izvršnom događaju") da je nastupio događaj koji predstavlja kršenje ili neispunjenje obaveza iz Finansijskih dokumenata ("Izvršni događaj");

2) ako nastupi događaj koji bi, da nije Ugovora dao GARANTOVANOM SNABDEVAČU pravo da suspenduje ili raskine Ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti ("Raskidni događaj").

Član 2

[uneti Agent ili ZAJMODAVAC] može (ali ne mora) obavestiti GARANTOVANOG SNABDEVAČA da je nastupio Izvršni događaj.

Ukoliko [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] obavesti GARANTOVANOG SNABDEVAČA da je nastupio Izvršni događaj, GARANTOVANI SNABDEVAČ je u obavezi da u roku od sedam radnih dana od dana prijema obaveštenja dostavi [uneti Agentu ili ZAJMODAVCU] spisak postojećih ili neizvršenih obaveza PROIZVOĐAČA po Ugovoru o preuzimanju balansne odgovornosti (uključujući bilo koji dugovani iznos PROIZVOĐAČA prema GARANTOVANOM SNABDEVAČU) koje su poznate GARANTOVANOM SNABDEVAČU.

Član 3

GARANTOVANI SNABDEVAČ je u obavezi da obavesti [uneti Agenta ili ZAJMODAVCA] da je nastupio Raskidni događaj navodeći razloge koji bi, da nije Ugovora, dali pravo na suspendovanje ili raskid Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti ("Obaveštenje o raskidu").

GARANTOVANI SNABDEVAČ ne može da raskine Ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti u toku obavezujućeg perioda ("Obavezujući period").

Obavezujući period iz stava 2. ovog člana, traje od dana kada GARANTOVANI SNABDEVAČ dostavi [uneti Agentu ili ZAJMODAVCU] Obaveštenje o raskidu do isteka roka od 360 dana od dana prijema Obaveštenja o raskidu.

Ako pre isteka roka iz stava 3. ovog člana, [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] obavesti GARANTOVANOG SNABDEVAČA da ne planira da imenuje Predstavnika ili Supstituta, Obavezujući period ističe na dan kad GARANTOVANI SNABDEVAČ primi obaveštenje [uneti Agenta ili ZAJMODAVCA] da ne planira da imenuje Predstavnika ili Supstituta.

Obaveštenja iz stava 1. ovog člana sadrže i spisak obaveza iz člana 2. stav 2. Ugovora.

Član 4

Tokom obavezujućeg perioda ili u roku od 360 dana od dana kada je GARANTOVANI SNABDEVAČ primio Obaveštenje o izvršnom događaju, [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] može, ali nije u obavezi, da dostavi GARANTOVANOM SNABDEVAČU obaveštenje da će, sa dejstvom od dana navedenog u takvom obaveštenju ("Dan stupanja"), imenovati Predstavnika da preuzme, solidarno sa PROIZVOĐAČEM, prava i obaveze po Ugovoru o preuzimanju balansne odgovornosti, u meri u kojoj Predstavnik to može u skladu sa propisima Republike Srbije i pravilima o radu elektroenergetskog sistema, u toku trajanja perioda stupanja ("Period stupanja").

Period stupanja iz stava 1. ovog člana obuhvata period od Dana stupanja do dana nastupanja jednog od sledećih događaja:

1) isteka roka, iz obaveštenja koje je Predstavnik ili [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] dostavio PROIZVOĐAČU, pri čemu taj rok koji ne može biti kraći od 20 dana, da Predstavnik želi da istupi ("Dan istupanja"),

2) dana imenovanja Supstituta u skladu sa članom 5. Ugovora,

3) dana raskida Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti od strane GARANTOVANOG SNABDEVAČA u skladu sa stavom 4. ovog člana,

4) isteka Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti,

5) isteka obavezujućeg perioda.

Predstavnik ima ista prava po Ugovoru o preuzimanju kao da je sve vreme bio ugovorna strana pod istim uslovima iz Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti, na mestu PROIZVOĐAČA, u meri u kojoj Predstavnik može imati takva prava u skladu sa propisima Republike Srbije i pravilima o radu elektroenergetskog sistema.

Tokom Perioda stupanja GARANTOVANI SNABDEVAČ ima pravo da raskine Ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti, samo ukoliko se neki od osnova za raskid usled neispunjenja obaveza plaćanja navedeni u Ugovoru o preuzimanju balansne odgovornosti primenjuju na Predstavnika tokom Perioda stupanja.

GARANTOVANI SNABDEVAČ ne može da raskine Ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti tokom Perioda stupanja:

1) iz razloga Izvršnog događaja,

2) iz razloga koji nastaju samo u odnosu na PROIZVOĐAČA, a ne na Predstavnika,

Od Dana istupanja Predstavnik se oslobađa od obaveza i odgovornosti PROIZVOĐAČA po Ugovoru o preuzimanju balansne odgovornosti.

U slučaju istupanja Predstavnika, PROIZVOĐAČ je i dalje vezan uslovima iz Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti, bez obzira na nastupanje Dana istupanja.

Član 5

[uneti Agent ili ZAJMODAVAC] može, ali nije u obavezi, da u toku obavezujućeg perioda, Perioda stupanja i trajanja roka od 360 dana od dana kada je GARANTOVANI SNABDEVAČ primio Obaveštenje o izvršnom događaju, da zahteva prenos prava i obaveza PROIZVOĐAČA iz Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti na Supstituta.

Ako [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] odluči da izvrši prenos prava i obaveza PROIZVOĐAČA iz Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti na Supstituta, prenos tih prava i obaveza iz Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti na Supstituta ostvaruje se, u slučaju nastupanja Izvršnog događaja ili Raskidnog događaja, dostavljanjem zajedničkog pisanog obaveštenja u tu svrhu od strane [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] i Supstituta GARANTOVANOM SNABDEVAČU koje nedvosmisleno sadrži volju [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] da izvrši takav prenos i Supstituta da preuzme prava i obaveze PROIZVOĐAČA iz Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti.

Ovlašćenje [uneti Agenta ili ZAJMODAVCA] da imenuje Supstituta ne utiče na obaveze Supstituta da pribavi svu potrebnu dokumentaciju na svoje ime koja je potrebna za obavljanje delatnosti proizvodnje električne energije u skladu sa propisima koji uređuju oblast energetike.

Član 6

Dan prenosa prava i obaveza sa PROIZVOĐAČA na Supstituta je dan kada je GARANTOVANOM SNABDEVAČU dostavljeno obaveštenje iz člana 5. stav 2. Ugovora ("Dan prenosa").

Ukoliko [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] ne izvrši svoje pravo na imenovanje u rokovima predviđenim Ugovorom, Ugovor o preuzimanju balansne odgovornosti prestaje da važi.

Član 7

Ukoliko [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] imenuje Supstituta u skladu sa ovim Ugovorom, GARANTOVANI SNABDEVAČ će o trošku PROIZVOĐAČA:

1) preduzeti sve mere koje [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] može da zahteva kako bi se omogućio prenos prava i obaveza sa PROIZVOĐAČA na Supstituta po Ugovoru o preuzimanju balansne odgovornosti koje nastaju na Dan prenosa ili posle njega,

2) zaključiti novi direktni ugovor sa [uneti Agentom ili ZAJMODAVCEM] (ili njegovom zamenom) pod suštinski istim uslovima iz Ugovora, ako to zahteva [uneti Agent ili ZAJMODAVAC].

Član 8

Od Dana prenosa:

1) Supstitut će preuzeti prava, kao i obaveze PROIZVOĐAČA po osnovu i u vezi sa Ugovorom o preuzimanju balansne odgovornosti koje se primenjuju na i posle Dana prenosa.

2) Od Dana prenosa, ili od dana kada je [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] izvršio pravo zaloge nad udelima u PROIZVOĐAČU, GARANTOVANI SNABDEVAČ će povući Obaveštenje o raskidu, ukoliko je kršenje ili osnov za Obaveštenje o raskidu ispravljen u roku od 60 dana od dana prenosa ili dana kada je [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] izvršio pravo zaloge nad udelima u GARANTOVANOM SNABDEVAČU.

II NEMOGUĆNOST POKRETANJA POSTUPKA LIKVIDACIJE I STEČAJA

Član 9

GARANTOVANI SNABDEVAČ izjavljuje da neće podneti zahtev za pokretanje stečajnog postupka ili pokrenuti neku drugu stečajnu proceduru u vezi sa PROIZVOĐAČEM, bez pisane saglasnosti [uneti Agenta ili ZAJMODAVCA].

III NEMOGUĆNOST IZMENA

Član 10

GARANTOVANI SNABDEVAČ se obavezuje da se pridržava svojih obaveza iz Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti.

GARANTOVANI SNABDEVAČ neće dati saglasnost za izmene ili ih izvršiti u Ugovoru o preuzimanju balansne odgovornosti, niti će dati saglasnost da dođe do oslobađanja ili odricanja od bilo kog uslova ili odredbe Ugovora o preuzimanju, bez slanja pisanog obaveštenja [uneti Agentu ili ZAJMODAVACU] najmanje 30 dana unapred.

IV OBAVEŠTENJA

Član 11

Prema ovom ugovoru sva komunikacija između Ugovornih strana će biti u pisanoj formi i biti poslata na adresu ili faks i obeležena radi pažnje osoba određenih za međusobnu komunikaciju, ili drugačije obaveštena od Ugovorne strane upućena drugim Ugovornim stranama poslatim obaveštenjem shodno ovom članu.

Svaka Ugovorna strana će u roku od deset radnih dana od stupanja Ugovora na snagu odrediti osobu nadležnu za međusobno obaveštavanje u vezi sa sprovođenjem Ugovora, računajući i obaveštenje o raskidu, i dostaviti podatke o istom drugoj Ugovornoj strani, uključujući ime i prezime, adresu i broj kancelarije, broj telefona, broj faksa i elektronsku adresu.

Ugovorne strane mogu tokom trajanja Ugovora promeniti osobu koja je nadležna za međusobno obaveštavanje, o čemu moraju, bez odlaganja obavestiti drugu Ugovornu stranu uz dostavljanje relevantnih podataka navedenih u stavu 2. ovog člana.

Sva komunikacija upućena prema ovom Ugovoru će biti lično uručena, poslata faksom, kurirskom službom, ili poslata registrovanom ili overenom poštom, sa plaćenom poštarinom.

Komunikacije uručene lično, poslate faksom ili kurirskom službom će se smatrati uručenim i na snazi na dan tako uručene ili poslate, ili, ukoliko su primljene nakon ili na dan koji nije radni u mestu prijema, prvim radnim danom nakon dana kada je obaveštenje uručeno ili poslato.

Komunikacija poslata poštom će se smatrati uručenom kada je Ugovorna strana primi.

Ne uzimajući u obzir stav 5. ovog člana, bilo koja komunikacija ili dokument koji prema Ugovoru treba da nastanu ili da budu uručeni [Agentu ILI ZAJMODAVCU] će stupiti na snagu samo kada stvarno budu primljeni.

Bilo koje pozivanje u ovom Ugovoru na dan obaveštenja će biti tumačeno kao dan kada takvo obaveštenje stupi na snagu.

Svaka Ugovorna strana može obaveštenjem upućenim drugim Ugovornim stranama u skladu sa ovim članom, promeniti adresu, broj faksa ili lice kome komunikacija treba da se uputi prema ovom ugovoru.

V TRAJANJE UGOVORA

Član 12

Ugovor stupa na snagu na dan kada ga potpišu sve Ugovorne strane i biće na snazi sve do dana izmirenja svih obaveza po Finansijskim dokumentima, ali ne duže od trajanja Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti.

VI MERODAVNO PRAVO

Član 13

Ugovor i bilo koja vanugovorna obaveza koja nastane iz ili je u vezi sa ovim Ugovorom, će biti regulisana i tumačena u skladu sa pravom Republike Srbije, bez upućivanja na odredbe o sukobu zakona.

VII REŠAVANJE SPOROVA

Član 14

Bilo koji spor koji nastane iz ili u vezi sa ovim Ugovorom, uključujući bilo koje pitanje koje se tiče njegovog tumačenja, postojanja, punovažnosti ili raskida ("Spor") će biti rešen putem pregovora između Ugovornih strana.

Ukoliko Ugovorne strane nisu u mogućnosti da Spor reše putem pregovora u roku od 15 dana od nastanka Spora, onda svaka Ugovorna strana može da uputi Spor na rešavanje u skladu sa članom 15. Ugovora.

U toku postupka rešavanja Spora, sve Ugovorne strane su obavezne da nastave da ispunjavaju svoje obaveze u skladu sa odredbama Ugovora.

Član 15

[Opcija 1: U slučaju da Agent ili Zajmodavac želi da se sporovi rešavaju pred sudom Republike Srbije.]

Bilo koji spor koji nastane iz ili u vezi sa ovim ugovorom, Ugovorne strane će rešiti sporazumno, a ako to ne učine u roku od 60 dana, za rešavanje sporova biće nadležan Privredni sud u Beogradu.

[Opcija 2: U slučaju da Agent ili Zajmodavac želi da sporove rešava putem arbitraže i u skladu sa Pravilnikom stalne arbitraže pri Privrednoj komori Srbije, član 15. glasi kako sledi uz isključenje ostalih ponavljanja ovog člana:]

Svi sporovi koji proizilaze iz ili u vezi sa Ugovorom, Ugovorne strane će rešiti sporazumno, a ako to ne učine u roku od 60 dana, bilo koja Ugovorna strana može uputiti takav spor na arbitražu u skladu sa ovim članom.

Bilo koji spor koji proizilazi iz ili u vezi sa Ugovorom, uključujući sporove koji se odnose na njegovu važnost, povrede, raskid ili ništavost, konačno će se rešiti arbitražom organizovanom u skladu sa Pravilnikom stalne arbitraže pri Privrednoj komori Srbije.

Merodavno pravo za rešavanje sporova je pravo Republike Srbije.

Arbitražna odluka je konačna i obavezujuća za Ugovorne strane koje su dužne da je sprovedu bez odlaganja.

Sve arbitražne troškove, uključujući i troškove zastupanja snosi Ugovorna strana koja izgubi spor, osim ako arbitražni sud ne odluči drugačije.

Odredbe ovog člana ne ograničavaju pravo svake Ugovorne strane da podnesu zahtev nadležnom sudu za dobijanje privremenih mera radi zaštite njenih prava do donošenja arbitražne odluke.

[Opcija 3: U slučaju da Agent ili Zajmodavac želi da sporove rešava putem arbitraže i prema Arbitražnim pravilima Međunarodne privredne komore (ICC), član 15. glasi kako sledi, uz isključenje ostalih ponavljanja ovog člana :]

Svi sporovi koji proizilaze iz ili u vezi sa Ugovorom, Ugovorne strane će rešiti sporazumno, a ako to ne učine u roku od 60 dana, bilo koja Ugovorna strana može uputiti takav spor na arbitražu u skladu sa ovim članom. Ugovorne strane su izričito saglasne i potvrđuju da Sporazum sadrži međunarodne elemente i saglasne su da svaki spor koji proizilazi iz Sporazuma tretiraju kao međunarodni, kako je predviđeno članom 3(1)(3) Zakona o arbitraži.

Svi sporovi koji nastanu iz ili u vezi sa ovim Ugovorom, uključujući sporove koji se odnose na njegovu važnost, povrede, raskid ili ništavost, konačno će biti rešeni u skladu sa Pravilima arbitraže Međunarodne privredne komore (ICC) od strane jednog ili više arbitara imenovanih u skladu sa navedenim pravilima. Odredbe o privremenom (hitnom) arbitru ne primenjuju se.

Merodavno pravo za rešavanje sporova je pravo Republike Srbije.

Arbitražna odluka je konačna i obavezujuća za Ugovorne strane koje su dužne da je sprovedu bez odlaganja.

Sve arbitražne troškove, uključujući i troškove zastupanja snosi Ugovorna strana koja izgubi spor, osim ako arbitražni sud ne odluči drugačije.

Odredbe ovog člana ne ograničavaju pravo svake Ugovorne strane da podnesu zahtev nadležnom sudu za dobijanje privremenih mera radi zaštite njenih prava do donošenja arbitražne odluke.

[Opcija 4: U slučaju da PROIZVOĐAČ želi da sporove rešava putem arbitraže i prema Pravilima arbitraže (Bečka pravila) Bečkog međunarodnog arbitražnog centra (VIAC) Austrijske Savezne Privredne komore, član 15. glasi kako sledi, uz isključenje ostalih ponavljanja ovog člana:]

Svi sporovi koji proizilaze iz ili u vezi sa Ugovorom, Ugovorne strane će rešiti sporazumno, a ako to ne učine u roku od 60 dana, bilo koja Ugovorna strana može uputiti takav spor na arbitražu u skladu sa ovim članom. Ugovorne strane su izričito saglasne i potvrđuju da Sporazum sadrži međunarodne elemente i saglasne su da svaki spor koji proizilazi iz Sporazuma tretiraju kao međunarodni, kako je predviđeno članom 3(1)(3) Zakona o arbitraži.

Svi sporovi i potraživanja koja proizlaze iz ili u vezi sa ovim Ugovorom, uključujući sporove koji se odnose na njegovu važnost, povrede, raskid ili ništavost konačno će biti rešeni u skladu sa Pravilima arbitraže Međunarodnog Arbitražnog centra austrijske Savezne Privredne komore u Beču (Bečka Pravila) od strane jednog ili tri arbitra imenovanih u skladu sa navedenim pravilima.

Merodavno pravo za rešavanje sporova je pravo Republike Srbije.

Arbitražna odluka je konačna i obavezujuća za Ugovorne strane koje su dužne da je sprovedu bez odlaganja.

Sve arbitražne troškove, uključujući i troškove zastupanja snosi Ugovorna strana koja izgubi spor, osim ako arbitražni sud ne odluči drugačije.

[Odredbe ovog člana koje slede se unose be obzira na to koja je od četiri opcije odabrana]

Odredbe ovog člana ne ograničavaju pravo svake Ugovorne strane da podnesu zahtev nadležnom sudu za dobijanje privremenih mera radi zaštite njenih prava do donošenja [sudske/arbitražne] odluke.

Tokom rešavanja sporova, od Ugovornih strana se zahteva da nastave sa izvršavanjem svojih nespornih obaveza u skladu sa odredbama Ugovora.

VIII USTUPANJE

Član 16

Nijedna od Ugovornih strana ne može da ustupi ili prenese svoja prava i/ili obaveze prema ovom Ugovoru bez prethodnog pismenog pristanka drugih Ugovornih strana, osim što [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] može da ustupi ili prenese svoja prava i obaveze prema ovom Ugovoru na sledbenika [uneti Agenta ili ZAJMODAVCA] u skladu sa Finansijskim dokumentima pri čemu druge Ugovorne strane ovim putem daju pristanak na takav prenos.

U slučaju da se stav 1. ovog člana primenjuje, onda će [uneti Agent ili ZAJMODAVAC] prenosilac obavestiti druge Ugovorne strane, koje će zaključiti direktni ugovor sa sledbenikom [uneti Agenta ili ZAJMODAVCA] pod suštinski istim uslovima kao u ovom ugovoru.

Odredbe ovog člana ne odnose se na slučaj promene GARANTOVANOG SNABDEVAČA u skladu sa posebnim propisima zakona kojima se uređuje sticanje, izmena i prestanak svojstva Garantovanog snabdevača koju u trenutku zaključenja Ugovora obavlja GARANTOVANI SNABDEVAČ.

IX IZMENE

Član 17

Ugovor može biti izmenjen samo sporazumom u pisanoj formi potpisanim od strane propisno ovlašćenih predstavnika svake Ugovorne strane.

X SUKOB

Član 18

U slučaju bilo kog sukoba između uslova Ugovora o preuzimanju balansne odgovornosti i uslova Ugovora, uslovi Ugovora će prevladati.

XI ZAVRŠNE ODREDBE

Član 19

Ugovor čini ceo sporazum između Ugovornih strana o njegovom predmetu i zamenjuje sve prethodne pisane ili usmene sporazume, izjave, pregovore i dogovore između Ugovornih strana u vezi sa predmetom Ugovora.

Član 20

Prava i pravna sredstva propisani u Ugovoru su kumulativna i ne isključuju bilo koja prava ili pravna sredstva propisana zakonom.

Član 21

Ugovor je sačinjen u šest identičnih primeraka, od koji će po dva primerka zadržati svaka Ugovorna strana Ugovora.

 

___________________________

 

_____________________

GARANTOVANI SNABDEVAČ

 

PROIZVOĐAČ

 

______________________

 

 

ZAJMODAVAC