MEMORANDUM
O SARADNJI U OBLASTI EVROPSKIH INTEGRACIJA IZMEĐU MINISTARSTVA ZA EVROPSKE INTEGRACIJE VLADE REPUBLIKE SRBIJE I SEKRETARIJATA ZA EVROPSKE POSLOVE VLADE REPUBLIKE SEVERNE MAKEDONIJE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 4/2023)

Ministarstvo za evropske integracije Vlade Republike Srbije i Sekretarijat za evropske poslove Vlade Republike Severne Makedonije (u daljem tekstu: strane);

uvažavajući član 3. Sporazuma o saradnji između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Severne Makedonije u kontekstu procesa pristupanja Evropskoj uniji;

priznajući Solunsku deklaraciju kojom je potvrđena individualna evropska perspektiva svih država uključenih u proces stabilizacije i pridruživanja, kao i da regionalna saradnja i dobrosusedski odnosi ostaju suštinski elementi proširenja i procesa stabilizacije i pridruživanja;

na osnovu zaključaka Saveta koji se odnose na proširenje i stabilizaciju i proces pridruživanja iz marta 2020. godine, kojima su otvoreni pregovori o pristupanju sa Severnom Makedonijom, kao i Saopštenja Komisije "Unapređenje procesa pridruživanja - Kredibilna perspektiva EU za Zapadni Balkan" (2020), koje je Savet podržao, a u kom se predlažu promene da bi se proces osnažio na osnovu četiri načela: više kredibiliteta, jače političko upravljanje, dinamičniji proces i veća predvidljivost;

imajući u vidu početak procesa pristupnih pregovora i otvaranje Međuvladine konferencije za Srbiju 21. januara 2014. godine, a za Severnu Makedoniju 19. jula 2022. godine;

ponovo potvrđujući i jačajući bilateralne odnose i podstičući kontinuiranu saradnju u oblastima od zajedničkog interesa, naročito u oblasti evropskih integracija, sa fokusom na pregovore o pristupanju EU;

ponavljajući zajedničku posvećenost daljem razvoju dobrosusedskih odnosa, prijateljstva i saradnje između dve države;

duboko uverene u potrebu daljeg unapređenja bliske saradnje na osnovu međusobnog poštovanja, poverenja, razumevanja, dobrosusedskih odnosa i uzajamnog poštovanja interesa svojih država i građana;

sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Strane su u potpunosti posvećene unapređenju uzajamne saradnje u oblasti evropskih integracija u cilju uspešne pripreme Republike Srbije i Republike Severne Makedonije za pristupanje Evropskoj uniji kao punopravnih članica.

Strane sarađuju na podizanju nivoa javne svesti o evropskim vrednostima kao zajedničkom interesu u svojim bilateralnim odnosima.

Član 2

Saradnja

Strane sarađuju u sprovođenju aktivnosti u oblasti evropskih integracija i procesa pregovora sa EU, a naročito u:

1. saradnji u procesu pristupanja Evropskoj uniji uopšte, uključujući proces stabilizacije i pridruživanja i pregovore o pristupanju;

2. razmeni znanja, iskustava i prakse iz pregovaračkog procesa između pregovarača i pregovaračke grupe, kao i drugih stručnjaka uključenih u pregovore o pristupanju;

3. razmeni informacija i znanja radi usklađivanja nacionalnog zakonodavstva sa zakonodavstvom EU, obezbeđivanja njegovog efektivnog usaglašavanja sa pravnim tekovinama EU, njegove primene i sprovođenja;

4. razmeni stručnog znanja i iskustava između relevantnih ministarstava i odgovarajućih institucija u sprovođenju politika Evropske unije u svim klasterima, a u cilju uzajamne pomoći na njihovom evropskom putu;

5. razmeni stručnog znanja i iskustava u osnovnim oblastima vladavine prava, naročito u pogledu reforme pravosuđa i borbe protiv korupcije i organizovanog kriminala, osnovnih prava, funkcionisanja demokratskih institucija i reforme javne uprave, kao i ekonomskih kriterijuma;

6. razmeni stručnog znanja i iskustava, kao i razvoju zajedničkih prekograničnih i bilateralnih programa i projekata radi ispunjavanja ciljeva postavljenih u Zelenoj agendi i ciljevima održivog razvoja, naročito u oblastima kao što su dekarbonizacija, ublažavanje klimatskih promena, cirkularna ekonomija, uklanjanje zagađenja, održiva poljoprivreda i zaštita prirode i biodiverziteta;

7. jačanju institucionalnih struktura i administrativnih kapaciteta potrebnih za ispunjavanje kriterijuma i preuzimanje obaveza koje proističu iz članstva u EU, to jest u obezbeđivanju sprovođenja propisa, kao i pripremi i podsticanju profesionalnih veština državnih zvaničnika i službenika nadležnih za evropske poslove;

8. razmeni informacija i praktičnih znanja o izgradnji institucija i administrativnih kapaciteta potrebnih za ispunjavanje kriterijuma i preuzimanje obaveza koje proističu iz članstva u EU;

9. utvrđivanju postupaka za razmenu iskustava u pogledu koordinacije prevođenja pravnih tekovina EU i kreiranja nacionalne verzije pravnih tekovina EU;

10. razmeni i zajedničkim merama za povećanje efikasnosti procesa skrininga i pregovaranja i povezanih aranžmana;

11. razmeni informacija i praktičnih znanja o finansijskoj podršci Evropske unije, a naročito:

a. razmeni informacija i iskustava u pogledu planiranja, programiranja, implementacije, praćenja i evaluacije IPA nacionalnih programa;

b. razmeni informacija i iskustava u pogledu sprovođenja transnacionalnih i zajedničkih regionalnih programa;

v. razmeni informacija radi učešća u programima Unije i agencija Unije;

g. razmeni informacija radi zajedničkog učešća u ubrzanoj integraciji finansijskih instrumenata/fondova EU.

12. razmeni informacija u vezi sa Komunikacionom strategijom evropskih integracija za širu javnost u procesu integracije u Evropsku uniju.

Za realizaciju saradnje u navedenim oblastima saradnje, strane će zajednički izraditi i usvojiti odgovarajući plan aktivnosti, odnosno, po potrebi, planove aktivnosti u okviru svih šest klastera u skladu sa novom metodologijom za pregovore o pristupanju.

Član 3

Metodi i načini saradnje

Strane sarađuju u oblastima iz člana 2. koristeći sledeće načine i metode u realizaciji saradnje:

1. sastanci glavnih pregovarača i njihovih odgovarajućih pregovaračkih timova, koji se sazivaju u redovnim intervalima (najmanje jednom godišnje), na kojima se usmerava sprovođenjem Memoranduma o saradnji i odobravaju planovi aktivnosti;

2. zajednička radna grupa, sastavljena od po deset stručnjaka sa svake strane (iz šest klastera, stručnjak za prelazna merila, stručnjak za pomoć EU, stručnjak za prevođenje, stručnjak za komunikacije), osnovana radi organizacije i operacionalizacije aktivnosti predviđenih ovim memorandumom;

3. svaka strana imenuje kosekretara radne grupe, a za svaki sastanak strana koja je domaćin sastanka priprema zapisnik;

4. sastanci radne grupe održavaju se najmanje jednom godišnje ili po dogovoru strana;

5. organizovanje zajedničkih događaja, sastanaka, radionica, obuka i okruglih stolova u cilju ostvarivanja ciljeva ovog memoranduma;

6. sprovođenje zajedničkih konsultacija, inicijativa i aktivnosti u pogledu promovisanja dostignuća obe strane u oblasti evropskih poslova;

7. razmena državnih službenika između institucija obe države u kontekstu evropskih integracija.

Član 4

Sprovođenje

Ovaj memorandum o saradnji ne sprečava sprovođenje nijednog sadašnjeg ni budućeg sporazuma ili memoranduma zaključenog između strana. Memorandum o saradnji ne utiče na prava i obaveze strana iz bilo kojeg međunarodnog sporazuma ili memoranduma.

Član 5

Finansiranje sprovođenja

Svaka strana finansira sprovođenje Memoranduma o saradnji u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom i administrativnim odredbama, u okviru svojih nadležnosti i dostupnih resursa.

Pored toga, strane razmatraju mogućnost finansiranja planova aktivnosti korišćenjem mehanizama EU za institucionalnu saradnju i finansiranje ili kroz drugu podršku međunarodnih donatora.

Član 6

Stupanje na snagu

Ovaj memorandum o saradnji stupa na snagu na dan kada ga potpišu obe strane.

Ovaj memorandum o saradnji se može izmeniti u svakom trenutku uz uzajamnu saglasnost obe ugovorne strane u pisanom obliku. Izmene stupaju na snagu u skladu sa odredbom stava 1. ovog člana. Ovaj memorandum je zaključen na neodređeno vreme.

Svaka ugovorna strana može raskinuti ovaj memorandum o saradnji u bilo kom trenutku slanjem pisanog obaveštenja drugoj ugovornoj strani diplomatskim putem. U tom slučaju, memorandum o saradnji prestaje da važi po isteku šest (6) meseci od dana kada je druga ugovorna strana primila obaveštenje o ukidanju memoranduma.

Potpisano u Skoplju, Republika S. Makedonija, na dan 7. aprila 2023, u dva originalna primerka, svaki na srpskom makedonskom i engleskom jeziku, i sve verzije su jednako verodostojne.

Ministarstvo za evropske integracije
Vlade Republike Srbije

 

Sekretarijat za evropske poslove
Vlade Republike Severne Makedonije

Tanja Miščević, s.r.
Ministar za evropske integracije i glavni pregovarač Republike Srbije

 

Bojan Maričić, s.r.
Zamenik premijera za evropske poslove i glavni pregovarač Republike Severne Makedonije

Tekst na makedonskom jeziku možete pogledati OVDE