ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE EKVATORIJALNE GVINEJE O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2023)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Ekvatorijalne Gvineje o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, koji je potpisan u Malabu, 10. februara 2022. godine, u originalu na srpskom, španskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE EKVATORIJALNE GVINEJE O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Ekvatorijalne Gvineje (u daljem tekstu: Strane),

u želji da unaprede svoje bilateralne odnose i u cilju olakšavanja putovanja svojih državljana nosioca diplomatskog i službenog pasoša,

postigle su sledeći sporazum:

Član 1

Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša, oslobođeni su obaveze pribavljanja viza za ulazak, tranzit i boravak na teritoriji države druge Strane u periodu do 90 (devedeset) dana, u bilo kom periodu od 180 (sto osamdeset) dana, računajući od dana prvog ulaska, pod uslovom da se ne zaposle, bilo da je u pitanju samozapošljavanje ili bilo koja druga privatna delatnost na teritoriji države druge Strane.

Član 2

Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša, članovi osoblja diplomatskog ili konzularnog predstavništva na teritoriji države druge Strane, kao i članovi njihovih porodica, nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša, mogu da ulaze i borave bez vize ukoliko je njihov prvi ulazak najavljen, diplomatskim putem, trideset (30) dana unapred.

Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša, koji predstavljaju svoju zemlju u međunarodnoj organizaciji koja se nalazi na teritoriji države druge Strane, kao i članovi njihovih porodica, nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša, imaju ista prava koja su navedena u stavu 1. ovog člana.

Član 3

Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša, prelaziće granicu samo na graničnim prelazima otvorenim za međunarodni saobraćaj.

Član 4

Državljani države svake Strane, nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša, tokom boravka na teritoriji države druge Strane dužni su da poštuju zakone i propise koji važe na teritoriji države te Strane.

Član 5

Ovaj sporazum ne uskraćuje pravo nadležnim organima svake Strane da uskrate ulazak ili onemoguće boravak državljanima države druge Strane, nosiocima važećih diplomatskih i službenih pasoša, ne navodeći razloge za njihovu odluku, pod uslovom da se smatraju nepoželjnim osobama.

Član 6

Strane će razmeniti diplomatskim putem uzorke svojih važećih diplomatskih i službenih pasoša, kao i sve informacije vezane za njihovu upotrebu, najkasnije 30 (trideset) dana pre dana stupanja na snagu ovog sporazuma.

Ako se uvedu novi pasoši ili ukoliko se postojeći izmene, svaka Strana će odmah obavestiti drugu Stranu i razmeniti njihove uzorke diplomatskim putem, pre njihovog zvaničnog uvođenja.

Član 7

Svaki spor koji nastane u vezi sa tumačenjem ili sprovođenjem ovog sporazuma rešavaće se diplomatskim putem.

Član 8

Svaka Strana može privremeno da obustavi primenu ovog sporazuma delimično ili u celini iz razloga nacionalne bezbednosti, javnog reda ili javnog zdravlja. Takva obustava stupa na snagu odmah nakon što druga Strana bude obaveštena, diplomatskim putem. Svaka Strana postupa na isti način u slučaju prestanka obustave.

Član 9

Ovaj sporazum neće uticati na prava i obaveze koje za dve Strane proizlaze iz međunarodnih konvencija i ugovora koje obavezuju jednu ili obe Strane.

Član 10

Svaka strana može u pisanoj formi, diplomatskim putem, da zatraži izmenu ovog sporazuma. Svaka izmena koja je dogovorena između Strana stupa na snagu na način predviđen članom 11. ovog sporazuma.

Član 11

Ovaj sporazum stupa na snagu trideset (30) dana od dana prijema poslednjeg pisanog obaveštenja, diplomatskim putem, da su ispunjeni uslovi propisani njihovim nacionalnim zakonodavstvom za stupanje Sporazuma na snagu.

Ovaj sporazum će ostati na snazi na neodređeni period, osim ako jedna od Strana ne obavesti u pisanoj formi, diplomatskim putem, da ga otkazuje. Obaveštenje o otkazivanju će stupiti na snagu 90 (devedeset) dana od datuma njegovog prijema.

U POTVRDU ČEGA, imenovani opunomoćenici potpisuju ovaj Ugovor, u dva primerka koji su podjednako verodostojna, svaki na srpskom, španskom i engleskom jeziku. U slučaju različitog tumačenja, merodavan je tekst na engleskom jeziku.

Sačinjeno u Malabu, 10. februara 2022. godine

ZA VLADU REPUBLIKE SRBIJE

 

ZA VLADU REPUBLIKE EKVATORIJALNE GVINEJE

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".