ZAKON
O POTVRĐIVANJU UGOVORA O ZAJMU (PROJEKAT NAUKA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 4/2023)

ČLAN 1

Potvrđuje se Ugovor o zajmu (Projekat Nauka) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan u Beogradu, 16. juna 2023. godine, u originalu na ENGLESKOM JEZIKU.

ČLAN 2

Tekst Ugovora o zajmu (Projekat Nauka) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:

(Operativni broj: 54083)

UGOVOR O ZAJMU
(PROJEKAT NAUKA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

Datum 16. jun 2023. godine

SADRŽAJ

ČLAN I - STANDARDNI USLOVI POSLOVANJA; DEFINICIJE

3

Odeljak 1.01. Uključivanje standardnih uslova poslovanja

3

Odeljak 1.02. Definicije

4

Odeljak 1.03. Tumačenje

7

ČLAN II - GLAVNI USLOVI ZAJMA

7

Odeljak 2.01. Iznos i valuta

7

Odeljak 2.02. Ostali finansijski uslovi Zajma

7

Odeljak 2.03. Povlačenje sredstava

8

ČLAN III - IZVOĐENJE PROJEKTA

8

Odeljak 3.01. Ostale afirmativne odredbe Projekta

8

Odeljak 3.02. Jedinica za implementaciju Projekta

10

Odeljak 3.03. Nabavka

10

Odeljak 3.04. Odredbe o usklađenosti sa zaštitom životne sredine i socijalnom politikom

10

Odeljak 3.05. Konsultanti

11

Odeljak 3.06. Učestalost izveštavanja i zahtevi za podnošenje Izveštaja

12

ČLAN IV - FINANSIJSKE ODREDBE

15

Odeljak 4.01. Finansijska evidencija i izveštaji

15

ČLAN V - OBUSTAVA; UBRZANJE; OTKAZIVANJE

15

Odeljak 5.01. Obustava

15

ČLAN VI - STUPANJE NA SNAGU

16

Odeljak 6.01. Prethodni uslovi za stupanje na snagu

16

Odeljak 6.02. Pravna mišljenja

16

Odeljak 6.03. Raskid zbog nestupanja na snagu

16

ČLAN VII - RAZNO

16

Odeljak 7.01. Obaveštenja

16

PRILOG 1 - OPIS PROJEKTA

1

PRILOG 2 - KATEGORIJE I POVLAČENJE SREDSTAVA

4

 

UGOVOR O ZAJMU

UGOVOR od 16. juna 2023. godine, između REPUBLIKE SRBIJE ("zajmoprimac") i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("banka").

PREAMBULA

S OBZIROM DA je Banka osnovana da bi obezbeđivala finansiranje specifičnih projekata koji treba da podstaknu prelaz ka otvorenoj tržišno orijentisanoj privredi i da promoviše privatnu i preduzetničku inicijativu u određenim zemljama koje su se obavezale i koje primenjuju principe višepartijske demokratije, pluralizma i tržišne ekonomije;

S OBZIROM DA Zajmoprimac namerava da realizuje Projekat kako je opisano u Prilogu 1, koji je koncipiran tako da pomogne Zajmoprimcu u izgradnji i proširenju savremenih naučnih, tehnoloških i inovacionih parkova u Republici Srbiji;

S OBZIROM DA će Projekat sprovoditi Zajmoprimac, delujući preko nadležnih ministarstava i Projektnih subjekata;

S OBZIROM DA se Banka saglasila da stavi na raspolaganje sredstva za tehničku saradnju u iznosu do 325.000 evra za finansiranje konsultantskih usluga u cilju realizacije projekta tehničke saradnje u skladu Projektnim zadatkom;

S OBZIROM DA je Zajmoprimac zatražio pomoć od Banke za finansiranje dela Projekta; i

S OBZIROM DA se Banka saglasila na osnovu navedenog, između ostalog, da Zajmoprimcu odobri zajam u iznosu od 80.000.000 evra, u skladu sa uslovima koje utvrđuje ili na koje upućuje ovaj ugovor i sporazum o projektu zaključen dana kada je zaključen ovaj ugovor između Zajmoprimca, Projektnih subjekata i Banke ("Projektni sporazum" kako je definisano u Standardnim uslovima poslovanja).

NA OSNOVU TOGA, ugovorne strane se ovim usaglašavaju na sledeći način:

ČLAN I

STANDARDNI USLOVI POSLOVANJA; DEFINICIJE

Odeljak 1.01. Uključivanje standardnih uslova poslovanja

Sve odredbe Standardnih uslova poslovanja Banke od 5. novembra 2021. godine ovim putem su uključene u ovaj ugovor i primenjuju se na ovaj ugovor sa istim dejstvom kao da su ovde u potpunosti navedene (takve odredbe se u daljem tekstu nazivaju "Standardni uslovi poslovanja").

Odeljak 1.02. Definicije

Gde god da se koriste u ovom ugovoru (uključujući Preambulu i Priloge), a osim ako nije drugačije utvrđeno ili ako kontekst drugačije ne nalaže, izrazi definisani u Preambuli imaju odgovarajuća značenja koja su im tu pripisana, izrazi definisani u Standardnim uslovima poslovanja imaju odgovarajuća značenja koja su im u njima pripisana, a sledeći izrazi imaju sledeća značenja:

"Ovlašćenje

znači svaku saglasnost, registraciju, podnetu dokumentaciju, sporazum, notarsku overu, potvrdu, licencu, odobrenje, dozvolu, ovlašćenje ili izuzeće od, od strane ili sa bilo kojim državnim organom, bilo da je dato ili opozvano hitnim radnjama, ili se smatra datim ili opozvanim zbog nepostupanja u okviru nekog određenog vremenskog perioda i sva korporativna odobrenja ili saglasnosti, kao i poverilaca i akcionara.

"Ovlašćeni predstavnik
Zajmoprimca"

znači ministar finansija Republike Srbije i drugih službenika koji su kao takvi određeni u skladu sa Odeljkom 10.2 Standardnih uslova poslovanja.

"ClientNet

predstavlja internet portal Banke za prenos dokumenata i informacija između Banke i njenih klijenata, i bilo koja veb stranica koja može da je zameni o kojoj Banka može s vremena na vreme da obavesti Zajmoprimca.

"Određeni zahtevi za uspešno izvršenje posla"

znače Zahteve za uspešno izvršenje posla od 1 do 8 i 10 (ili, u zavisnosti od konteksta, bilo koji od takvih Zahteva za uspešno izvršenje posla) Zahteva za uspešno izvršenje posla od aprila 2019. godine, a koji se odnose na Politiku zaštite životne sredine i socijalnu politiku Banke od aprila 2019. godine.

"Politika i procedure primene"

predstavlja Politiku i procedure primene Banke od 4. oktobra 2017. godine.

"Akcioni plan za životnu sredinu i socijalna pitanja" (ili "ESAP" - Environmental and Social Action Plan)

označava plan mera za ublažavanje i poboljšanje životne sredine i društva od 9. maja 2023. godine dogovoren između Zajmoprimca i Banke, a takav plan se može s vremena na vreme menjati uz prethodnu pisanu saglasnost Banke u skladu sa Odeljkom 3.04(c).

"Zakon o zaštiti životne sredine i socijalnih pitanja"

znači svaki važeći propis u bilo kojoj relevantnoj pravnoj nadležnosti, koji se odnosi na zaštitu životne sredine, zaposlenih, zajednica ili ljudi na koje projekat utiče.

"Ekološko i socijalno pitanje"

znači svako pitanje koje je predmet bilo kog Zakona o zaštiti životne sredine i socijalnih pitanja, Određenog zahteva za uspešno izvršenje posla ili Akcionog plana za životnu sredinu i socijalna pitanja.

"Fiskalna godina"

znači fiskalnu godinu Zajmoprimca koja počinje 1. januara svake godine.

"Državni organ"

znači vladu Zajmoprimca, ili bilo koju državnu, regionalnu ili lokalnu političku jedinicu, i bilo koju agenciju, organ, ogranak, odeljenje, regulatorno telo, sud, centralnu banku ili drugi subjekt koji sprovodi izvršna, zakonodavna, sudska, poreska, regulatorna ili administrativna ovlašćenja ili funkcije vlade ili nekog njenog ogranka, ili se odnose na njih (uključujući bilo koja nadnacionalna tela), i sve zvaničnike, zastupnike i predstavnike svega gorenavedenog.

"Valuta zajma"

znači evro.

"JIP"

znači jedinicu za implementaciju projekta navedenu u Odeljku 3.02.

"Plan nabavki"

znači plan u vezi sa nabavkom dobara, radova i usluga za potrebe Projekta od 30. maja 2023. godine dogovorenog između Zajmoprimca i Banke, a taj plan može da se menja i dopunjuje pod uslovom da nema prigovora Banke.

"Projektni subjekti"

znači Grupu I Projektnih subjekata i Grupu II Projektnih subjekata.

"Grupa I Projektnih subjekata"

znači:
(a) Naučno tehnološki park Čačak d.o.o., društvo sa ograničenom odgovornošću osnovano u Republici Srbiji, matični broj 20793112, sa sedištem u Dr Dragiše Mišovića 169, Čačak, Republika Srbija ("NTP Čačak");
(b) Naučno-tehnološki park Niš d.o.o., društvo sa ograničenom odgovornošću osnovano u Republici Srbiji, matični broj 21559148, sa sedištem u Aleksandra Medvedeva 2a, Niš - Crveni krst, Republika Srbija ("NTP Niš"); i
(c) Biznis Inkubator d.o.o. Kruševac, društvo sa ograničenom odgovornošću osnovano u Republici Srbiji, matični broj 20401176, sa sedištem u Jasički put 9a, Kruševac, Republika Srbija ("BI Kruševac").

"Grupa II Projektnih subjekata"

znači svaki subjekat koji pristupi Projektnom sporazumu kao Grupa II Projektnih subjekata za potrebe realizacije Projekta i upravlja naučnim, tehnološkim i inovacionim parkovima u okviru Potprojekta II, a ta Grupa II Projektnih subjekata mora da bude prihvatljiva za Banku.

"Nadležna ministarstva"

znači:
(a) Ministarstvo nauke, tehnološkog razvoja i inovacija Republike Srbije; i
(b) Ministarstvo za javna ulaganja Republike Srbije.

"Potprojekat I"

znači deo Projekta čiji je predmet opisan u Prilogu 1 i u njemu je tako označen pod "Potprojekat I"

"Potprojekat II"

znači deo Projekta čiji je predmet opisan u Prilogu 1 i u njemu je tako označen pod "Potprojekat II"

"Projektni zadatak"

znači projektni zadatak u vezi sa podrškom naučnim, tehnološkim i inovacionim parkovima i jačanjem inovacionog eko-sistema od 21. aprila 2023. godine, koji su dogovorili Zajmoprimac i Banka za potrebe Projekta.

"Tranša"

znači Tranša 1 ili Tranša 2.

"Tranša 1 zajma"

znači maksimalni iznos glavnice zajma predviđen u Odeljku 2.01(b)(1) ili, u zavisnosti od konteksta, povremeno neizmireni iznos glavnice.

"Tranša 2 zajma"

znači maksimalni iznos glavnice zajma predviđen u Odeljku 2.01(b)(2) ili, u zavisnosti od konteksta, povremeno neizmireni iznos glavnice.

Odeljak 1.03. Tumačenje

(a) U ovom ugovoru, pozivanje na određeni član, odeljak ili prilog, osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom ugovoru, tumačiće se kao upućivanje na taj navedeni član ili odeljak ili prilog ovog ugovora.

(b) Za potrebe Odeljka 3.01 (osim Odeljaka 3.01(a) i 3.01(b)) do Odeljka 3.06, Zajmoprimac će delovati preko nadležnih ministarstava.

(c) Za potrebe Odeljka 4.01, Zajmoprimac će delovati preko Ministarstva finansija Republike Srbije i nadležnih ministarstava, prema potrebi.

ČLAN II

GLAVNI USLOVI ZAJMA

Odeljak 2.01. Iznos i valuta

(a) Banka je saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu, pod uslovima koje ovaj ugovor definiše ili se na njih poziva, u iznosu od 80.000.000 EUR (osamdeset miliona evra).

(b) Zajam se sastoji od dve Tranše, kako sledi:

(1) Tranša 1 u iznosu od 70.000.000 EUR (sedamdeset miliona evra); i

(2) Tranša 2 u iznosu od 10.000.000 EUR (deset miliona evra).

Odeljak 2.02. Ostali finansijski uslovi Zajma

(a) Minimalni iznos za povlačenje je 100.000 EUR (sto hiljada evra).

(b) Minimalni iznos prevremenog plaćanja je 2.000.000 EUR (dva miliona evra).

(c) Minimalni iznos koji se može otkazati je 2.000.000 EUR (dva miliona evra).

(d) Datumi plaćanja kamate su 20. jun i 20. decembar svake godine.

(e) (1) Zajmoprimac otplaćuje Tranšu 1 u petnaest jednakih (ili približno jednakih, koliko je moguće) polugodišnjih rata, 20. juna i 20. decembra svake godine, pri čemu je prvi Datum otplate zajma 20. decembar 2025. godine, a poslednji Datum otplate zajma je 20. decembar 2032. godine.

(2) Zajmoprimac otplaćuje Tranšu 2 u trinaest jednakih (ili približno jednakih, koliko je moguće) polugodišnjih rata, 20. juna i 20. decembra svake godine, pri čemu je prvi Datum otplate zajma 20. decembar 2026. godine, a poslednji Datum otplate zajma je 20. decembar 2032. godine.

(3) Bez obzira na prethodno navedeno, u slučaju da Zajmoprimac ne povuče ceo iznos Tranše pre prvog Datuma otplate zajma navedenog za tu Tranšu u ovom Odeljku 2.02.(e), tada se svako povlačenje izvršeno na datum ili posle prvog Datuma otplate zajma za tu Tranšu raspodeljuje za otplatu u jednakim iznosima na nekoliko Datuma otplate zajma za tu Tranšu koji padaju nakon datuma tog povlačenja (pri čemu Banka prilagođava na taj način raspodeljene iznose po potrebi, da bi se u svakom slučaju dobili celi brojevi). Banka, s vremena na vreme, obaveštava Zajmoprimca o takvim raspodelama.

(f) (1) Krajnji datum raspoloživosti za Tranšu 1 je 20. jun 2026. godine ili kasniji datum koji Banka može po svom nahođenju da odredi i obavesti o tome Zajmoprimca.

(2) Krajnji datum raspoloživosti za Tranšu 2 je 20. jun 2027. godine ili kasniji datum koji Banka može po svom nahođenju da odredi i obavesti o tome Zajmoprimca.

(g) Stopa Provizije na nepovučeni deo zajma iznosi 0,5% na godišnjem nivou.

(h) Zajam podleže Varijabilnoj kamatnoj stopi. Izuzetno od napred navedenog, Zajmoprimac može, kao alternativu plaćanja kamate po Varijabilnoj kamatnoj stopi na ceo ili na bilo koji deo Zajma koji u tom trenutku bude neotplaćen, odabrati da plati kamatu po Fiksnoj kamatnoj stopi na taj deo Zajma, u skladu sa Odeljkom 3.04(c) Standardnih uslova poslovanja.

Odeljak 2.03. Povlačenje sredstava

(a) Raspoloživi iznos zajma može se povlačiti povremeno u skladu sa odredbama iz Priloga 2 za finansiranje troškova nastalih (ili, ako se Banka saglasi, troškova koji će tek nastati), po osnovu razumnih troškova roba, radova i usluga potrebnih za Projekat.

(b) Bez obzira na Odeljak 3.05(c) Standardnih uslova poslovanja, Zajmoprimac je odlučio da ne isplaćuje Upisnu proviziju iz Raspoloživog iznosa i umesto toga Upisnu proviziju plaća iz sopstvenih sredstava. Plaćanje Upisne provizije od strane Zajmoprimca vrši se u skladu sa Odeljkom 3.05(d) Standardnih uslova poslovanja.

ČLAN III

IZVOĐENJE PROJEKTA

Odeljak 3.01. Ostale afirmativne odredbe Projekta

Pored opštih obaveza utvrđenih u članu IV Standardnih uslova poslovanja, Zajmoprimac će, osim ako se Banka drugačije ne saglasi:

(a) Preduzeti sve neophodne radnje za obezbeđivanje adekvatnih sredstava za završetak Projekta;

(b) Osloboditi plaćanja poreza (uključujući, bez ograničenja, PDV-a) i dažbina (uključujući, bez ograničenja, sve carine) svu robu, radove i usluge (uključujući konsultantske usluge), koji se nabavljaju za Projekat i finansiraju iz sredstava Zajma, ili obezbediti njihovu nadoknadu;

(c) Obezbediti da se sva roba, radovi i usluge finansirani iz sredstava Zajma koriste isključivo u svrhe (i) u vezi sa Tranšom 1, Potprojekat I; i (ii) u vezi sa Tranšom 2, Potprojekat II, u svakom slučaju, u skladu sa Planom nabavki;

(d) U meri u kojoj je to adekvatno, delegirati Projektnim subjektima svakodnevno upravljanje relevantnim Delom Projekta, uključujući, bez ograničavanja, finansijsko i operativno upravljanje;

(e) Realizovati i omogućiti da svaki Projektni subjekt realizuje projekat tehničke saradnje u skladu sa Projektnim zadatkom;

(f) Obezbediti da se upravljanje Projektnim objektima koji se finansiraju iz sredstava Zajma prenese na relevantni Projektni subjekt odmah nakon tehničkog završetka Projekta i da ostanu pod upravom tog Projektnog subjekta;

(g) Obezbediti da najmanje 90% opšte površine za zakup svakog od Projektnih objekata, koji se finansiraju iz sredstava Zajma i kojima upravlja svaki Projektni subjekt, bude izdato u zakup ili obezbeđeno za korišćenje subjektima privatnog sektora;

(h) Obezbediti da svaki Projektni subjekt upravlja i vodi Projekat u skladu sa Merilima za praćenje projekta navedenim u Projektnom zadatku;

(i) Omogućiti da svaki Projektni subjekt izvrši sve svoje obaveze prema Projektnom sporazumu, uključujući bez ograničenja svoje obaveze koje se odnose na:

(1) realizaciju projekta tehničke saradnje, kako je predviđeno u Odeljku 2.01(a) Projektnog sporazuma;

(2) upravljanje i rad Projektnih objekata, kako je predviđeno u Odeljku 2.01(a) Projektnog sporazuma;

(3) ekološka i socijalna pitanja, kako je predviđeno u Odeljku 2.02 Projektnog sporazuma;

(4) održavanje procedura, evidencija i računa, pripremu i dostavljanje Banci finansijskih izveštaja i dostavljanje Banci svih drugih relevantnih informacija u vezi sa Projektom ili delovanjem svakog Projektnog subjekta, kako je predviđeno u Odeljku 3.01 Projektnog sporazuma; i

(5) usklađenost sa svim odredbama u vezi sa finansijskim i operativnim aspektima Projekta i svakog Projektnog subjekta, kako je predviđeno u Odeljcima 3.02 do 3.04 Projektnog sporazuma.

Odeljak 3.02. Jedinica za implementaciju projekta

U cilju koordinacije, upravljanja, praćenja i evaluacije svih aspekata implementacije Projekta, uključujući nabavku robe, radova i usluga, kao i konsultantskih usluga za Projekat, Zajmoprimac će, osim ako nije drugačije dogovoreno sa Bankom, uspostaviti i sve vreme tokom izvođenja Projekta upravljati Jedinicom za implementaciju projekta sa adekvatnim resursima i odgovarajuće kvalifikovanim osobljem, prema projektnom zadatku prihvatljivom za Banku.

Odeljak 3.03. Nabavka

Za potrebe Odeljka 4.03 Standardnih uslova poslovanja, sledeće odredbe će, osim ako se Banka drugačije dogovori, regulisati nabavku robe, radova i usluga, kao i konsultantskih usluga potrebnih za Projekat, koje će se finansirati iz sredstava Zajma:

(a) Roba, radovi i usluge, kao i konsultantske usluge će se nabavljati putem otvorenih postupaka nabavke, osim u sledećim slučajevima:

(1) ugovori za konsultantske usluge konsultanta za podršku avansne nabavke, u ukupnom iznosu koji ne prelazi 70.000 EUR, mogu se nabaviti direktnim ugovaranjem.

(b) Za potrebe Odeljka 3.03(a), procedure za otvorene postupke nabavki, direktno ugovaranje, nabavke dobara, nabavke u skladu sa nacionalnim zakonima i nabavke od strane komunalnih preduzeća navedene su u Odeljku 3, član 3 Pravila o nabavkama EBRD-a.

(c) Svi ugovori podležu procedurama za proveru utvrđenim u Pravilima o nabavkama EBRD-a i podležu prethodnom pregledu od strane Banke.

Odeljak 3.04. Odredbe o usklađenosti sa zaštitom životne sredine i socijalnom politikom

Bez ograničavanja opštih odredbi Odeljaka 4.02(a), 4.04(a)(iii) i 5.02(c)(iii) Standardnih uslova poslovanja, i osim ako se Banka drugačije saglasi:

(a) Zajmoprimac izvodi, i obezbediće da svaki izvođač izvodi Projekat u skladu sa Određenim zahtevima za uspešno izvršenje posla.

(b) Bez ograničavanja prethodno navedenog, Zajmoprimac marljivo sprovodi i pridržava se Akcionog plana za životnu sredinu i socijalna pitanja i nadgleda sprovođenje takvog plana u skladu sa odredbama za nadgledanje sadržanim u tom planu.

(c) Zajmoprimac i Banka mogu povremeno da se saglase da izmene i dopune Akcioni plan za životnu sredinu i socijalna pitanja, kao odgovor na promenjene okolnosti u vezi sa Projektom, Zajmoprimcem ili Projektnim subjektima, nepredviđene događaje i rezultate praćenja. Bez ograničavanja opštosti prethodno navedenog,

(1) ako postoji bilo kakav štetan uticaj na životnu sredinu ili društvo, ili pitanje koje nije bilo predviđeno ili razmatrano u Akcionom planu za životnu sredinu i socijalna pitanja, bilo u potpunosti ili u pogledu njegovog značaja,

(2) ako bilo koja mera za ublažavanje uticaja navedena u Akcionom planu za životnu sredinu i socijalna pitanja nije dovoljna da eliminiše ili smanji bilo kakav uticaj na životnu sredinu ili društvo na nivo predviđen relevantnim Određenim zahtevima za uspešno izvršenje posla, u roku koji je utvrđen Akcionim planom za životnu sredinu i socijalna pitanja, ili

(3) ako Zajmoprimac, Banka ili inspekcija nekog regulatornog ili izvršnog organa utvrdi bilo kakvu materijalnu neusaglašenost sa Akcionim planom za životnu sredinu i socijalna pitanja ili bilo kojim Zakonom o zaštiti životne sredine i socijalnim pitanjima,

Zajmoprimac će, čim je to razumno izvodljivo i uz saglasnost Banke, razviti i uključiti u Akcioni plan za životnu sredinu i socijalna pitanja takve dodatne ili revidirane mere ublažavanja, koje mogu biti neophodne da bi se postigla usaglašenost sa Određenim zahtevima za uspešno izvršenje posla, Akcionim planom za životnu sredinu i socijalna pitanja ili Zakonima o zaštiti životne sredine i socijalnim pitanjima, u svakom slučaju na način koji je zadovoljavajući za Banku.

Odeljak 3.05. Konsultanti

(a) Da bi pomogao u realizaciji Projekta, osim ako nije drugačije dogovoreno sa Bankom, Zajmoprimac će zaposliti ili angažovati prema potrebi, i sarađivati sa konsultantima čije su kvalifikacije, iskustvo i projektni zadatak prihvatljivi za Banku, uključujući:

(1) konsultante za pomoć u nadzoru građevinskih radova za Projekat;

(2) konsultante za podršku avansne nabavke; i

(3) konsultante za pomoć JIP.

(b) Zajmoprimac će obezbediti, bez naknade, svim konsultantima angažovanim da pomognu u pitanjima koja se odnose na Projekat ili poslovanje Zajmoprimca sve objekte i podršku neophodne za obavljanje njihovih funkcija, uključujući kancelarijski prostor, opremu za fotokopiranje i materijal, sekretarske usluge i prevoz, kao i svu dokumentaciju, materijale i druge informacije koje mogu biti relevantne za njihov rad.

Odeljak 3.06. Učestalost izveštavanja i zahtevi za podnošenje Izveštaja

(a) Počevši od Datuma stupanja na snagu, do otplate ili otkazivanja punog iznosa Zajma, Zajmoprimac će Banci podnositi godišnje izveštaje po obliku i sadržaju zadovoljavajućim za EBRD, o Ekološkim i socijalnim pitanja koji nastaju u vezi sa Zajmoprimcem, Projektnim subjektima ili Projektom, kao što je navedeno u Odeljku 5.02(c)(iii) Standardnih uslova poslovanja, u roku od 60 dana po završetku godine o kojoj se izveštava. Takvi izveštaji uključuju informacije o sledećim specifičnim pitanjima:

(1) informacije o usklađenosti Zajmoprimca i Projektnih subjekata sa Određenim zahtevima za uspešno izvršenje posla, kako je opisano u Odeljku 3.04(a), Odeljku 2.02 Projektnog sporazuma, i implementacijom Akcionog plana za životnu sredinu i socijalna pitanja;

(2) informacije o tome kako je Zajmoprimac pratio usklađenost sa Određenim zahtevima za uspešno izvršenje posla i Akcionim planom za životnu sredinu i socijalna pitanja od strane bilo kog izvođača angažovanog na Projektu i sažetak bilo kog materijalno značajnog odstupanja tog izvođača od Određenih zahteva za uspešno izvršenje posla i Akcionog plana za životnu sredinu i socijalna pitanja, i svih mera preduzetih za otklanjanje takve neusklađenosti;

(3) informacije o sprovođenju plana angažovanja zainteresovanih strana i žalbenog mehanizma koji se zahtevaju prema Određenom zahtevu za uspešno izvršenje posla 10, uključujući rezime svih primljenih žalbi i način na koji su te žalbe rešene;

(4) informacije o usklađenosti Zajmoprimca i svakog Projektnog subjekta sa Zakonima o zaštiti životne sredine i socijalnim pitanjima u vezi sa Projektom, uključujući opis bilo kog zahteva, postupka, naloga ili istrage koja je pokrenuta ili preti Zajmoprimcu ili bilo kom Projektnom subjektu, status bilo kog Ovlašćenja potrebnog za Projekat, rezultate bilo koje inspekcije koju je izvršilo neko regulatorno telo, svako kršenje važećih zakona, propisa ili standarda i svaka korektivna radnja ili novčana kazna u vezi sa takvim kršenjem, sažetak bilo kog materijalnog obaveštenja, izveštaja i druge komunikacije o Ekološkim i socijalnim pitanjima u vezi sa Projektom koje je Zajmoprimac ili neki Projektni subjekt podneo nekom regulatornom organu, i sve druge okolnosti koje dovode do odgovornosti Zajmoprimca ili bilo kog Projektnog subjekta za bilo koje Ekološko i socijalno pitanje;

(5) informacije o upravljanju zaštitom zdravlja i bezbednošću na radu i o evidenciji o zdravlju i bezbednosti na radu na Projektu, uključujući stope nezgoda, potencijalnih i izbegnutih incidenata, sve preventivne ili ublažavajuće mere koje preduzima ili planira da preduzme Zajmoprimac i svaki Projektni subjekt, sve obuke osoblja o zdravlju i bezbednosti na radu i sve druge inicijative u vezi sa upravljanjem zaštitom zdravlja i bezbednošću na radu koje su Zajmoprimac i svaki Projektni subjekt sproveli ili planirali;

(6) rezime svih promena u Zakonima o zaštiti životne sredine i socijalnim pitanjima, koje mogu da imaju značajan uticaj na Projekat; i

(7) kopije svih informacija o Ekološkim i socijalnim pitanjima koje Zajmoprimac i svaki Projektni subjekt periodično dostavljaju svojim akcionarima (ako je primenljivo) ili široj javnosti;

(b) Počevši od Dana stupanja na snagu, Zajmoprimac je dužan da kvartalno podnosi periodične Izveštaje o Projektu navedene u Odeljku 4.04(a)(v) Standardnih uslova poslovanja, u roku od 60 dana nakon isteka perioda o kome se izveštava, do završetka Projekta. Takvi izveštaji uključuju:

(1) Sledeće opšte informacije:

(A) fizički napredak ostvaren u implementaciji Projekta do datuma izveštaja i tokom perioda izveštavanja;

(B) stvarne ili očekivane poteškoće ili kašnjenja u implementaciji Projekta i njihov uticaj na dinamiku implementacije, kao i stvarne korake preduzete ili planirane za prevazilaženje poteškoća i izbegavanje kašnjenja;

(C) očekivane promene u datumu završetka Projekta;

(D) ključne kadrovske promene u osoblju JIP-a, konsultantima ili izvođačima radova;

(E) stvari koje mogu uticati na troškove Projekta; i

(F) svako događanje ili aktivnost koja bi mogla da utiče na ekonomsku održivost bilo kog dela Projekta.

(2) Stubičasti grafikon napretka, zasnovan na dinamici implementacije Projekta kako je navedeno u Planu nabavki, koji prikazuje napredak u svakom delu Projekta i uključuje grafikon planiranih i stvarnih izdataka.

(3) Finansijski izveštaji projekta koji prikazuju detalje o troškovima nastalim u okviru svakog dela Projekta i Povlačenja sredstava, zajedno sa izjavom koja pokazuje:

(A) prvobitne procene troškova;

(B) revidirane procene troškova, ako ih ima, sa razlozima za promene;

(C) prvobitno procenjeni izdaci i stvarni izdaci do datuma izveštavanja;

(D) razlozi za odstupanje od stvarnih izdataka do datuma izveštavanja u odnosu na prvobitno procenjene izdatke do datuma izveštavanja; i

(E) procenjeni izdaci za preostale kvartale u godini.

(4) Kratka izjava o statusu usklađenosti sa svim odredbama sadržanim u ovom ugovoru.

(c) Odmah po nastanku bilo kog incidenta ili nezgode u vezi sa Zajmoprimcem, bilo kojim Projektnim subjektom ili Projektom koji ima ili bi mogao da ima značajan štetan uticaj na životnu sredinu, zaposlene ili na javno zdravlje ili bezbednost na radu, Zajmoprimac će izvestiti Banku i odmah nakon toga poslaće Banci obaveštenje o tome navodeći prirodu takvog incidenta ili nezgode i sve korake koje Zajmoprimac preduzima da ih otkloni. Ako incident uključuje osetljive lične podatke ili bilo kakav rizik od odmazde, početno obaveštenje Banci neće uključivati nikakve detalje o identitetu uključenih lica. Bez ograničavanja opštosti prethodno navedenog,

(1) incident ili nezgoda se odnose na Projekat ako se dogode na bilo kojoj lokaciji koja se koristi za Projekat ili, ako su ih izazvali zaposleni na Projektu i/ili objekti, oprema, vozila ili plovila koja se koriste za ili u vezi sa Projektom (bez obzira da li su u upotrebi ili ne na bilo kojoj lokaciji Projekta i da li ga koriste ovlašćena ili neovlašćena lica);

(2) smatra se da incident ili nezgoda imaju značajan štetan uticaj na životnu sredinu ili na javno zdravlje ili bezbednost na radu ako:

(A) bilo koji važeći zakon zahteva obaveštavanje nekog državnog organa o takvom incidentu ili nezgodi,

(B) takav incident ili nezgoda prouzrokuje smrt neke osobe (bez obzira da li je ta osoba zaposlena kod Zajmoprimca ili bilo kog Projektnog subjekta),

(C) više od jedne osobe (bez obzira da li su te osobe zaposlene kod Zajmoprimca ili bilo kog Projektnog subjekta) zadobije ozbiljnu povredu koja zahteva hospitalizaciju,

(D) takav incident uključuje nasilje i uznemiravanje, maltretiranje, zastrašivanje i/ili eksploataciju, uključujući bilo koji oblik rodno zasnovanog nasilja;

(E) takav incident uključuje prisilni i dečji rad u vezi sa Projektom; ili

(F) takav incident ili nezgoda postanu, ili je verovatno da će postati poznati javnosti, bilo putem medijskog izveštavanja ili na drugi način.

(d) Zajmoprimac će odmah obavestiti Banku o svakom značajnom protestu ili peticiji zaposlenih ili predstavnika javnosti koji su upućeni ili se odnose na Zajmoprimca, bilo koji Projektni subjekt ili Projekat, a koji bi mogli da imaju značajan negativan uticaj na Zajmoprimca, relevantne Projektne subjekte ili Projekat, ili koji su postali, ili će verovatno postati javno dostupni putem medijskog izveštavanja ili na drugi način. U roku od deset dana nakon svakog takvog obaveštenja, Zajmoprimac će dostaviti izveštaj zadovoljavajući za Banku, u kojem se navodi ishod istrage Zajmoprimca o takvom protestu, kao i svi koraci koje je preduzeo ili predložio Zajmoprimac u cilju rešavanja pitanja pokrenutih u protestu ili peticiji.

ČLAN IV

FINANSIJSKE ODREDBE

Odeljak 4.01. Finansijska evidencija i izveštaji

(a) Zajmoprimac će, u pogledu odeljenja ili agencija Zajmoprimca odgovornih za sprovođenje Projekta ili bilo kog njegovog dela, sprovoditi procedure, čuvati evidenciju i račune koji pružaju adekvatan prikaz, u skladu sa opšte prihvaćenim računovodstvenim standardima koji se dosledno primenjuju u Republici Srbiji, poslovanja, resursa i izdataka u vezi sa Projektom i praćenje i evidentiranje napretka Projekta (uključujući njegove troškove i koristi koje iz njega proizilaze);

(b) Zajmoprimac će Banci dostaviti:

(1) čim bude dostupan, ali u svakom slučaju najkasnije šest meseci nakon završetka svake Fiskalne godine, izveštaj takvog obima i sa takvim detaljima koje Banka može opravdano da zahteva; i

(2) druge informacije koje se odnose na takve evidencije i račune koje Banka može povremeno opravdano da zahteva.

ČLAN V

OBUSTAVA; UBRZANJE; OTKAZIVANJE

Odeljak 5.01. Obustava

Sledeće je navedeno za potrebe Odeljka 7.01(a)(xvii) Standardnih uslova poslovanja:

(a) Ukoliko zakonodavni i regulatorni okvir koji se primenjuje na sektor nauke, tehnologije i inovacija na teritoriji Zajmoprimca bude izmenjen, suspendovan, ukinut, poništen ili stavljen van snage na način koji bi, po razumnom mišljenju Banke, imao materijalno negativan uticaj na Projekat ili sposobnost bilo kog Zajmoprimca ili Projektnih subjekata da izvršavaju svoje obaveze prema ovom ugovoru ili Ugovoru o Projektu osim onoga što je Banka odobrila u pisanoj formi; ili

(b) Ukoliko kontrola nad bilo kojim Projektnim subjektom bude preneta na stranu koja nije Zajmoprimac, osim ako Banka prethodno ne da pismeno odobrenje za takav prenos.

ČLAN VI

STUPANJE NA SNAGU

Odeljak 6.01. Prethodni uslovi za stupanje na snagu

Sledeće je navedeno za potrebe Odeljka 9.02(c) Standardnih uslova poslovanja, kao dodatni uslovi za stupanje na snagu ovog ugovora:

(a) Ugovor o zajmu ratifikuje Narodna Skupština Republike Srbije;

(b) Projektni sporazum će biti potpisan i dostavljen Banci, i svi uslovi za stupanje na snagu Projektnog sporazuma će biti ispunjeni, u svakom slučaju, u formi i sadržaju zadovoljavajući za Banku; i

(c) Delujući preko nadležnih ministarstava, Zajmoprimac osniva JIP sa adekvatnim resursima i odgovarajuće kvalifikovanim kadrom, prihvatljivim za Banku, i operativna je.

Odeljak 6.02. Pravna mišljenja

(a) Za potrebe odeljka 9.03(a) Standardnih uslova poslovanja, mišljenje ili mišljenja pravnog savetnika će u ime Zajmoprimca dati ministar pravde.

(b) Za potrebe Odeljka 9.03(c) Standardnih uslova poslovanja, mišljenje ili mišljenja pravnog savetnika će u ime svakog Grupe I Projektnog subjekta dati šef pravnog sektora tog Grupe I Projektnog subjekta.

Odeljak 6.03. Raskid zbog nestupanja na snagu

Datum koji pada 180 dana nakon datuma ovog ugovora određen je za potrebe Odeljka 9.04 Standardnih uslova poslovanja.

ČLAN VII

RAZNO

Odeljak 7.01. Obaveštenja

(a) Sledeće adrese su navedene za potrebe Odeljka 10.01 Standardnih uslova poslovanja, a obaveštenja će se smatrati isporučenim ako su dostavljena lično, poštom ili u pdf ili sličnom formatu elektronskom poštom:

Za Zajmoprimca:
Ministarstvo finansija Republike Srbije
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Srbija
Za: Ministar finansija
E-mail adresa: kabinet@mfin.gov.rs
Za EBRD:
European Bank for Reconstruction and Development
5 Bank Street
London E14 4BG
United Kingdom
Za: Sektor za administrativne poslove/Operativni broj 54083
Telefon: +44 20 7338 6000
Elektronska pošta: oad@ebrd.com

(b) Banka može da ponudi Zajmoprimcu da se registruje za korišćenje ClientNet-a ili drugog oblika elektronske komunikacije i, ako se Zajmoprimac i Banka saglase da koriste ClientNet ili neki drugi oblik elektronske komunikacije, bilo koje obaveštenje, prijava ili druga poruka od Zajmoprimca Banci ili od Banke Zajmoprimcu (osim svakog obaveštenja, prijave ili druge poruke koji moraju prema ovom ugovoru da budu u originalu, overenoj ili štampanoj kopiji), može, u skladu sa odredbama ClientNet-a ili nekog drugog oblika elektronske komunikacije, da se dostavi ili realizuje postavljanjem takvog obaveštenja, prijave ili druge poruke na ClientNet, ili da se pošalje u skladu sa uslovima dogovorenim u vezi sa takvim drugim oblikom elektronske komunikacije.

(c) Svako obaveštenje, prijava ili druga poruka dostavljeni lično, vazdušnom poštom ili faksom ili putem ClientNet-a ili drugog dogovorenog oblika elektronske komunikacije, biće punovažni samo kada su stvarno primljeni (ili dati na raspolaganje) u čitljivoj formi, pod uslovom da se svako obaveštenje, prijava ili druga poruka primljeni (ili dati na raspolaganje) posle 17:00 časova na mestu adrese strane kojoj je upućeno relevantno obaveštenje, prijava ili druga poruka, za potrebe ovog Ugovora smatraju punovažnim tek narednog dana.

(d) U nastavku su imena, zvanja i adrese elektronske pošte lica koja su određena kao početni kontakti Zajmoprimca za potrebe bilo kog poziva koji Banka može uputiti Zajmoprimcu u vezi sa ClientNet-om:

Ime i prezime

Zvanje

E-mail adresa

Jezik - engleski,
ruski, francuski

Kabinet Uprave za javni dug

 

kabinet@javnidug.gov.rs

engleski

U POTVRDU NAVEDENOG, ugovorne strane, delujući preko svojih propisno ovlašćenih predstavnika, potpisuju ovaj ugovor u pet primerka na engleskom jeziku na dan i u godini koji su napred navedeni.

REPUBLIKA SRBIJA
Potpisuje: ______________________________
Ime: Siniša Mali
Zvanje: Ministar finansija

EVROPSKA BANKA
ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potpisuje: _________________________
Ime: Matteo Colangeli
Zvanje: Direktor

Prilog 1

OPIS PROJEKTA

1. Svrha Projekta je da pomogne Zajmoprimcu u izgradnji i proširenju savremenih naučnih, tehnoloških i inovacionih parkova kojima će upravljati Projektni entiteti ("HTP").

2. Projekat se sastoji od Potprojekta I i Potprojekta II kako sledi:

Potprojekat I: (i) proširenje i razvoj novih poslovnih objekata za naučne, tehnološke i inovacione parkove koji se nalaze na Lokacijama Potprojekta I kojima će upravljati Grupa I Projektnih subjekata; i (ii) relevantne nabavke i podršku implementaciji i nadzor radova.

Potprojekat II: (i) proširenje i razvoj novih poslovnih objekata za naučne, tehnološke i inovacione parkove koji se nalaze na Lokacijama Potprojekta II kojima će upravljati Grupa II Projektnih subjekata; i (ii) relevantne nabavke i podršku implementaciji i nadzor radova.

Za potrebe ovog ugovora:

"Lokacije Potprojekta I" označavaju:

(a) (i) parcela broj 4606/17 koji se nalazi u Kulinovačkom polju u Čačku; i (ii) zemljišne parcele broj 784/1 koja se nalazi u Dragiše Mišovića 169 (Kulinovačko polje u Čačku), u svakom slučaju, upravlja i koristi NTP Čačak;

(b) (i) zemljišne parcele broj 1929/3 (delimično), 1929/6, 1929/7 i 1929/8 koje se nalaze u Aleksandra Medvedeva 2; i (ii) zemljišne parcele broj 1929/6 koji se nalazi u Aleksandra Medvedeva 2, u svakom slučaju, upravlja i koristi NTP Niš; i

(c) (i) zemljišne parcele broj 2884 koji se nalazi u Kavgala, Kruševac; (ii) zemljišne parcele broj 1335/4 koji se nalazi u Šandora Petefija, Kruševac; i (iii) zemljišne parcele broj 2378/7 koji se nalazi u 14. Oktobra Kruševac, u svakom slučaju, upravlja i koristi BI Kruševac.

"Lokacije Potprojekta II" označavaju zemljišne parcele kojima će upravljati i koristiti ih Grupa II Projektnih subjekata sa detaljima o takvim zemljišnim parcelama koje će Banka obavestiti i sa kojima će se saglasiti.

3. Projekat se sastoji od sledećih Delova, podložno takvim modifikacijama o kojima se Banka i Zajmoprimac mogu s vremena na vreme dogovoriti:

Deo A: Kapitalni izdaci za potrebe Projekta (uključujući (i) građevinske radove za proširenje NTP; (ii) kupovinu nameštaja za NTP; i (iii) kupovinu naučne opreme i drugih dobara za rad NTP).

Deo B: Konsultantske usluge za potrebe Projekta (uključujući (i) nadzor građevinskih radova za proširenje NTP; (ii) angažovanje konsultanta za podršku nabavkama unapred; i (iii) angažovanje konsultanta za podršku JIP).

4. Potprojekat 1

(a) Vlasništvo nad Grupom I Projektnih subjekata

NTP Niš je u vlasništvu Grada Niša (40%), Republike Srbije (40%) i Univerziteta u Nišu (20%).

NTP Čačak je u vlasništvu Grada Čačka (40%), Republike Srbije (40%), Univerziteta u Kragujevcu (8%), Instituta za istraživanje voća (4%) i dva poslovna udruženja (8%).

BI Kruševac je u vlasništvu Grada Kruševca (100%).

(b) Približna oblast korišćenja za Potprojekat I

Potprojekat 2

Zajmoprimac će Banci dostaviti detalje o Grupi II Projektnih subjekata, Lokacijama Potprojekta II i oblasti korišćenja za Potprojekat II pre prvog povlačenja u okviru Tranše 2.

5. Ključni elementi performansi Projekta

Nove zgrade za Projekat će dobiti međunarodno priznatu dobrovoljnu sertifikaciju zelene gradnje ili poboljšani EPC rejting. Obnovljene zgrade će postići najmanje 30% poboljšanja energetske efikasnosti u slučaju rekonstrukcije kao što će biti dokumentovano u EPC ugovoru. Projekat će postići:

- smanjenje emisije CO2e za najmanje 19,7n godišnje; i

- smanjenje potrošnje primarne energije za najmanje 174 GJ godišnje.

6. Privremeni vremenski okvir Projekta

Potprojekat I će biti završen najkasnije do 31. decembra 2025. godine u skladu sa prekretnicama i vremenskim okvirom navedenim u nastavku uz uslov ukupnog kumulativnog kašnjenja od šest meseci. Implementacija Projekta će se pratiti kroz izveštaje o implementaciji projekta koje priprema JIP i godišnje posete Lokacijama Potprojekta I od strane Banke do datuma završetka.

 

Prekretnice

Vremenski okvir

1.

Aktivnosti pre početka stvarne izgradnje objekata koje treba da budu završene pre dodele ugovora (uključujući, između ostalog, angažovanje konsultanta za podršku JIP i konsultanta za nadzor izgradnje, tenderski proces i aktivnosti pripreme projekta)

Najkasnije do 31. decembra 2023. godine

2.

Početak same izgradnje i završetak izgradnje

Najkasnije do 31. decembra 2025. godine

3.

Završetak Projekta (uključujući kupovinu nameštaja i opreme)

Najkasnije do 28. februara 2026. godine

Zajmoprimac i Banka će dogovoriti vremenski okvir za Potprojekat II kao uslov za prvo Povlačenje sredstava u okviru Tranše 2.

Prilog 2

KATEGORIJE I POVLAČENJE SREDSTAVA

1. U tabeli koja je priložena ovom prilogu navedene su kategorije, iznos zajma koji se dodeljuje svakoj kategoriji i procenat rashoda koji će se finansirati u svakoj kategoriji. Od datuma Ugovora o zajmu, tabela priložena ovom prilogu daje relevantne detalje u vezi sa Potprojektom I.

2. Bez obzira na odredbe stava 1. ovog člana, povlačenje sredstava neće biti izvršeno u vezi sa rashodima koji su nastali pre datuma Ugovora o zajmu.

3. Zajmoprimac ne može dostaviti zahtev za povlačenje sredstava nakon pedeset (50) povlačenja.

4. Zajmoprimac ne može dostaviti zahtev za povlačenje sredstava u vezi sa prvim povlačenjem sredstava u okviru tranše 1 osim ako su ispunjeni sledeći prethodni uslovi, u formi i sadržaju koji su zadovoljavajući za Banku, ili po sopstvenom nahođenju Banke odustaje, bilo da je u celini ili deo i da li je podložno uslovima ili bezuslovno:

(a) Zajmoprimac će, delujući preko nadležnih ministarstava, imenovati konsultante za podršku u nabavci unapred za potrebe implementacije Projekta u skladu sa Odeljkom 3.05(a).

5. Zajmoprimac ne može dostaviti zahtev za povlačenje sredstava u vezi sa prvim povlačenjem sredstava u okviru Tranše 2 osim ako su ispunjeni sledeći prethodni uslovi, u formi i sadržaju koji zadovoljavaju Banku, ili po sopstvenom nahođenju Banke odustaje, bilo da je u celini ili deo i da li je podložno uslovima ili bezuslovno:

(a) tehnički, ekološki i društveni due diligence na Potprojektu II i Grupi II Projektnih subjekata će biti završeni na način koji je zadovoljavajući za Banku i svaki od Akcionog plana za životnu i društvenu sredinu i Plana nabavki će biti dopunjen uz prethodnu pismenu saglasnost Banke da se odraze bilo kakve promene u vezi sa Potprojektom II;

(b) Banka će primiti izvršene originale ugovora o izmenama i dopunama Ugovora o zajmu u vezi sa Potprojektom II, u formi i sadržaju zadovoljavajućim za Banku, koji, između ostalog, navodi izmene i dopune Priloga 1 i Dodatka uz ovaj prilog sa kojim će Projektni subjekti priznati i saglasiti ugovor o izmenama i dopunama;

(c) Banka će primiti izvršene originale pisma o pristupanju Projektnom sporazumu od Zajmoprimca i Grupe II Projektnih subjekata, u formi i sadržaju zadovoljavajućim za Banku;

(c) Banka će dobiti pravno mišljenje(a) šefa pravnog odeljenja svake Grupe II Projektnog subjekta (u formi i sadržaju zadovoljavajućim za Banku) koje potvrđuje, između ostalog, da je Projektni sporazum propisno ovlašćen od strane relevantne Grupe II Projektnog subjekta i predstavlja važeće i pravno obavezujuće obaveze relevantne Grupe II Projektnog subjekta; i

(d) Banka će primiti druga dokumenta i pravna mišljenja koja Banka može razumno tražiti.

Dodatak Priloga 2

Kategorija

Iznos Zajma
(EUR)

% izdataka koji će biti finansirani

Potprojekat I

(1) Roba za NTP (uključujući nameštaj, naučnu opremu i drugu robu za rad NTP)

7.950.000

100% vrednosti ugovora isključujući PDV i carinske troškove

(2) Radovi za NTP

53.500.000

100% vrednosti ugovora isključujući PDV i carinske troškove

(3) Konsultantske usluge

2.400.000

100% vrednosti ugovora isključujući PDV i carinske troškove

(4) Nepredviđene situacije

6.150.000

 

Ukupno Tranša 1

70.000.000

 

Potprojekat II

Navodi se u ugovoru o izmenama i dopunama Ugovora o zajmu u vezi sa Potprojektom II koji će biti obezbeđen kao prethodni uslov za prvo Povlačenje sredstava u okviru Tranše 2 u skladu sa stavom 5(b) Priloga 2.

UKUPNO TRANŠA 2

10.000.000

 

UKUPAN IZNOS ZAJMA

80.000.000

 

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".