ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU (PROJEKAT RAZVOJA TRŽIŠTA KAPITALA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 4/2023)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o zajmu (Projekat razvoja tržišta kapitala) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan u Beogradu, 31. marta 2023. godine i 10. aprila 2023. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma o zajmu (Projekat razvoja tržišta kapitala) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:

BROJ ZAJMA 94850-YF

SPORAZUM O ZAJMU
PROJEKAT RAZVOJA TRŽIŠTA KAPITALA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

SPORAZUM O ZAJMU

SPORAZUM je zaključen na Datum potpisivanja između REPUBLIKE SRBIJE ("Zajmoprimac") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banka"). Zajmoprimac i Banka saglasili su se o sledećem:

ČLAN I

OPŠTI USLOVI; DEFINICIJE

1.01. Opšti uslovi (na način utvrđen u Prilogu ovog sporazuma) primenjuju se na ovaj sporazum i čine njegov sastavni deo.

1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, termini korišćeni u ovom sporazumu, pisani velikim početnim slovom, imaju značenje koje im je dato u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma.

ČLAN II

ZAJAM

2.01. Banka je saglasna da pozajmi Zajmoprimcu iznos od dvadeset sedam miliona i sedamsto hiljada evra (27.700.000 EUR), s tim da se ta suma može s vremena na vreme konvertovati putem Konverzije valute ("Zajam"), da bi se pomoglo u finansiranju projekta opisanog u Programu 1 ovog sporazuma ("Projekat").

2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu sa Odeljkom III Programa 2 ovog sporazuma.

2.03. Pristupna naknada iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) iznosa Zajma.

2.04. Naknada za angažovanje sredstava iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) godišnje na Nepovučena sredstva Zajma.

2.05. Kamatnu stopu predstavlja Referentna stopa uvećana za Varijabilnu maržu ili stopa koja se primenjuje nakon Konverzije; u skladu sa Odeljkom 3.02(e) Opštih uslova.

2.06. Datumi plaćanja su 15. april i 15. oktobar svake godine.

2.07. Glavnica Zajma otplaćivaće se u skladu sa Programom 3 ovog sporazuma.

ČLAN III

PROJEKAT

3.01. Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost ciljevima Projekta. U tu svrhu, Zajmoprimac će sprovoditi Projekat preko MF u skladu sa odredbama člana V Opštih uslova i Programa 2 ovog sporazuma.

ČLAN IV

RASKID

4.01. Krajnji rok za stupanje na snagu je sto osamdeset (180) dana od Datuma potpisivanja.

ČLAN V

PREDSTAVNIK; ADRESE

5.01. Predstavnik Zajmoprimca, koji se, između ostalog, može složiti sa izmenama odredbi ovog sporazuma u ime Zajmoprimca razmenom pisama (osim ukoliko se drugačije ne dogovore Zajmoprimac i Banka), je ministar finansija Zajmoprimca.

5.02. Za potrebe Odeljka 10.01 Opštih uslova: (a) adresa Zajmoprimca je:

Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija; i

(b) elektronska adresa Zajmoprimca je:

Broj telefaksa:

Adresa elektronske pošte:

(381-11) 3618-961

kabinet@mfin.gov.rs

5.03. Za potrebe Odeljka 10.01 Opštih uslova: (a) adresa Banke je:

International Bank for Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America; i

(b) elektronska adresa Banke je:

Broj teleksa:    Broj telefaksa:    Adresa elektronske pošte:

248423(MCI) ili

1-202-477-6391

npontara@worldbank.org

64145(MCI)

 

 

SPORAZUM postignut i potpisan na engleskom jeziku na Datum potpisivanja.

REPUBLIKA SRBIJA

______________________________________
Ovlašćeni predstavnik
Ime:
Siniša Mali, s.r.
Funkcija: POTPREDSEDNIK VLADE I MINISTAR FINANSIJA
Datum: 10. april 2023. godine

MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Nicola Pontara, s.r.
Ovlašćeni predstavnik
Ime:
Nicola Pontara
Funkcija: Menadžer za Srbiju, Evropu i Centralnu Aziju
Datum: 31. mart 2023. godine

Program 1

OPIS PROJEKTA

Ciljevi Projekta su: (i) poboljšanje okruženja koje omogućava razvoj tržišta kapitala i (ii) produbljivanje tržišta korporativnih obveznica, uključujući zelena i druga tematska izdanja.

Projekat se sastoji od sledećih delova:

Deo 1. Institucionalne, pravne i regulatorne reforme

Jačanje institucionalnog, pravnog i regulatornog okvira Zajmoprimca za razvoj tržišta kapitala, između ostalog, kroz:

1.1 Uspostavljanje jedinice za tržište kapitala ("JTK") u okviru MF, kroz pružanje tehničkih saveta i Obuke, za izgradnju kapaciteta u svrhu (a) sprovođenja Strategije za razvoj tržišta kapitala ("SRTK") i (b) koordiniranja implementacije Programa izdavalaca korporativnih obveznica ("CBIP") sa Timom za implementaciju.

1.2 Procenu institucionalnih, pravnih i regulatornih okvira KHoV-a i CRHoV-a kako bi se uskladili sa relevantnim Principima Međunarodne organizacije komisija za hartije od vrednosti (IOSCO) (PBC #1).

1.3 Nadogradnju sistema informaciono-komunikacionih tehnologija BELEKS-a (i hardvera i softvera), uključujući razvoj nove internet stranice za promovisanje i lakšu trgovinu hartijama od vrednosti koje se kotiraju na berzi, radi lakšeg povezivanja sa drugim berzama i omogućavanja regionalne saradnje (PBC # 2).

1.4 Izradu vremenski ograničenog akcionog plana za razvoj tržišta kapitala radi informisanja revizije poreskog okvira.

1.5 Kreiranje javno dostupnog, interaktivnog veb portala o tržištima kapitala (PBC #3).

1.6 Sprovođenje Strategije za razvoj tržišta kapitala ("SRTK"), uključujući, između ostalog: (a) sprovođenje studija izvodljivosti i razvoj specifičnih proizvoda, kao što su zelene/tematske obveznice, municipalne obveznice i drugi proizvodi u skladu sa SRTK, uključujući instrumente za klimatsko finansiranje; (b) pružanje tehničke pomoći za dalji razvoj investicija identifikacijom rešenja za neaktivne račune i uklanjanjem prepreka povećanju tražnje; i (c) promovisanje finansijskog obrazovanja i podizanje svesti javnosti, kroz obuku i distribuciju komunikacionih materijala, o korporativnim obveznicama, alternativama bankarskom finansiranju, opcijama dugoročne štednje i, šire, o razvoju tržišta kapitala.

1.7 Podrška MFSFS i CFJ u pogledu troškova upravljanja projektom i Operativnih troškova, uključujući troškove u vezi sa: (a) nabavkama, (b) finansijskim upravljanjem, (c) praćenjem i evaluacijom, (d) izveštavanjem, (e) zaštitnim merama i tehničkim nadzorom, (f) koordinacijom politika, (g) mehanizmom nezavisne verifikacije PBC i (h) prikupljanjem podataka.

1.8 Sprovođenje nezavisnih tehničkih revizija i nezavisnih finansijskih revizija Projekta.

Deo 2. Program izdavalaca korporativnih obveznica

Omogućavanje izdavanja korporativnih obveznica u RSD, bilo privatno plasiranih ili javno kotiranih, uključujući finansiranje rashoda PBC, između ostalog, kroz:

2.1 Uspostavljanje Tima za implementaciju koji će administrirati i upravljati Programom izdavalaca korporativnih obveznica (CBIP) (PBC #4).

2.2 Izradu preliminarne liste Učesnika CBI za eventualno izdavanje obveznica.

2.3 Pružanje Obuke, izgradnje kapaciteta i tehničke pomoći MF-u kako bi podržali Izdavaoce korporativnih obveznica koji učestvuju sa ključnim pružaocima profesionalnih usluga (kao što su advokatske kancelarije, finansijske savetodavne firme, agencije za kreditni rejting i agencije za sertifikaciju), za upravljanje, reviziju, finansijske i pravne svrhe, uključujući aktivnosti u vezi sa (a) pregledima korporativnog upravljanja; (b) potencijalnom pomoći u restrukturiranju (posebno u vezi sa korporativnim upravljanjem ili finansijskim procesima); (c) ulogom direktora i višeg rukovodstva Učesnika CBI (uključujući pitanja životne sredine, socijalna pitanja, upravljanje i rodna pitanja); (d) koristima kompanija koje se kotiraju na berzi u odnosu na finansiranje dugova preko banaka; i, šire, (e) razvojem tržišta kapitala, proizvoda i aktivnosti.

2.4 Sprovođenje dalje sveobuhvatne analize za: (a) proveru prema dodatnim, strožijim kriterijumima Učesnika CBI uključenih u preliminarnu listu navedenu u odeljku 2.2 iznad; i (b) izradu konačne liste odabranih Izdavalaca korporativnih obveznica (CBI).

2.5 Pružanje obuke, izgradnja kapaciteta i tehnička pomoć MF-u za pružanje savetodavnih aktivnosti Odabranim CBI sa (a) korporativnim obveznicama; (b) pripremom prospekata; (c) dobijanjem CBI i izdavanjem kreditnih rejtinga od strane agencije koja je registrovana ili sertifikovana kod Evropskog regulatora za HoV i tržišta (ESMA); (d) eksternim revizijama finansijskih izveštaja; (e) pravnom i regulatornom dokumentacijom potrebnom za izdavanje; i (f) uslugama korporativnog finansiranja, uključujući strukturiranje hartija od vrednosti, distribuciju obveznica investitorima i, ako je potrebno, listing obveznica.

2.6 Izgradnja kapaciteta i tehnička pomoć MF-u u vezi sa instrumentima zelenog finansiranja, zelenim sertifikatima i uticajem klimatskih promena na preduzeća, kako bi se pružile smernice Odabranim CBI:

(a) koji su spremni da izdaju zelene ili tematske obveznice, i

(b) pod uslovom da su izabrani u skladu sa odeljkom 2.4 iznad, između ostalog, sa:

(i) početnom sertifikacijom;

(ii) primenjivim obelodanjivanjem zelenog i klimatskog finansiranja; i

(iii) godišnjom verifikacijom koja dokumentuje da su prihodi korišćeni u predviđenu svrhu.

2.7 Dvanaest korporativnih obveznica, od kojih je svaku po prvi put izdao drugi Odabrani izdavalac korporativnih obveznica (PBC #5).

Program 2

SPROVOĐENJE PROJEKTA

 

Odeljak I.

ARANŽMANI ZA IMPLEMENTACIJU

A. Institucionalni aranžmani.

1. Zajmoprimac će, preko MF:

(a) Održavati MFSFS u okviru MF tokom trajanja implementacije Projekta, i uspostaviti Jedinicu za tržište kapitala (JTK) u okviru MFSFS najkasnije trideset (30) dana od Datuma stupanja na snagu, i održavati je tokom implementacije Projekta, u sastavu, brojem zaposlenih i njihovim kvalifikacijama, resursima, projektnim zadacima i funkcijama prihvatljivim za Banku, kako je dalje navedeno u POM-u, uključujući i odgovornost za (i) obezbeđivanje da se zahtevi, kriterijumi, politike, procedure i organizacioni aranžmani navedeni u ovom sporazumu o zajmu i POM-u primenjuju u sprovođenju Projekta; (ii) praćenje i evaluaciju Projekta; i (iii) pripremu izveštaja o napretku Projekta;

(b) Angažovati ili imenovati jednog stručnjaka za zaštitu životne sredine i socijalna pitanja, u skladu sa projektnim zadatkom prihvatljivim za Banku, najkasnije šezdeset (60) dana od Datuma stupanja na snagu, a nakon toga zadržati navedenog stručnjaka tokom implementacije Projekta;

(c) Održavati, tokom implementacije Projekta, Centralnu fiducijarnu jedinicu ("CFJ") u okviru MF, u sastavu, brojem zaposlenih i njihovim kvalifikacijama, resursima, projektnim zadatkom i funkcijama prihvatljivim za Banku, kako je dalje navedeno u POM-u, uključujući i odgovornost za pružanje sveukupne fiducijarne podrške MFSFS-u za implementaciju Projekta; i

(d) Uspostaviti Tim za implementaciju, najkasnije šest meseci od Datuma stupanja na snagu, i održavati ga tokom implementacije Projekta, u sastavu (uključujući predstavnike KHoV i PKS), resursima, projektnim zadatkom i funkcijama prihvatljivim za Banku, kako je dalje navedeno u POM-u, koji će biti odgovoran za implementaciju i koordinaciju CBIP iz Programa 2, Odeljak I(C) ovog sporazuma.

B. Projektni operativni priručnik

1. Zajmoprimac će, preko MF, izraditi i usvojiti POM, zadovoljavajući za Banku, najkasnije u roku od trideset (30) dana od Datuma stupanja na snagu, uključujući, između ostalog:

(a) detaljan opis, redosled i vremenski raspored svih projektnih aktivnosti i kategorija rashoda;

(b) uloge i odgovornosti relevantnih aktera (uključujući MFSFS, JTK, CFJ i Tim za implementaciju);

(c) procedure nabavke, finansijsko upravljanje, računovodstva i revizije;

(d) kriterijume podobnosti za Učesnike CBI i za Izabrane CBI;

(e) obaveze refundiranja Izabranih CBI;

(f) procedure koje regulišu nadoknade Izabranim CBI;

(g) protokole verifikacije i aranžmane za verifikaciju za PBC;

(h) za praćenje, nadzor i evaluaciju Projekta, uključujući format i sadržaj izveštaja o Projektu;

(i) ESP za pregled Izdavalaca korporativnih obveznica za CBIP;

(j) interne mehanizme kontrole za upravljanje, kontrolu i sprovođenje nadzora; i

(k) mehanizme za uključivanje građana, uključujući kadrove i budžet potrebne za njihovo sprovođenje.

2. Zajmoprimac, preko MF, (i) realizuje Projekat u skladu sa odredbama POM-a, i (ii) osim ako se Banka ne složi drugačije u pisanom obliku, neće ukidati, menjati, suspendovati niti se odricati ili na drugi način izbeći da sprovodi POM ili bilo koje njegove odredbe.

3. U slučaju bilo kakvog neslaganja između odredbi POM-a i uslova ovog sporazuma uslovi ovog sporazuma će prevladati.

C. Program izdavalaca korporativnih obveznica u okviru Dela 2 Projekta

1. U svrhu i pre implementacije aktivnosti u okviru Dela 2 ovog projekta, Zajmoprimac će, preko MF, usvojiti i detaljno opisati u POM-u: (a) kriterijume podobnosti za preliminarnu listu Učesnika CBI; (b) kriterijume podobnosti za konačnu listu Odabranih CBI; (c) vrste tehničke pomoći koje mogu biti pružene Odabranim CBI u Programu izdavalaca korporativnih obveznica na osnovu procene potreba i aranžmana za deljenje troškova; (d) procedure i procese otplate nastalih troškova od strane Odabranih CBI.

2. Kriterijume podobnosti za CBI koje će MF uključiti kao Učesnike CBI na preliminarnu listu u skladu sa Programom 1, Delom 2.2 ovog sporazuma, kao što je dalje detaljno objašnjeno u POM-u, uključuju, između ostalog, evidenciju koja pokazuje:

(a) dobar status kod kreditnih agencija, prihvatljiv za MF;

(b) bilo koje dve od poslednje tri godine ostvarivanja profita (da bi se prilagodio ekonomski uticaj vezan za COVID-19);

(c) minimalne operativne prihode i profitabilnost;

(d) maksimalni leveridž i minimalni racio pokrića kamata;

(e) usklađenost sa pravnim i političkim okvirom Zajmoprimca kojim se regulišu pitanja životne sredine i socijalna pitanja, rad, zdravlje i bezbednost na radu, rodna ravnopravnost, pitanja borbe protiv diskriminacije i uznemiravanja; i

(f) usklađenost sa ESP, uključujući primenljive kriterijume za isključenje.

3. Nakon uključivanja Učesnika (CBI) na preliminarnu listu, MF će navesti Učesnike CBI da se obavežu da će poboljšati korporativno upravljanje i finansijske procese i prihvatiti zahteve transparentnosti sa imaocima obveznica.

4. Dodatni kriterijumi podobnosti za Učesnike CBI koje će MF uključiti kao Izabrane CBI na konačnu listu u skladu sa Programom 1, Delom 2.4 ovog sporazuma, između ostalog, uključuju evidenciju koja pokazuje:

(a) usklađenost sa minimalnim zahtevima korporativnog upravljanja, prihvatljivu za MF, kao što je Odbor direktora koji je operativan, najmanje jedan neizvršni direktor, iskusni glavni finansijski službenik, adekvatni procesi finansijskog upravljanja, kodeks ponašanja i odvajanje korporativne imovine u odnosu na imovinu osnivača;

(b) finansijske izveštaje nad kojima je izvršena eksterna revizija, bez značajnih kvalifikacija;

(c) uspostavljeni odnos sa poslovnom bankom duže od dve (2) godine bez ikakvih kašnjenja u ispunjenju obaveza; i

(d) plan poslovanja, prihvatljiv za MF, za korišćenje prihoda dobijenih emisijom korporativnih obveznica.

5. Pored kriterijuma navedenih u odeljcima 2, 3 i 4 iznad, i kao što je detaljnije objašnjeno u POM-u, CBI koji posluju u sledećim sektorima ili koji se bave sledećim aktivnostima, na način koji odredi Banka, neće moći da se kvalifikuju za finansiranje u okviru Projekta:

(a) Isključene aktivnosti;

(b) Metali od zlata, srebra ili platine, biseri, drago i poludrago kamenje (osim satova i kućišta za satove);

(c) Roba opasna po životnu sredinu čija je proizvodnja, upotreba ili uvoz zabranjena zakonima Zajmoprimca ili međunarodnim ugovorima u kojima je Zajmoprimac strana, kao i svaka druga dobra roba koja je sporazumom između Zajmoprimca i Banke označena kao opasna po životnu sredinu;

(d) Na ime svakog plaćanja zabranjenog odlukom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija donetom u skladu sa Poglavljem VII Povelje Ujedinjenih nacija;

(e) U odnosu na koje Banka utvrdi da su predstavnici Zajmoprimca ili drugog primaoca sredstava Zajma vođeni koruptivnim, prevarantskim tajnim ili prinudnim radnjama, a da Zajmoprimac (ili drugi takav primalac) nije preduzeo blagovremene i odgovarajuće radnje koje su zadovoljavajuće za Banku i koje su neophodne za rešavanje takvih praksi kada do njih dođe;

(f) Tekući sporovi ili nerešeni sporovi koji mogu predstavljati rizik za reputaciju Banke, MF, KHoV ili CBIP (kao što su sporovi ili nerešeni pravni postupci u vezi sa značajnim neizmirenim ekološkim taksama, novčanim kaznama ili bilo kojim drugim obavezama u oblasti zaštite životne sredine);

(g) Izgradnja velikih brana, istraživanje i/ili proizvodnja uglja i nafte, izgradnja elektrana koje uključuju ugalj ili naftu;

(h) Korišćenje dečijeg ili prinudnog rada; i

(i) Svi drugi sektori ili aktivnosti identifikovani u okviru POM-a, uključujući ESP.

6. Zajmoprimac će, preko MF, sklopiti sporazum o implementaciji ("Sporazum o implementaciji") sa svakim od Učesnika Izdavalaca korporativnih obveznica koji će utvrditi obaveze strana prema CBIP-u, uključujući obaveze da će Učesnici CBI, između ostalog:

(a) Poštovati važeće uslove navedene u ovom sporazumu i POM-u;

(b) Učestvovati u svim obaveznim Obukama; i

(c) Pridržavati se bilo kojih i svih dodatnih obaveza navedenih u okviru Sporazuma o implementaciji pokrenutih nakon što MF obavesti Učesnike CBI o njihovom uključivanju na konačnu listu kao Odabrane CBI, kao što je obaveza (i) da učestvuje u najviše tri emisije u okviru CBIP; (ii) da se obavezuje da će izdavati korporativne obveznice sa dužnom pažnjom i efikasnošću; i (iii) da će nadoknaditi Zajmoprimcu nastale troškove, po svakom izdavanju, u skladu sa primenjivim odredbama i uslovima navedenim u POM-u.

D. Standardi za životnu sredinu i socijalna pitanja.

1. Zajmoprimac će se pobrinuti da se Projekat sprovodi u skladu sa Standardima za životnu sredinu i socijalna pitanja, na način prihvatljiv za Banku.

2. Bez ograničenja na stav 1 ovog člana, Zajmoprimac će obezbediti da se Projekat sprovodi u skladu sa Planom obaveza u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja ("ESS"), na način prihvatljiv za Banku. U tom cilju, Zajmoprimac će obezbediti da:

(a) mere i radnje navedene u ESS-u budu sprovedene sa dužnom pažnjom i efikasnošću, kako je predviđeno u ESS-u;

(b) dovoljna sredstava budu na raspolaganju za pokrivanje troškova sprovođenja ESS-a;

(c) se održavaju politike i procedure, i da kvalifikovano i iskusno osoblje u adekvatnom broju bude zadržano tokom implementacije ESS-a, kako je predviđeno u ESS-u; i

(d) ESS, ili bilo koja njegova odredba, ne bude izmenjen, ukinut, suspendovan, osim ako se Banka drugačije ne složi u pisanoj formi, kako je navedeno u ESS-u i obezbedi da se revidirani ESS objavi odmah nakon toga.

3. U slučaju bilo kakve nedoslednosti između ESS-a i odredbi ovog sporazuma, odredbe ovog sporazuma će prevladati.

4. Zajmoprimac će se pobrinuti da:

(a) su preduzete sve neophodne mere za prikupljanje, sastavljanje i dostavljanje Banci putem redovnih izveštaja, sa učestalošću koja je navedena u ESS-u, i bez odlaganja u posebnom izveštaju ili izveštajima, ako to zahteva Banka, informacije o statusu usaglašenosti sa ESS i instrumentima životne sredine ili socijalnih pitanja koji su u njemu navedeni, svi takvi izveštaji u formi i sadržini prihvatljivi za Banku, koji, između ostalog navode: (i) status implementacije ESS-a; (ii) uslove, ako ih ima, koji ometaju ili prete da ometaju implementaciju ESS-a; i (iii) korektivne i preventivne mere koje su preduzete ili koje se moraju preduzeti za rešavanje takvih stanja; i

(b) Banka bude odmah obaveštena o svakom incidentu ili nesreći u vezi sa Projektom ili koji ima uticaj na Projekat ili je verovatno da će imati značajan negativan uticaj na životnu sredinu, ugrožene zajednice, javnost ili radnike, u skladu sa ESS, instrumentima životne sredine ili socijalnih pitanja koji se tamo pominju i Standardima za životnu sredinu i socijalna pitanja.

5. Zajmoprimac će uspostaviti, objaviti, održavati i upravljati pristupačnim žalbenim mehanizmom, kako bi primio i olakšao rešavanje zabrinutosti i pritužbi ljudi na koje projekat utiče, i preduzeo sve neophodne i odgovarajuće mere za rešavanje takvih zabrinutosti i pritužbi, na način prihvatljiv za Banku.

Odeljak II.

PRAĆENJE, IZVEŠTAVANJE I EVALUACIJA PROJEKTA

Zajmoprimac će dostaviti Banci svaki Izveštaj o napretku Projekta najkasnije mesec dana nakon završetka svakog kalendarskog semestra, koji pokriva kalendarski semestar.

Odeljak III.

POVLAČENJE SREDSTAVA ZAJMA

A. Opšte odredbe.

Bez ograničenja odredaba člana II Opštih uslova u skladu sa Pismom o povlačenju sredstava i finansijskim informacijama, Zajmoprimac može da povuče sredstva Zajma za: (i) finansiranje Prihvatljivih troškova i (ii) plaćanje Pristupne naknade; u opredeljenom iznosu i, ako je primenljivo, do procenta navedenog za svaku Kategoriju navedenu u sledećoj tabeli:

Kategorija

Opredeljeni iznos Zajma
(izražen u EUR)

Procenat troškova
koji će se finansirati

(1) Roba, nekonsultantske usluge i konsultantske usluge, Obuke, i Operativni troškovi za Projekat (osim za Delove 1.2, 1.3, 1.5, 2.1 i 2.7)

13.130.750

100% (uključujući poreze osim poreza na dodatu vrednost i carinskih dažbina za robu i nekonsultantske usluge)

(2) Rashodi za PBC za Delove Projekta 1.2, 1.3, 1.5, 2.1 i 2.7

14.500.000

100% (uključujući poreze)

(3) Pristupna naknada

69.250

Iznos koji se plaća u skladu sa Odeljkom 2.03 ovog sporazuma u skladu sa Odeljkom 2.07 (b) Opštih uslova

UKUPAN IZNOS

27.700.000

 

U smislu ove tabele, carine i porez na dodatu vrednost na uvoz i isporuku dobara i pružanje nekonsultantskih usluga na teritoriji Zajmoprimca, a za potrebe implementacije u vezi sa Projektom, ne finansiraju se iz sredstava Zajma. Zajmoprimac potvrđuje da će uvoz i isporuka robe i pružanje nekonsultantskih usluga na teritoriji Zajmoprimca, a za potrebe implementacije u vezi sa Projektom biti oslobođeni carina i poreza na dodatu vrednost.

B. Uslovi povlačenja sredstava; Period povlačenja sredstava.

1. Bez obzira na odredbe Dela A ovog odeljka, neće se vršiti povlačenje sredstava prema Kategoriji (2), osim ako i dok Zajmoprimac, preko MF, ne dostavi dokaze prihvatljive za Banku da su rashodi PBC navedeni u Programu 4 ovog sporazuma za koji se traži plaćanje ispunjeni i verifikovani u skladu sa POM-om.

2. Bez obzira na odredbe Dela A ovog odeljka, nijedno povlačenje po Kategoriji (2) neće premašiti iznos Zajma opredeljen za odgovarajući PBC u Programu 4 ovog sporazuma.

3. Bez obzira na odredbe st. 1. i 2. ovog odeljka, Zajmoprimac, preko MF, može povući iznos naveden u Pismu o povlačenju sredstava i finansijskim informacijama kao avans; pod uslovom, međutim, da ako PBC, po mišljenju Banke, ne budu ostvareni (ili budu samo delimično ostvareni) do datuma koji je definisan za ostvarivanje tih PBC-a u skladu sa Programom 4 ovog sporazuma, Zajmoprimac će refundirati taj avans (ili deo takvog avansa koji odredi Banka) Banci odmah po obaveštenju Banke. Osim ako je drugačije dogovoreno sa Zajmoprimcem, Banka će poništiti tako refundirani iznos. Svako dalje povlačenje zahtevano kao avans prema bilo kojoj drugoj kategoriji biće dozvoljeno samo pod uslovima koje će Banka navesti u obaveštenju Zajmoprimcu.

4. Bez obzira na odredbu stava 3. ovog odeljka, ako Banka u bilo kom trenutku utvrdi da je bilo koji deo isplaćenih iznosa prema Kategoriji (2) iskorišćen za rashode koji nisu prihvatljivi u okviru Rashoda za PBC, Zajmoprimac će odmah refundirati Banci iznos koji će Banka navesti u obaveštenju Zajmoprimcu.

5. Bez obzira na odredbe st. 1, 2. i 3. ovog odeljka, ako Banka utvrdi da bilo koji PBC nije ispunjen ili je delimično ispunjen do datuma do kojeg je definisano ostvarivanje PBC-a u skladu sa Programom 4 ovog sporazuma (ili kasnijeg datuma koji je Banka utvrdila obaveštenjem Zajmoprimcu), Banka može, po sopstvenom nahođenju, obaveštenjem Zajmoprimcu:

(a) zadržati u celini ili delimično iznos Zajma opredeljen za navedeni PBC;

(b) isplatiti u celini ili delimično iznos Zajma koji je opredeljen za taj PBC u bilo kom kasnijem trenutku kada se taj PBC ispuni; i/ili

(c) preraspodeliti u celini ili delimično bilo koji iznos Zajma opredeljen za taj PBC na druge PBC u Kategoriji (2) ili na druge Kategorije.

6. Datum završetka Projekta je 31. avgust 2028. godine.

Program 3

AMORTIZACIONI PLAN OTPLATE VEZAN ZA ANGAŽOVANA SREDSTVA

U tabeli u nastavku navedeni su Datumi plaćanja glavnice Zajma i procenat ukupnog iznosa glavnice Zajma koji dospeva za plaćanje na svaki Datum za plaćanje glavnice ("Procenat rate").

Otplate glavnice

Datum plaćanja glavnice

Procenat rate

Svakog 15. aprila i 15. oktobra
Počevši od 15. aprila 2027. godine
Zaključno sa 15. oktobrom 2034. godine

6,25%

 

Program 4

USLOVI ZASNOVANI NA UČINKU U OKVIRU DELA 1 I DELA 2 PROJEKTA

 

Uslov zasnovan na učinku (PBC)

Opredeljen iznos Zajma za relevantnu Kategoriju
(izražen u EUR)

Rok za završetak

1. PBC u Delu 1 Projekta

 

 

PBC 1: Zajmoprimac je, preko MF (i) procenio institucionalne, pravne i regulatorne okvire KHoV i CRHoV; i (ii) izradio akcioni plan za usklađivanje sa relevantnim Principima IOSCO.

1.000.000

avgust 2027. godine

PBC 2: Zajmoprimac je, preko MF, unapredio IKT sistem BELEKS-a (i) završavanjem instaliranja i nadogradnje hardvera i softvera; i (ii) pokretanjem nove internet stranice za (a) promovisanje i olakšavanje trgovanja hartijama od vrednosti koje se kotiraju na berzi; i (b) lakšu regionalnu saradnju i angažovanje sa drugim berzama.

3.500.000

avgust 2027. godine

PBC 3: Zajmoprimac je, preko MF, pokrenuo javno dostupnu, interaktivnu internet stranicu o tržištima kapitala.

5.000.000

avgust 2027. godine

2. PBC u Delu 2 Projekta

 

 

PBC 4: Zajmoprimac je, preko MF, uspostavio Tim za implementaciju za administriranje i implementaciju Programa izdavalaca korporativnih obveznica.

500.000

U roku od šest meseci od Datuma stupanja na snagu

PBC 5: Dvanaest Odabranih izdavalaca korporativnih obveznica je izdalo, po prvi put, korporativnu obveznicu.

4.500.000
[Formula: 375.000 za svaku korporativnu obveznicu koju je izdao Odabrani CBI]

jun 2028. godine

 

Prilog

DEFINICIJE

1. "Smernice za borbu protiv korupcije" označavaju, za potrebe stava 6 Priloga Opštih uslova, Bančine "Smernice za sprečavanje i borbu protiv prevare i korupcije u okviru projekata finansiranih iz IBRD zajmova i IDA kredita i grantova", od 15. oktobra 2006. godine sa izmenama i dopunama od 1. jula 2016. godine.

2. "BELEKS" označava Beogradsku berzu Zajmoprimca.

3. "Kategorija" označava kategoriju navedenu u tabeli u Odeljku III.A Programa 2 ovog sporazuma.

4. "CBI" označava korporaciju zainteresovanu za izdavanje korporativnih obveznica u okviru Programa izdavalaca korporativnih obveznica Zajmoprimca.

5. "CBIP" označava Program izdavalaca korporativnih obveznica Zajmoprimca naveden u Programu 2, Odeljku I(C) ovog sporazuma.

6. "CFJ" označava Centralnu fiducijarnu jedinicu u okviru MF.

7. "SRKT" označava Strategiju za razvoj tržišta kapitala Zajmoprimca za period od 2021. do 2026. godine.

8. "JTK" označava Jedinicu za tržišta kapitala u okviru MF.

9. "PKS" označava Privrednu komoru Zajmoprimca.

10. "CRHoV" označava Centralni registar hartija od vrednosti Zajmoprimca.

11. "Plan obaveza u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja" ili skraćeno "ESS" označava plan obaveza u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja za potrebe Projekta, od 7. februara 2023. godine, sa mogućim izmenama i dopunama koje mogu biti donete s vremena na vreme u skladu odredbama istog, kojim se utvrđuju materijalne mere i aktivnosti koje će Zajmoprimac realizovati ili učiniti da se realizuju kako bi se rešili potencijalni ekološki i socijalni rizici i uticaji Projekta, uključujući i rokove za sprovođenje aktivnosti i mera, institucionalne aranžmane, kao i aranžmane vezane za ljudske resurse, obuku, praćenje i izveštavanje i ekološke i socijalne elemente koji će biti pripremljeni.

12. "Ekološki i socijalni standardi" ili "ESS" zajedno označavaju: (i) "Ekološki i socijalni standard 1: Procena i upravljanje ekološkim i socijalnim rizicima i uticajima"; (ii) "Ekološki i socijalni standard 2: Uslovi u oblasti rada"; (iii) "Ekološki i socijalni standard 3: Efikasnost resursa i prevencija i upravljanje zagađenjem"; (iv) "Ekološki i socijalni standard 4: Zdravlje i bezbednost zajednice"; (v) "Ekološki i socijalni standard 5: Kupovina zemljišta, ograničenja po pitanju korišćenja zemljišta i prinudno raseljavanje"; (vi) "Ekološki i socijalni standard 6: Očuvanje biodiverziteta i održivo upravljanje prirodnim resursima"; (vii) "Ekološki i socijalni standard 7: Autohtono stanovništvo/tradicionalne istorijski vulnerabilne zajednice podsaharske Afrike"; (viii) "Ekološki i socijalni standard 8: Kulturno nasleđe"; (ix) "Ekološki i socijalni standard 9: Finansijski posrednici"; (x) "Ekološki i socijalni standard 10: Uključivanje nosilaca interesa i objavljivanje informacija"; na snazi od 1. oktobra 2018. godine i objavljeni od strane Banke.

13. "ESMA" označava Evropskog regulatora za hartije od vrednosti i tržišta.

14. "ESP" označava Procedure za zaštitu životne sredine i socijalne procedure.

15. "Isključene aktivnosti" označava bilo koju od navedenih aktivnosti ili aktivnosti koje proizvode i/ili koriste materijale navedene na Listi isključenih aktivnosti Grupe Svetske banke/Međunarodne finansijske korporacije (pogledajte https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/topics_ext_content/ifc_external_corporate_site/sustainability-at-ifc/company-resources/ifcexclusionlist), i druge aktivnosti i/ili materijale navedene u POM-u i koji su klasifikovani i navedeni kao deo negativne liste u POM-u.

16. "Opšti uslovi" označavaju "Opšte uslove Međunarodne banke za obnovu i razvoj za IBRD finansiranje, Finansiranje investicionih projekata", od 14. decembra 2018. godine (revidirane 1. avgusta 2020, 21. decembra 2020, 1. aprila 2021. i 1. januara 2022. godine).

17. "Sporazum o implementaciji" označava sporazum zaključen između Zajmoprimca, preko MF, i svakog Učesnika izdavaoca korporativnih obveznica u skladu sa uslovima navedenim u Programu 2, Odeljku I(C)(6) ovog sporazuma.

18. "IOSCO" označava označava Međunarodnu organizaciju komisija za hartije od vrednosti.

19. "IOSCO Principi" označava Principe regulative hartija od vrednosti IOSCO.

20. "MF" označava Ministarstvo finansija Zajmoprimca ili bilo kog njegovog pravnog naslednika.

21. "MFSFS" označava Sektor za finansijski sistem MF.

22. "Operativni troškovi" označavaju razumne i inkrementalne rashode, koje odobri Banka, nastale po osnovu implementacije Projekta, kao što su, između ostalog, kancelarijska oprema i drugi potrošni materijal, zakup poslovnih prostorija, troškovi pristupa internetu i komunikacija, podrška u radu informacionih sistema, troškovi prevođenja, provizije banaka, putni troškovi, komunalne usluge, dnevnice, troškovi smeštaja, zarade zaposlenih u CFJ i članova Tima za implementaciju, kao i drugi razumni rashodi neposredno povezani sa implementacijom Projekta, isključujući konsultantske usluge i plate drugih državnih službenika Zajmoprimca.

23. "Učesnik CBI" označava CBI koga je MF uključilo na preliminarnu listu u okviru Dela 2.2 Programa 1 ovog sporazuma.

24. "PBC" označava Uslove zasnovane na učinku, kao što je navedeno u Programu 4 ovog sporazuma.

25. "Rashodi za PBC" označava prenos sredstava Zajma u svrhu plaćanja troškova nastalih u skladu sa Delovima 1.2, 1.3, 1.5, 2.1 i 2.7 Projekta za radove, robu, konsultantske usluge, nekonsultantske usluge, Obuke i inkrementalne dodatne troškove za plate i operativne troškove MF, KHoV i CRHoV u vezi sa implementacijom SRTK i uključeni u budžet MF u delu "Sektor za finansijski sistem, Glava 16, program 2301, Programska aktivnost 0004", "Budžet KHoV u okviru Finansijskog plana za 2022. godinu", 520 "Troškovi zarada i dodatnih naknada (bruto) " i 521 "Troškovi poreza i doprinosa na zarade i dodatne naknade na teret poslodavca", budžet CRHoV po Finansijskom planu za 2023. godinu, 520 "Troškovi zarada i dodatnih naknada (bruto)", i 521 "Troškovi poreza i doprinosa na zarade i dodatne naknade na teret poslodavca", respektivno.

26. "Regulativa u oblasti nabavki" za potrebe stava 84 Priloga Opštih uslova označava "Regulativu Svetske banke za nabavke i IPF Zajmoprimce", od novembra 2020. godine.

27. "RSD" označava srpski dinar i odnosi se na lokalnu valutu Zajmoprimca.

28. "Odabrani CBI" označava Učesnika izdavaoca korporativnih obveznica uvrštenog od strane MF na konačnu listu prema Delu 2.4 Programa 1 ovog sporazuma, i za koji MF i Tim za implementaciju smatraju da ispunjavaju uslove za izdavanje korporativne obveznice u okviru CBIP-a.

29. "Datum potpisivanja" označava kasniji od dva datuma kada su Zajmoprimac i Banka potpisali ovaj sporazum i takva definicija se primenjuje na sve reference na "datum Sporazuma o zajmu" u Opštim uslovima.

30. "KHoV" označava Komisiju za hartije od vrednosti Republike Srbije i odnosi se na instituciju Zajmoprimca koja je ovlašćena da vrši nadzor i reguliše tržišta kapitala, ili bilo kog njenog pravnog naslednika.

31. "Tim za implementaciju" označava tim za implementaciju iz Odeljka I(A)(1)(d) Programa 2 ovog sporazuma koju treba da uspostavi i predvodi MF radi koordinacije i implementacije Programa Izdavalaca korporativnih obveznica, uključujući, najmanje, predstavnike MF, KHoV i PKS.

32. "Obuke" označava razumne troškove, koje je odobrila Banka, za obuke i radionice koje se sprovode u okviru Projekta, uključujući kotizaciju, putne troškove i dnevnice za učesnike obuka i radionica, troškove vezane za obezbeđivanje usluga trenera i govornika na radionicama, zakup prostorija za obuku i radionice, pripremu i reprodukciju materijala za obuku i radionice, studijska putovanja i druge troškove direktno vezane za pripremu i realizaciju obuke i radionice (ali isključujući robu i konsultantske usluge).

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".