ZAKON
O POTVRĐIVANJU PROTOKOLA IZ 1988. NA MEĐUNARODNU KONVENCIJU O ZAŠTITI LJUDSKOG ŽIVOTA NA MORU, 1974.

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2023)

ČLAN 1

Potvrđuje se Protokol iz 1988. na Međunarodnu konvenciju o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, usvojen u Londonu 11. novembra 1988. godine u originalu na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Protokola iz 1988. na Međunarodnu konvenciju o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik, glasi:

PROTOKOL IZ 1988. NA MEĐUNARODNU KONVENCIJU O ZAŠTITI LJUDSKOG ŽIVOTA NA MORU, 1974.

STRANE OVOG PROTOKOLA,

KOJE SU STRANE Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, sastavljene u Londonu, 1. novembra 1974. godine,

PRIZNAJUĆI potrebu uvođenja u navedenu Konvenciju odredbi za obavljanje pregleda i izdavanje svedočanstava usklađenih s odgovarajućim odredbama u drugim međunarodnim instrumentima,

SMATRAJUĆI da se ova potreba može najbolje postići zaključivanjem Protokola na Međunarodnu konvenciju o zaštiti ljudskog života na moru, 1974.

SPORAZUMELE SU SE kako sledi:

Član I

Opšte obaveze

1. Strane ovog protokola obavezuju se da će se primenjivati odredbe Protokola kao i njegovog Priloga, koji čini sastavni deo ovog Protokola. Svako upućivanje na ovaj protokol je ujedno upućivanje i na njegov Prilog.

2. Shodno dogovoru između strana ovog protokola, odredbe Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, izmenjene i dopunjene (u daljem tekstu: "Konvencija") primenjivaće se u skladu sa izmenama i dopunama navedenim u ovom Protokolu.

3. Na brodove koji viju zastavu države koja nije strana Konvencije i ovog protokola, strane ovog protokola će primeniti zahteve Konvencije i ovog protokola koji mogu biti neophodni kako bi se osiguralo da ti brodovi ne mogu imati povoljniji tretman.

Član II

Raniji sporazumi

1. Ovaj protokol zamenjuje i stavlja van snage Protokol iz 1978. godine koji se odnosi na Konvenciju među stranama ovog protokola.

2. Bez obzira na bilo koju drugu odredbu ovog protokola, svako svedočanstvo izdato na osnovu i u skladu s odredbama Konvencije, kao i svaka izmena i dopuna takvog svedočanstva izdatog na osnovu i u skladu s odredbama Protokola iz 1978. godine, a koja se odnosi na Konvenciju koja je na snazi kada ovaj protokol stupi na snagu u odnosu na stranu koja je izdala ili izmenila i dopunila svedočanstvo, ostaće na snazi do prestanka važenja u skladu sa Konvencijom ili Protokolom iz 1978. na Konvenciju, zavisno od slučaja.

3. Strane ovog protokola neće izdavati svedočanstva na osnovu i u skladu s odredbama Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, usvojene 1. novembra 1974. godine.

Član III

Dostavljanje podataka

Strane ovog protokola obavezuju se da će obavestiti Generalnog sekretara Međunarodne pomorske organizacije (u daljem tekstu: "Organizacija") i kod njega deponovati:

(a) tekst zakona, uredbi, naredbi i pravila kao i drugih akata koji su doneti o različitim pitanjima u okviru područja primene ovog protokola;

(b) popis imenovanih eksperata ili priznatih organizacija koje su ovlašćene da u njihovo ime primenjuju mere koje se odnose na zaštitu ljudskog života na moru, radi obaveštavanja Strana, da ih strane saopšte svojim službenicima, kao i obaveštenje o posebnim odgovornostima i uslovima ovlašćenja prenesenih na imenovane eksperte ili priznate organizacije; i

(c) dovoljan broj primeraka njihovih svedočanstava koja su izdata u skladu s odredbama ovog Protokola.

Član IV

Potpisivanje, potvrđivanje, prihvatanje, odobrenje i pristupanje

1. Ovaj protokol će biti otvoren za potpisivanje u sedištu Organizacije od 1. marta 1989. godine do 28. februara 1990. godine, i nakon toga će biti otvoren za pristupanje. Prema odredbama stava 3. ovog člana, države mogu izraziti svoj pristanak da budu vezane ovim Protokolom posredstvom:

(a) potpisa bez uslova u pogledu potvrđivanja, prihvatanja ili odobrenja; ili

(b) potpisa uz uslov potvrđivanja, prihvatanja ili odobrenja posle kojeg sledi potvrđivanje, prihvatanje ili odobrenje; ili

(c) pristupanja.

2. Potvrđivanje, prihvatanje, odobrenje ili pristupanje obaviće se deponovanjem odgovarajuće isprave kod Generalnog sekretara Organizacije.

3. Ovaj protokol može biti potpisan bez uslova, potvrđen, prihvaćen, odobren ili mu mogu pristupiti samo one države koje su potpisale bez uslova, potvrdile, prihvatile, odobrile ili pristupile Konvenciji.

Član V

Stupanje na snagu

1. Ovaj protokol stupa na snagu dvanaest meseci nakon datuma do kojeg su ispunjeni sledeći uslovi:

(a) da se najmanje petnaest država, čija kombinovana trgovačka flota čini najmanje pedeset procenata bruto tonaže svetske trgovačke flote, saglasilo sa obavezama iz Protokola u skladu sa članom IV, i

(b) da su ispunjeni uslovi za stupanje na snagu Protokola iz 1988. na Međunarodnu konvenciju o teretnim linijama, 1966,

s tim da ovaj protokol neće stupiti na snagu pre 1. februara 1992. godine.

2. Za države koje su deponovale instrument o potvrđivanju, prihvatanju, odobrenju ili pristupanju ovom protokolu nakon što su ispunjeni uslovi za stupanje na snagu ovog Protokola, ali pre datuma stupanja na snagu, potvrđivanje, prihvatanje, odobrenje ili pristupanje će se primenjivati danom stupanja na snagu ovog protokola ili tri meseca nakon dana deponovanja isprave, prema tome koji je datum kasniji.

3. Svaki instrument potvrđivanja, prihvatanja, odobrenja ili pristupanja koji je deponovan nakon datuma kada je ovaj protokol stupio na snagu, će početi da se primenjuje tri meseca nakon dana deponovanja te isprave.

4. Nakon datuma od kojeg se izmene i dopune ovog protokola smatraju prihvaćenim u skladu sa članom VI svaki instrument potvrđivanja, prihvatanja, odobrenja ili pristupanja koji je deponovan, odnosiće se na izmenjeni i dopunjeni Protokol.

Član VI

Izmene i dopune

Postupci navedeni u članu VIII Konvencije primenjuju se na izmene i dopune ovog protokola pod uslovom da:

(a) se upućivanja u tom članu na Konvenciju i na Vlade ugovornice smatraju upućivanjima na ovaj protokol i na strane ovog protokola;

(b) izmene i dopune člana ovog protokola kao i njegovog Priloga budu usvojene i stupaju na snagu u skladu s postupkom koji se primenjuje na izmene i dopune članova Konvencije ili poglavlja I Priloga; i

(c) izmene i dopune dodatka Priloga ovog protokola mogu biti usvojene i stupiti na snagu u skladu s postupkom koji se primenjuje na izmene i dopune Priloga Konvencije, osim onog koji se odnosi na poglavlje I.

Član VII

Otkaz

1. Svaka strana može otkazati ovaj protokol u svako vreme nakon isteka vremenskog perioda od pet godina od dana kada je ovaj protokol stupio na snagu za tu stranu.

2. Otkazivanje stupa na snagu nakon deponovanja odgovarajuće isprave kod Generalnog sekretara Organizacije.

3. Otkazivanje će stupiti na snagu po isteku jedne godine ili po isteku drugog dužeg perioda navedenog u ispravi o otkazivanju, računajući od dana kada je Generalni sekretar Organizacije primio ispravu o otkazivanju.

4. Ako strana otkaže Konvenciju smatraće se da je ta Strana otkazala i ovaj protokol. Takvo otkazivanje će stupiti na snagu istog dana kada i otkazivanje Konvencije u skladu sa stavom (c) člana XI Konvencije.

Član VIII

Depozitar

1. Ovaj protokol će biti deponovan kod Generalnog sekretara Organizacije (u daljem tekstu "depozitar").

2. Depozitar će:

(a) obavestiti Vlade svih država koje su potpisale ovaj protokol ili mu pristupile o:

(i) svakom novom potpisu ili deponovanju instrumenta potvrđivanja, prihvatanja, odobrenja ili pristupanja, zajedno sa njihovim datumima;

(ii) datumu stupanja na snagu ovog protokola;

(iii) deponovanju svake isprave o otkazu ovog protokola zajedno sa datumom prijema, kao i o datumu stupanja na snagu takvog otkazivanja;

(b) dostaviti overene kopije ovog protokola Vladama svih država koje su potpisale Protokol ili mu pristupile.

3. Čim ovaj protokol stupi na snagu, depozitar će poslati overenu kopiju ovog protokola Sekretarijatu Ujedinjenih nacija radi registracije i objave u skladu s članom 102. Povelje Ujedinjenih nacija.

Član IX

Jezici

Ovaj protokol je sastavljen u jednom originalnom primerku na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku i svaki tekst je jednako verodostojan. Službeni prevod na italijanskom jeziku biće pripremljen i deponovan zajedno sa potpisanim originalom.

SAČINJENO U LONDONU, jedanaestog novembra, hiljadu devetsto osamdeset i osme godine.

POTVRĐUJUĆI NAVEDENO dole potpisani, u tu svrhu propisno ovlašćeni od svojih odnosnih Vlada, potpisali su ovaj protokol.

PRILOG
IZMENE I DOPUNE DODATKA MEĐUNARODNE KONVENCIJE O ZAŠTITI LJUDSKOG ŽIVOTA NA MORU, 1974.

 

Glava I

OPŠTE ODREDBE

Deo A

PRIMENA, DEFINICIJE ITD.

Pravilo 2

DEFINICIJE

Postojeći tekst tačke (k) menja se i glasi:

"(k) "Novi brod" znači brod kojem je kobilica položena ili koji je u sličnoj fazi gradnje na dan 25. maja 1980. godine, ili nakon tog datuma".

Postojećem tekstu dodaje se novi stav:

"(n) "Godišnjica" znači dan i mesec svake godine koji odgovara datumu isteka važnosti odgovarajućeg svedočanstva".

Deo B

PREGLEDI I UVERENJA

Pravilo 6

INSPEKCIJA I PREGLED

Postojeći tekst menja se i glasi:

"(a) Inspekcija i pregled brodova, ako se odnose na sprovođenje odredaba ovih pravila i dopuštanja odstupanja od odredaba, moraju obavljati službenici Administracije. Administracija, međutim može poveriti inspekciju i preglede ekspertima imenovanim za tu svrhu ili od Administracije priznatim organizacijama.

(b) Administracija koja imenuje eksperta ili daje ovlašćenje organizaciji za obavljanje inspekcije i pregleda navedenih u tački (a), ovlastiće bilo kojeg imenovanog eksperta ili priznatu organizaciju da:

(i) zahteva popravke broda;

(ii) obavlja inspekciju i preglede ako to zatraže ovlašćeni organi države kojoj pripada luka.

Administracija mora obavestiti Organizaciju o posebnim odgovornostima i uslovima ovlašćenja koja su poverena imenovanim ekspertima ili priznatim organizacijama.

(c) Ako imenovani ekspert ili priznata organizacija utvrdi da stanje broda ili njegove opreme ne odgovara u suštini podacima u svedočanstvu ili je stanje takvo da brod nije spreman nastaviti plovidbu bez opasnosti za brod ili lica na brodu, taj ekspert ili organizacija moraju odmah omogućiti preduzimanje korektivnih mera i o tom blagovremeno obavestiti Administraciju. Ako se ne preduzmu takve korektivne mere, treba povući relevantno svedočanstvo i o tome odmah obavestiti Administraciju, a ako se brod nalazi u luci druge strane, treba obavestiti odgovarajuće vlasti te države. Ako službenik Administracije, imenovani ekspert ili priznata organizacija obavesti odgovarajuće vlasti države kojoj pripada luka, Vlada te države mora pružiti tom službeniku, ekspertu ili organizaciji svu potrebnu pomoć da izvrše svoje obaveze prema ovom pravilu. Ako je to moguće, Vlada države u kojoj se nalazi brod mora osigurati da brod ne isplovi pre nego što bude sposoban za isplovljenje, ili napusti luku u svrhu odlaska u odgovarajuće remontno brodogradilište bez opasnosti po brod i ljude na njemu.

(d) U svakom slučaju Administracija mora u potpunosti garantovati za celovitost i efikasnost inspekcija i pregleda i mora preduzeti potrebne mere da osigura zadovoljavajuće izvršenje ove obaveze."

Pravilo 7

PREGLEDI PUTNIČKIH BRODOVA

Postojeći tekst menja se i glasi:

"(a) Putnički brod se mora podvrgnuti ovim pregledima:

(i) osnovnom pregledu pre stavljanja broda u eksploataciju;

(ii) obnovnom pregledu svakih 12 meseci, osim ako se primenjuju pravila 14(b), (e), (f) i (g);

(iii) vanrednim pregledima prema potrebama.

(b) Navedeni pregledi moraju se sprovoditi kako sledi:

(i) osnovni pregled broda mora obuhvatiti potpuni pregled njegove strukture, mašina i opreme, uključujući spoljnu stranu brodskog dna i unutrašnju i spoljnu stranu kotlova. Ovim pregledom mora se utvrditi da li opšti raspored, materijali i dimenzije strukture, kotlovi i druge posude pod pritiskom kao i njima pripadajući delovi, pogonske i pomoćne mašine, električni uređaji, radio-uređaji uključujući uređaje u sredstvima za spasavanje, protivpožarna zaštita, protivpožarni sistem i uređaji, brodska navigacijska oprema, nautički priručnici, sredstva za ukrcaj pilota i druga oprema, u potpunosti ispunjavaju zahteve ovih pravila, kao i odredbama zakona, uredbi, naredbi i pravilnika koje u svrhu primene ovih pravila objavi Administracija za brodove u službi prema određenoj nameni. Pregledom se mora takođe utvrditi da li je izrada svih delova broda i njegove opreme u svakom pogledu zadovoljavajuća i da li je brod opremljen svetlima, oznakama, sredstvima za davanje zvučnih signala i signala nesreća kako to zahtevaju odredbe ovih pravila i Međunarodna pravila o izbegavanju sudara na moru koja su na snazi;

(ii) obnovni pregled mora obuhvatiti pregled strukture, kotlova i drugih posuda pod pritiskom, mašina i opreme uključujući spoljnu stranu brodskog dna. Pregledom se mora osigurati da brod u pogledu strukture, kotlova i drugih posuda pod pritiskom i njima pripadajućih delova, pogonskih i pomoćnih mašina, električnih uređaja, radio-uređaja uključujući uređaje na sredstvima za spasavanje, protivpožarne zaštite, protivpožarnih sistema i uređaja, sredstava i uređaja za spasavanje, navigacijske opreme, nautičkih priručnika, sredstva za ukrcaj pilota i druge opreme, u potpunosti ispunjava zahteve ovih pravila, kao i odredaba zakona, uredbi, naredbi i pravilnika koje u svrhu primene ovih pravila objavi Administracija. Svetla, oznake, sredstva za davanje zvučnih signala i signala nesreće koja su na brodu, moraju takođe biti podvrgnuti pomenutom pregledu da bi se utvrdilo da li odgovaraju odredbama ovih pravila i Međunarodnim pravilima o izbegavanju sudara na moru koja su na snazi;

(iii) vanredni pregled, potpuni ili delimični, zavisno od okolnosti, mora se obaviti nakon popravki koje se zahtevaju u skladu s pravilom 11, ili svaki put kada se izvrše bitne popravke ili obnove. Pregledom se mora osigurati da su potrebne popravke ili obnove celishodno obavljene, da je materijal i vršenje takvih popravki ili obnova zadovoljavajući u svakom pogledu, kao i da brod u svakom pogledu ispunjava odredbe ovih pravila i odredbe Međunarodnih pravila o izbegavanju sudara na moru koje su na snazi, i odredbama zakona, uredbi, naredbi i pravilnika koje u svrhu primene donosi Administracija;

(c) (i) zakoni, uredbe, naredbe i pravilnici navedeni u tački (b) ovog pravila moraju biti u svakom pogledu takvi da s stanovišta zaštite ljudskog života na moru osiguraju da brod bude sposoban za službu za koju je namenjen;

(ii) pored ostalog, oni moraju propisivati zahteve kojih se treba pridržavati pri osnovnim i kasnijim hidrauličnim i drugim prihvatljivim alternativnim ispitivanjima, kojima se moraju podvrgnuti glavni i pomoćni kotlovi, spojevi, cevi za paru, posude pod visokim pritiskom i tankovi za gorivo motora s unutrašnjim sagorevanjem uključujući i postupak proveravanja kojeg se treba pridržavati kao i vremenske razmake između dva uzastopna ispitivanja."

Pravilo 8

PREGLEDI SREDSTAVA ZA SPASAVANJE I DRUGIH DELOVA OPREME TERETNIH BRODOVA

Postojeći tekst se menja i glasi:

"(a) Sredstva za spasavanje i druga oprema teretnih brodova bruto tonaže 500 tona i više kako je navedeno u stavu (b) (i) moraju biti podvrgnuti sledećim pregledima:

(i) osnovnom pregledu pre stavljanja broda u eksploataciju;

(ii) obnovnom pregledu u vremenskim razmacima koje je odredila Administracija, ali koji nisu duži od pet godina, osim ako se primenjuje pravilo 14 (b), (e), (f) i (g);

(iii) redovnom pregledu unutar tri meseca pre ili posle druge godišnjice ili unutar tri meseca pre ili posle treće godišnjice Svedočanstva o bezbednosti opreme teretnog broda, koji se mora obaviti pri jednom od godišnjih pregleda navedenih u stavu (a) (iv);

(iv) godišnjem pregledu unutar tri meseca pre ili nakon svake godišnjice Svedočanstva o bezbednosti opreme teretnog broda;

(v) vanrednom pregledu kako je propisano za putničke brodove u pravilu 7 (b) (iii).

(b) Pregledi iz stava (a) će se obavljati na sledeći način:

(i) osnovni pregled mora obuhvatiti potpunu inspekciju protivpožarnih sistema i uređaja, opreme i uređaja za spasavanje osim radio-uređaja, brodske navigacijske opreme, sredstava za ukrcaj posade i druge opreme na koju se primenjuju Poglavlja II-1, II-2, III i V da bi se moglo utvrditi da ispunjavaju zahteve ovih pravila, da su u zadovoljavajućem stanju i da je brod sposoban za službu kojoj je namenjen. Planovi protivpožarne zaštite, nautički priručnici, svetla, oznake, sredstva za zvučnu signalizaciju i signalizaciju nesreća moraju biti takođe podvrgnuti navedenom pregledu da se osigura njihovo potpuno ispunjavanje zahteva ovih pravila kao i primenjivih odredbi Međunarodnih pravila o izbegavanju sudara na moru koja su na snazi;

(ii) obnovni i redovni pregledi moraju obuhvatiti inspekciju opreme koja je navedena u stavu (b) (i) da bi se osiguralo da ista ispunjava odgovarajuće zahteve ovih pravila kao i Međunarodnih pravila o izbegavanju sudara na moru koja su na snazi i da se osigura da je u zadovoljavajućem stanju i sposobna za službu kojoj je namenjena;

(iii) godišnji pregled mora obuhvatiti opštu inspekciju opreme navedene u stavu (b) (i) da bi se osiguralo da je održavana u skladu s pravilom 11 (a) i da je zadovoljavajuća za službu kojoj je brod namenjen.

(c) Redovni i godišnji pregledi koji su navedeni u stavovima (a) (iii) i (a) (iv) moraju biti overeni na Svedočanstvu o bezbednosti opreme teretnog broda."

Pravilo 9

PREGLEDI RADIO-UREĐAJA I RADARA TERETNIH BRODOVA

Postojeći naslov se menja i glasi:

"Pregledi radio-uređaja teretnih brodova"

Postojeći tekst se menja i glasi:

"(a) Radio-uređaji, uključujući radio-uređaje u sredstvima za spasavanje, teretnih brodova na koje se primenjuju poglavlja III i IV moraju biti podvrgnuti ovim pregledima:

(i) osnovnom pregledu pre stavljanja broda u eksploataciju;

(ii) obnovnom pregledu u vremenskim razmacima koje je odredila Administracija, ali koji nisu duži od pet godina, osim ako se primenjuju pravila 14 (b), (e), (f) i (g);

(iii) redovnom pregledu unutar tri meseca pre ili posle godišnjice Svedočanstva o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda;

(iv) vanrednom pregledu kako je propisano za putničke brodove u pravilu 7 (b) (iii).

(b) Pregledi iz stava (a) moraju se sprovoditi na sledeći način:

(i) osnovni pregled mora obuhvatiti celovitu inspekciju radio-uređaja teretnih brodova, uključujući uređaje koji se koriste u sredstvima za spasavanje, da bi se osiguralo njihovo ispunjavanje zahteva ovih pravila;

(ii) obnovni i redovni pregledi moraju obuhvatiti inspekciju radio-uređaja teretnih brodova, uključujući uređaje koji se koriste u sredstvima za spasavanje, da bi se osiguralo njihovo ispunjavanje zahteva ovih pravila.

(c) Redovni pregledi navedeni u stavu (a) (iii) moraju biti overeni na Svedočanstvu o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda."

Pravilo 10

PREGLED TRUPA, MAŠINA I OPREME TERETNIH BRODOVA

Postojeći naslov se menja i glasi:

"Pregled strukture, mašina i opreme teretnih brodova."

Postojeći tekst se menja i glasi:

"(a) Struktura, mašina i oprema teretnog broda (osim one za koju se izdaju Svedočanstvo o bezbednosti opreme teretnog broda i Svedočanstvo o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda) kako je navedeno u stavu (b) (i) moraju biti podvrgnuti ovim pregledima i inspekcijama:

(i) osnovnom pregledu uključujući inspekciju spoljne strane brodskog dna pre stavljanja broda u eksploataciju;

(ii) obnovnom pregledu u vremenskim razmacima koje je propisala Administracija, ali koji nisu duži od pet godina, osim ako se primenjuju pravila 14(b), (e), (f) i (g);

(iii) međupregledu unutar tri meseca pre ili posle druge godišnjice ili unutar tri meseca pre ili posle treće godišnjice Svedočanstva o bezbednosti konstrukcije teretnog broda, a koji će se obaviti pri jednom od godišnjih pregleda navedenih u stavu (a) (iv);

(iv) godišnjem pregledu unutar tri meseca pre ili nakon svake godišnjice Svedočanstva o bezbednosti konstrukcije teretnog broda;

(v) najmanje dvema inspekcijama spoljne strane brodskog dna unutar svakog perioda od pet godina, osim ako se primenjuje pravilo 14 (e) ili (f). Gde je primenjeno pravilo 14 (e) ili (f) ovaj period od pet godina može se produžiti tako da se poklapa sa produženim periodom važenja svedočanstva. U svakom slučaju razmak između dve takve inspekcije ne sme prelaziti 36 meseci;

(vi) vanrednom pregledu kako je propisano za putničke brodove u pravilu 7(b) (iii).

(b) Pregledi i inspekcije navedeni u stavu (a) moraju se sprovoditi na sledeći način:

(i) osnovni pregled mora obuhvatiti celovitu inspekciju strukture, mašina i opreme. Ovaj pregled mora biti takav da osigura da opšti raspored, materijali, dimenzije konstruktivnih elemenata i izvedena strukture, kotlova i drugih posuda pod pritiskom, njima pripadajući delovi, pogonske i pomoćne mašine uključujući kormilarski uređaj i odgovarajuće sisteme upravljanja, električne uređaje i drugu opremu, ispunjavaju zahteve ovih pravila, da su u zadovoljavajućem stanju i sposobni za službu kojoj je brod namenjen i postoje propisani podaci o stabilitetu. Za tankere ovaj pregled mora takođe obuhvatiti inspekciju pumpnih stanica, sisteme cevovoda za teret, ventilaciju i ukrcaj goriva i pripadajuće bezbednosne uređaje;

(ii) obnovni pregled mora obuhvatiti inspekciju strukture, mašine i opreme kako je navedeno u stavu (b) (i) da bi se utvrdilo da li ispunjavaju zahteve ovih pravila, da su u zadovoljavajućem stanju i sposobni za službu kojoj je brod namenjen;

(iii) međupregled mora obuhvatiti inspekciju strukture, kotlova i drugih posuda pod pritiskom, mašina i opreme, kormilarski uređaj i odgovarajuće sistema upravljanja i električne uređaje da bi se osiguralo da su u zadovoljavajućem stanju za službu kojoj je brod namenjen. U slučaju tankera, pregled mora takođe obuhvatiti inspekciju pumpnih stanica, sistema cevovoda za teret, ventilaciju i ukrcaj goriva, kao i pripadajuće bezbednosne uređaje i ispitivanje otpora izolacije električnih uređaja u opasnim zonama;

(iv) godišnji pregled mora obuhvatiti opštu inspekciju strukture, mašina i opreme navedenih u tački (b) (i), a da bi se osiguralo da su održavani u skladu s pravilom 11 (a) i da su sposobni za službu kojoj je brod namenjen;

(v) inspekcija spoljne strane brodskog dna i istovremeni pregled odgovarajućih elemenata mora biti takva da se osigura da je zadovoljavajućeg stanja za službu kojoj je brod namenjen.

(c) Međupregledi i godišnji pregledi i inspekcije spoljne strane brodskog dna navedeni u stavovima (a) (iii), (a) (iv) i (a) (v) moraju se overiti na Svedočanstvu o bezbednosti konstrukcije teretnog broda."

Pravilo 11

ODRŽAVANJE STANJA PO PREGLEDU

Postojeći tekst se menja i glasi:

"(a) Stanje broda i njegove opreme mora se tako održavati da ispunjavaju zahteve ovih pravila i da osigura da brod u svakom pogledu bude sposoban nastaviti plovidbu bez opasnosti za brod ili lica na brodu.

(b) Nakon svakog pregleda broda prema pravilima 7, 8, 9, ili 10 ne smeju se vršiti bilo kakve promene u rasporedu strukture, mašina, opreme i ostalog što je bilo obuhvaćeno pregledom, bez odobrenja Administracije.

(c) Ako se dogodi nezgoda brodu ili otkrije greška, koja može uticati na bezbednost broda ili efikasnost odnosno potpunost njegovih sredstava za spasavanje ili druge opreme, zapovednik ili vlasnik broda mora odmah izvestiti Administraciju, imenovanog eksperta ili priznatu organizaciju koji su odgovorni za izdavanje odnosnog svedočanstva, koji će istražiti da li je potreban pregled prema pravilima 7, 8, 9, ili 10. Ako se brod nalazi u luci druge Vlade ugovornice, zapovednik ili vlasnik broda mora takođe odmah obavestiti odgovarajuće lučke vlasti te države, a imenovani ekspert ili priznata organizacija mora se uveriti da je podnet takav izveštaj."

Pravilo 12

IZDAVANJE UVERENJA

Postojeći naslov se menja i glasi:

"Izdavanje ili overa svedočanstva"

Postojeći tekst se menja i glasi:

"(a) (i) svedočanstvo s nazivom Svedočanstvo o bezbednosti putničkog broda biće izdato nakon osnovnog ili obnovnog pregleda putničkom brodu koji ispunjava zahteve poglavlja II-1, II-2, III, IV i V i svim drugim primerenim zahtevima ovih pravila;

(ii) svedočanstvo s nazivom Svedočanstvo o bezbednosti konstrukcije teretnog broda biće izdato nakon osnovnog ili obnovnog pregleda teretnom brodu koji ispunjava zahteve poglavlja II-1 i II-2 (uz izuzetak onih koji se odnose na protivpožarne sisteme i uređaje kao i planove protivpožarne zaštite) i svim drugim primerenim zahtevima ovih pravila;

(iii) svedočanstvo s nazivom Svedočanstvo o bezbednosti opreme teretnog broda biće izdato nakon osnovnog ili obnovnog pregleda teretnom brodu koji ispunjava zahteve poglavlja II-1, II-2, III i V, kao i svim drugim primerenim zahtevima ovih pravila;

(iv) svedočanstvo s nazivom Svedočanstvo o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda biće izdato nakon osnovnog ili obnovnog pregleda teretnom brodu koji ispunjava zahteve poglavlja IV kao i svim drugim primerenim zahtevima ovih pravila;

(v) (1) svedočanstvo s nazivom Svedočanstvo o bezbednosti teretnog broda može se izdati nakon osnovnog ili obnovnog pregleda teretnom brodu koji ispunjava zahteve poglavlja II-1, II-2, III, IV i V kao i svim drugim primerenim zahtevima ovih pravila, kao alternativa svedočanstvima navedenim u stavovima (a)(ii), (a)(iii) i (a)(iv);

(2) svako pozivanje u ovom poglavlju na Svedočanstvo o bezbednosti konstrukcije teretnog broda, Svedočanstvo o bezbednosti opreme teretnog broda ili Svedočanstvo o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda, ujedno se odnosi na Svedočanstvo o bezbednosti teretnog broda, ako se ono koristi kao alternativa ovim svedočanstvima.

(vi) Svedočanstvo o bezbednosti putničkog broda, Svedočanstvo o bezbednosti opreme teretnog broda, Svedočanstvo o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda i Svedočanstvo o bezbednosti teretnog broda, koja su navedene u podstavovima (i), (iii), (iv) i (v), mogu se dopuniti izveštajem o opremi;

(vii) ako se brodu na osnovu odredaba ovih pravila dopusti izuzeće od nekih odredaba ovih pravila, mora se izdati svedočanstvo s nazivom Svedočanstvo o izuzeću uz svedočanstva propisana u ovom stavu;

(viii) svedočanstva navedena u ovom pravilu mora izdati ili overiti Administracija, lice ili organizacija koje Administracija ovlasti. U svakom slučaju, Administracija uvek preuzima punu odgovornost za svedočanstvo.

(b) Vlada ugovornica ne sme izdati svedočanstvo na osnovu i u skladu s odredbama Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru iz 1960, 1948. i 1929, nakon datuma s kojim je prihvaćanje ove Konvencije od strane te Vlade stupilo na snagu."

Pravilo 13

IZDAVANJE UVERENJA OD STRANE DRUGE VLADE

Postojeći naslov se menja i glasi:

"Izdavanje ili overa svedočanstva od strane druge Vlade"

Postojeći tekst je zamenjen i glasi:

"Vlada ugovornica može na zahtev Administracije, obaviti pregled broda i, ako smatra da su ispunjeni zahtevi ovih pravila, izdaće ili odobriti izdavanje svedočanstva brodu, a ako je potrebno, overiti ili odobriti overu svedočanstva na brodu u skladu s ovim pravilima. Svako tako izdato svedočanstvo mora sadržavati izjavu kojom se potvrđuje da je izdata na zahtev Vlade one zemlje čiju zastavu brod vije, a ona će imati istu vrednost i biće priznata na isti način kao i svedočanstvo izdato na osnovu pravila 12."

Pravilo 14

TRAJANJE VAŽNOSTI UVERENJA

Postojeći naslov se menja i glasi:

"Trajanje i važnost svedočanstva"

Postojeći tekst se menja i glasi:

"(a) Svedočanstvo o bezbednosti putničkog broda biće izdato za period koje nije duži od 12 meseci. Svedočanstvo o bezbednosti konstrukcije teretnog broda, Svedočanstvo o bezbednosti opreme teretnog broda i Svedočanstvo o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda biće izdato za period koji je odredila Administracija, a koje ne sme biti duži od pet godina. Važnost Svedočanstva o izuzeću ne sme biti duža od važnosti svedočanstva na koju se ono odnosi.

(b) (i) bez obzira na zahteve tačke (a), ako je obnovni pregled dovršen u periodu od tri meseca pre isteka važnosti postojećeg svedočanstva, novo svedočanstvo će važiti od datuma završetka obnovnog pregleda do:

(1) za putnički brod, datuma koji nije duži od 12 meseci od datuma isteka važnosti postojećeg svedočanstva;

(2) za teretni brod, datuma koji nije duži od pet godina od datuma isteka važnosti postojećeg svedočanstva;

(ii) ako je obnovni pregled završen nakon datuma isteka važnosti postojećeg svedočanstva, novo svedočanstvo će važiti od datuma završetka obnovnog pregleda do:

(1) za putnički brod, datuma koji nije duži od 12 meseci od datuma isteka važnosti postojećeg svedočanstva:

(2) za teretni brod, datuma koji nije duži od pet godina od datuma isteka važnosti postojećeg svedočanstva;

(iii) ako je obnovni pregled završen više od tri meseca pre isteka roka važnosti postojećeg svedočanstva, novo svedočanstvo će važiti od datuma završetka obnovnog pregleda do:

(1) za putnički brod, datuma koji nije duži od 12 meseci od datuma završetka obnovnog pregleda;

(2) za teretni brod, datuma koji nije duži od pet godina od datuma završetka obnovnog pregleda.

(c) Ako je izdato svedočanstvo, osim Svedočanstva o bezbednosti putničkog broda, za period kraći od pet godina, Administracija može produžiti važnost svedočanstva nakon datuma isteka važnosti najviše na rok određen u tački (a), uz uslov da su obavljeni pregledi navedeni u pravilima 8, 9 i 10 primenjivi kada se svedočanstvo izdaje za period od pet godina.

(d) Ako je obnovni pregled završen, a novo svedočanstvo se ne može izdati ili dostaviti na brod pre isteka roka važnosti postojećeg svedočanstva, lice ili organizacija koju je Administracija ovlastila može overiti postojeće svedočanstvo, a takvo svedočanstvo smatrati važećim za dalji rok koji ne sme biti duži od pet meseci od datuma isteka svedočanstva.

(e) Ako se brod u vreme isteka važnosti svedočanstva ne nalazi u luci u kojoj će se obaviti pregled broda, Administracija može produžiti rok važnosti svedočanstva, ali takvo produženje roka daje se samo u svrhu završetka putovanja do luke u kojoj će se obaviti pregled broda i to samo u slučajevima kada se pokaže da je to prikladno i razumno. Nijedno svedočanstvo ne sme biti produženo za rok duži od tri meseca, a brod kojem je takvo produženje odobreno, nema pravo nakon dolaska u luku u kojoj mora biti pregledan, na osnovu takvog produženja napustiti luku, ako nije dobio novo svedočanstvo. Ako je obnovni pregled dovršen, novo svedočanstvo će važiti do:

(i) za putnički brod, datuma koji nije duži od 12 meseci računajući od datuma isteka roka postojećeg svedočanstva pre produženja važnosti;

(ii) za teretni brod, datuma koji nije duži od pet godina računajući od datuma isteka važnosti postojećeg svedočanstva pre produženja važnosti.

(f) Svedočanstvo koje je izdato brodu namenjenom za kraća putovanja, a koje nije bilo produženo prema prethodnim odredbama ovog pravila, Administracija može produžiti za rok ne duži od mesec dana računajući od datuma isteka važnosti svedočanstva koji je na njemu naznačen. Ako je obnovni pregled završen, novo svedočanstvo će važiti do:

(i) za putnički brod, datuma koji nije duži od 12 meseci računajući od datuma isteka važnosti postojećeg svedočanstva pre produženja važnosti;

(ii) za teretni brod, datuma koji nije duži od pet godina računajući od datuma isteka važnosti postojećeg svedočanstva pre produženja važnosti.

(g) U posebnim okolnostima, prema odluci Administracije, novo svedočanstvo ne mora biti datirano od datuma isteka postojećeg svedočanstva, kako se zahteva u stavovima (b)(ii), (e) ili (f). U ovim posebnim okolnostima, novo svedočanstvo će važiti do:

(i) za putnički brod, datuma koji nije duži od 12 meseci računajući od datuma završetka obnovnog pregleda;

(ii) za teretni brod, datuma koji nije duži od pet godina računajući od datuma završetka obnovnog pregleda.

(h) Ako je godišnji pregled, međupregled ili redovni pregled dovršen pre roka navedenog u odgovarajućim pravilima, tada:

(i) datum isteka važnosti navedenog u odgovarajućem svedočanstvu izmeniće se i dopuniti overom do datuma koji ne sme biti kasniji od tri meseca računajući od datuma kada je završen pregled;

(ii) sledeći godišnji pregled, međupregled ili redovni pregled koji se traži u odgovarajućim pravilima, obaviće se u razmacima propisanim u ovim pravilima, koristeći novi datum isteka važnosti;

(iii) datum isteka važnosti može ostati nepromenjen ako se jedan ili više godišnjih pregleda, međupregleda ili redovnih pregleda prema potrebi, obavljaju na način da najduži razmaci između pregleda propisani odgovarajućim pravilima nisu prekoračeni.

(i) Svedočanstvo koje je izdato prema pravilu 12 ili 13 prestaje važiti u svakom od sledećih slučajeva:

(i) ako odgovarajući pregledi i inspekcije nisu završeni unutar perioda navedenih u pravilima 7(a), 8(a), 9(a) i 10(a);

(ii) ako svedočanstvo nije overeno u skladu s ovim pravilima;

(iii) nakon prelaska broda pod zastavu druge države. Novo svedočanstvo će se izdati samo u slučaju ako se Vlada koja izdaje novo svedočanstvo uveri da brod ispunjava zahteve pravila 11(a) i (b). U slučaju prenosa između Vlada ugovornica, ako se to zatraži u roku od tri meseca nakon prenosa, Vlada ugovornica čiju zastavu je brod prethodno vijao, mora što pre predati novoj Administraciji kopije svedočanstva koje je brod imao pre prenosa i, ako su dostupni, kopije odgovarajućih izveštaja o pregledu."

Pravilo 15

OBRAZAC UVERENJA

Postojeći naslov se menja i glasi:

"Obrasci svedočanstva i izveštaja o opremi".

Postojeći tekst se menja i glasi:

"Svedočanstva i izveštaji o opremi moraju se pisati na obrascima koji odgovaraju obliku navedenom u Prilogu dodatka ove Konvencije. Ako se koristi jezik koji nije engleski ni francuski, tekst mora sadržavati prevod na jedan od ovih jezika."

Pravilo 16

IZLAGANJE UVERENJA

Postojeći naslov se menja i glasi:

"Dostupnost svedočanstva"

Postojeći tekst se menja i glasi:

"Svedočanstva izdata na osnovu pravila 12 i 13 moraju uvek biti lako dostupna na brodu u svrhu pregleda."

Pravilo 19

KONTROLA

Postojeći tekst se menja i glasi:

"(a) U lukama druge Vlade ugovornice svaki brod podleže kontroli službenika ovlašćenih od strane te Vlade ako se ta kontrola sprovodi u svrhu provere važnosti svedočanstava izdatih u skladu sa pravilima 12 ili 13.

(b) Takva će se svedočanstva priznati, ako su važeća, osim ako postoji osnova za uverenje da stanje broda ili njegove opreme suštinski ne odgovara podacima navedenim u svedočanstvima ili ako brod i njegova oprema nisu u skladu s odredbama pravila 11(a) i (b).

(c) U okolnostima navedenim u stavu (b) ovog pravila ili ako je rok svedočanstva istekao ili mu je prestala važnost, službenik, koji obavlja kontrolu preduzeće mere kako bi osigurao da brod neće isploviti sve dok ne bude sposoban za plovidbu ili za napuštanje luke kako bi mogao doploviti do prikladnog brodogradilišta bez opasnosti za brod ili lica na njemu.

(d) Ako ova kontrola pruži povod intervenciji bilo koje vrste, službenik koji obavlja kontrolu mora odmah pismeno izvestiti konzula, ili ako njega nema, najbližeg diplomatskog predstavnika Vlade čiju zastavu brod vije, o svim okolnostima zbog kojih je intervencija smatrana potrebnom. Pored toga, moraju se takođe obavestiti imenovani eksperti ili priznate organizacije odgovorne za izdavanje svedočanstva. Organizacija mora biti obaveštena o činjenicama u vezi s intervencijom.

(e) Lučke vlasti odnosne države će, pored strana navedenih u tački (d) ovog pravila, obavestiti Administraciju sledeće luke odredišta o svim primerenim informacijama o brodu, ako nije moguće preduzeti mere navedene u stavovima (c) i (d) ili ako je brod dobio dozvolu da prosledi u luku odredišta.

(f) Pri obavljanju kontrole u skladu s ovim pravilom uložiće se svi mogući napori da se izbegne nepotrebno zaustavljanje ili zadržavanje broda. Ako je brod nepotrebno zaustavljen ili zadržan, ima pravo na naknadu za svaki pretrpljeni gubitak i štetu."

Prilog

IZMENE I DOPUNE DODATKA DODATKA MEĐUNARODNE KONVENCIJE O ZAŠTITI LJUDSKOG ŽIVOTA NA MORU, 1974.

Postojeći obrasci Uverenja o bezbednosti putničkog broda, Uverenja o bezbednosti konstrukcije teretnog broda, Uverenja o bezbednosti opreme teretnog broda, Uverenja o bezbednosti radio-telegrafskog uređaja teretnog broda, Uverenja o bezbednosti radio-telefonskog uređaja teretnog broda i Uverenja o oslobođenju koji su sadržani u dodatku Dodatka Konvencije zamenjeni su ovim obrascima svedočanstava i zapisa podataka o opremi.

"Obrazac Svedočanstva o bezbednosti putničkog broda

SVEDOČANSTVO O BEZBEDNOSTI PUTNIČKOG BRODA

Ovo svedočanstvo je dopunjeno Zapisom o opremi (Obrazac P)

 

(službeni pečat)

 

(država)

za međunarodno putovanje/kratko međunarodno putovanje1

______________
1 Alternativno, podaci o brodu mogu biti upisani horizontalno u kvadratiće.

Izdato na osnovu odredbi Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, izmenjene i dopunjene Protokolom iz 1988, koji se na nju odnosi

po ovlašćenju Vlade

______________________________________________
(naziv države)

Od _______________________________________________
(ovlašćeno lice ili organizacija)

Podaci o brodu2

Ime broda ..........................................................................................…

Broj ili znak prepoznavanja .......................................................

Luka upisa ....................................................................................

Bruto tonaža ................................................................................

Morska područja u kojima je brod ovlašćen da radi (pravilo IV/2) .....................

IMO broj3 ..............................................................................................

______________
2 U skladu sa rezolucijom A.600(15) - IMO šema identifikacionih brojeva brodova, ova informacija može se dostaviti na dobrovoljnoj osnovi.
3 U skladu sa rezolucijom A.600(15) - IMO šema identifikacionih brojeva brodova, ova informacija može se dostaviti na dobrovoljnoj osnovi.

Datum polaganja kobilice ili datum kada je brod bio u sličnoj fazi gradnje ili, primereno potrebi, datum kada je započet rad na pregradnji ili izmeni ili modifikaciji značajnog karaktera ...................................................………..

OVIM SE POTVRĐUJE:

1. Da je brod pregledan u saglasnosti sa zahtevima pravila I/7 Konvencije.

2. Da je pregledom utvrđeno da:

2.1. brod ispunjava zahteve Konvencije u pogledu:

1. konstrukcije, pogonskih i pomoćnih mašina, kotlova i drugih posuda pod pritiskom;

2. rasporeda i pojedinosti vodonepropusnih pregrada;

3. sledećih pregradnih teretnih linija:

Pregradne teretne linije dodeljene i označene na srednjem delu broda (pravilo II-1/13)

Nadvođe

Primeniti kada prostorije u kojima se prevoze putnici uključuju sledeće alternativne prostorije

C.1
C.2
C.3

...........
...........
...........

......................................…………….
......................................…………….
......................................…………….

2.2. brod ispunjava zahteve Konvencije u pogledu strukturne protivpožarne zaštite, protivpožarnih sistema i uređaja kao i planova protivpožarne zaštite;

2.3. su sredstva za spasavanje i oprema čamca za spasavanje, splavovi za spasavanje i čamac za spasavanje obezbeđeni u saglasnosti sa zahtevima Konvencije;

2.4. je brod opremljen spravom za bacanje konopca i radio-uređajem koji se upotrebljava u sredstvima za spasavanje u saglasnosti sa zahtevima Konvencije;

2.5. brod ispunjava zahteve Konvencije u pogledu radio-uređaja;

2.6. rad radio-uređaja postavljenih u sredstvima za spasavanje ispunjava zahteve Konvencije;

2.7. brod ispunjava zahteve Konvencije u pogledu brodske navigacijske opreme i sredstava za ukrcaj posade i nautičkih priručnika;

2.8. je brod opremljen svetlima, oznakama, sredstvima za davanje zvučnih signala i signala o nesreći u saglasnosti sa zahtevima Konvencije, kao i Međunarodnih pravila o izbegavanju sudara na moru koji su na snazi;

2.9. u svakom drugom pogledu brod ispunjava relevantne zahteve Konvencije.

3. Da Svedočanstvo o izuzeću jeste/nije1 izdato.

Ovo svedočanstvo važi do .……….......................................................

Izdato u

………………………………..………………………………

 

 

(mesto izdavanja svedočanstva)

 

 

....................................

................................................................................

 

(datum izdavanja)

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa izvršenog obnovnog pregleda ako se primenjuje pravilo I/14 (d)

Brod ispunjava odgovarajuće zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo, u skladu sa pravilom I/14 (d) Konvencije, važi do …………….................................................

Potpisao:

............................................................

 

 

(potpis ovlašćenog lica)

 

Mesto:

.................................................................

 

Datum:

.................................................................

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa radi produženja važnosti svedočanstva do dolaska u luku u kojoj se obavlja pregled ili za neki drugi rok ako se primjenjuje pravilo I/14 (e) ili I/14 (f)

Ovo svedočanstvo se smatra važećim u skladu sa pravilom I/14 (e)/I/14 (f)1 Konvencije do ……..........................................................

Potpisao:

............................................................

 

 

(potpis ovlašćenog lica)

 

 

Mesto:

.................................................................

Datum:

.................................................................

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

_____________
1 Precrtati nepotrebno.

ZAPIS O OPREMI ZA SVEDOČANSTVO O BEZBEDNOSTI PUTNIČKOG BRODA

(OBRAZAC P)

Ovaj zapis mora biti stalno priložen uz Svedočanstvo o bezbednosti putničkog broda

ZAPIS O OPREMI ZA ISPUNJENJE ZAHTEVA MEĐUNARODNE KONVENCIJE O ZAŠTITI LJUDSKOG ŽIVOTA NA MORU, 1974, IZMENJENE PROTOKOLOM IZ 1988. KOJI SE NA NJU ODNOSI

1 PODACI O BRODU

Ime broda ……………..………………………………………………

Broj ili znak raspoznavanja …………………………………………

Broj putnika za koji je sertifikovan ...........................………………

Minimalni broj osoba koje imaju potrebne
kvalifikacije za rad sa radio-uređajima …………........……………

2 DETALJI SREDSTAVA ZA SPASAVANJE

1

Ukupan broj osoba za koje su obezbeđena sredstva za spasavanje

..............................................

 

 

Leva strana

Desna strana

2

Ukupan broj čamaca za spasavanje

....................

....................

2.1

Ukupan broj lica koja se mogu smestiti u čamac za spasavanje

....................

....................

2.2

Broj delimično zatvorenih čamaca za spasavanje (pravilo III/42)

....................

....................

2.3

Broj samouspravljajućih delimično zatvorenih čamaca za spasavanje (pravilo III/43)

....................

....................

2.4

Broj potpuno zatvorenih čamaca za spasavanje (pravilo III/44)

....................

....................

2.5

Ostali čamci za spasavanje

....................

....................

2.5.1

Broj

....................

....................

2.5.2

Vrsta

....................

....................

3

Broj čamaca za spasavanje sa motorom (uključenih u gore prikazan ukupan broj čamaca za spasavanje)

………………………………

3.1

Broj čamaca za spasavanje opremljenih reflektorima

………………………………

4

Broj čamaca za prikupljanje

………………………………

4.1

Broj čamaca koji su uključeni u gore prikazan ukupan broj čamaca za spasavanje

………………………………

5

Splavovi za spasavanje

………………………………

5.1

Oni za koje se traže odobreni uređaji za spuštanje u vodu

………………………………

5.1.1

Broj splavova za spasavanje

………………………………

5.1.2

Broj osoba koje se u njih može smestiti

………………………………

5.2

Oni za koje se ne traže odobreni uređaji za spuštanje u vodu

………………………………

5.2.1

Broj splavova za spasavanje

………………………………

5.2.2

Broj osoba koje se u njih mogu smestiti

………...……………………

6

Plivajuće naprave

………………………………

6.1

Broj naprava

………………………………

6.2

Broj osoba koje se mogu održavati na površini vode

………………………………

7

Broj kolutova za spasavanje

………………………………

8

Broj prsluka za spasavanje

………………………………

9

Odela za uranjanje

………………………………

9.1

Ukupan broj

………………………………

9.2

Broj odela koji odgovara zahtevima za prsluke za spasavanje

………………………………

10

Broj pomoćnih sredstava za zaštitu od hladnoće1

………………………………

11

Radio-uređaji koji se koriste u sredstvima za spasavanje

………………………………

11.1

Broj radar transpondera

………………………………

11.2

Broj dvosmernih radio-telefonskih uređaja VHF

………………………………

____________
1 Isključujući one koje zahtevaju propisi III/38.5.1.24, III/41.8.31 i III/47.2.2.13.

3 DETALJI RADIO POSTROJENJA

Stavka

Stvarna snabdevenost

1

Primarni sistemi

 

1.1

Radio-uređaj VHF

 

1.1.1

DSC predajnik

..............................................

1.1.2

DSC prijemnik službe slušanja

..............................................

1.1.3

Radio-telefonski uređaj

..............................................

1.2

Radio-uređaj MF

 

1.2.1

DSC predajnik

..............................................

1.2.2

DSC prijemnik službe slušanja

...............................................

1.2.3

Radio-telefonski uređaj

...............................................

1.3

Radio-uređaj MF/HF

 

1.3.1

DSC predajnik

...............................................

1.3.2

DSC prijemnik službe slušanja

...............................................

1.3.3

Radio-telefonski uređaj

...............................................

1.3.4

Telegrafski uređaj sa direktnim štampanjem

...............................................

1.4

INMARSAT stanica brod-kopno

...............................................

2

Sekundarna sredstva upozorenja

...............................................

3

Postrojenja za prijem informacija bezbednosti u pomorstvu

..............................................

3.1

NAVTEX prijemnik

..............................................

3.2

EGC prijemnik

..............................................

3.3

Radio-telegrafski prijemnik HF sa direktnim štampanjem

..............................................

4

Satelitski EPIRB

..............................................

4.1

KOSPAS-SARSAT

..............................................

4.2

INMARSAT

..............................................

5

VHF EPIRB

..............................................

6

Brodski radar transponder

..............................................

7

Radio-telefonska frekvencija u slučaju opasnosti na straži 2,182 kHz2

..............................................

8

Uređaj za generisanje radio-telefonskog alarmnog signala na 2.182 kHz3

..............................................

______________
2 Ako drugačije nije odredio Komitet za pomorsku bezbednost, ovu stavku nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.
3 Ovu stavku nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.

4 METODE KOJE SE KORISTE DA SE OSIGURA RASPOLOŽIVOST RADIO POSTROJENJA (PRAVILA IV/15.6 I 15.7)

4.1 Dupliranje opreme .........................................................................

4.2 Održavanje bazirano na kopnu ....................................................

4.3 Mogućnost održavanja na moru ......................................................

5 BRODOVI IZGRAĐENI PRE 1. FEBRUARA 1995. KOJI NE ZADOVOLJAVAJU SVE PRIMENJIVE ZAHTEVE POGLAVLJA IV KONVENCIJE SA IZMENAMA I DOPUNAMA IZ 19884

_____________
4 Ovaj odeljak nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.

 

Zahtevi prema pravilu

Stvarna snabdevenost

Časovi slušanja operatera

...........................

........................

Broj operatera

...........................

........................

Da li je ugrađen automatski alarm

...........................

........................

Da li je ugrađen glavni uređaj

...........................

........................

Da li je ugrađen rezervni uređaj

...........................

........................

Da li su glavni i rezervni predajnici električno odvojeni ili kombinovani

...........................

........................

6 BRODOVI IZGRAĐENI PRE 1. FEBRUARA 1992. KOJI NE ZADOVOLJAVAJU SVE PRIMENJIVE ZAHTEVE POGLAVLJA III KONVENCIJE SA IZMENAMA I DOPUNAMA IZ 19885

_____________
5 Ovaj odeljak nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1995.

 

Stvarna snabdevenost

Radio-telegrafski uređaj za čamac za spasavanje

........................

Prenosni radio aparat za čamac za preživljavanje

........................

EPIRB čamca za preživljavanje (121,5 MHz i 243,0 MHz)

........................

Dvosmerni radio-telefonski uređaji

.......................

OVIM SE POTVRĐUJE ispravnost ovog zapisa u svakom pogledu.

Izdato u

………………………………..………………………………

 

 

(mesto izdavanja zapisa)

 

 

.....................................

 

...........................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Obrazac Svedočanstva o bezbednosti konstrukcije teretnog broda

SVEDOČANSTVO O BEZBEDNOSTI KONSTRUKCIJE TERETNOG BRODA

 

(službeni pečat)

 

(država)

Izdato na osnovu odredbi Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, sa izmenama Protokolom iz 1988. godine koji se na nju odnosi

po ovlašćenju Vlade

______________________________________________
(naziv države)

Od _______________________________________________
       (ovlašćeno lice ili organizacija)

Podaci o brodu1

Ime broda ..............................................................................................

Broj ili znak raspoznavanja .................................................................

Luka upisa .............................................................................................

Bruto tonaža ..............................................................….......................

Nosivost broda (metričke tone)2 ......................................................

IMO broj3 ..............................................................................................

Vrsta broda4

Tanker za prevoz ulja

Tanker za hemikalije

Brod za prevoz gasova

Teretni brod koji nije jedan od gore navedenih

_____________
1 Alternativno, podaci o brodu mogu biti upisani horizontalno u kvadratiće.
2 Samo za tankere za prevoz ulja, tankere za prevoz hemikalija i brodove za prevoz gasa.
3 U skladu sa rezolucijom A.600(15) - IMO šema identifikacionih brojeva brodova, ova informacija može se dostaviti na dobrovoljnoj osnovi.
4 Precrtati nepotrebno.

Datum polaganja kobilice ili datum kada je brod bio u sličnoj fazi gradnje ili, primereno potrebi, datum kada je započet rad na pregradnji ili izmeni ili modifikaciji značajnog karaktera ...................................………………………..

OVIM SE POTVRĐUJE :

1. Da je brod pregledan u saglasnosti sa zahtevima pravila I/10 Konvencije.

2. Pregled je pokazao da je stanje konstrukcije, mašina i opreme kako su definisani u gornjem pravilu bilo zadovoljavajuće i da je brod odgovarao primenjivim zahtevima poglavlja II-1 i II-2 Konvencije (osim onih koji se odnose na sisteme i uređaje za zaštitu od požara i planove protivpožarne zaštite).

3. Da su poslednje dve inspekcije spoljašnjeg dela brodskog dna obavljene

……………….......................……… i ..................................................
                                                   (datumi)

4. Da Svedočanstvo o izuzeću jeste/nije4 izdato.

Ovo svedočanstvo važi do .......................................................5 pod uslovom da se godišnji i srednji pregledi i kontrole spoljašnosti brodskog dna vrše u saglasnosti sa zahtevima pravila I/10 Konvencije.

_____________
4 Precrtati nepotrebno.
5 Upisati datum isteka kako Administracija utvrdi u skladu sa pravilom I/14(a) Konvencije. Dan i mesec ovog datuma odgovara godišnjici kako je definisano pravilom I/2(n) Konvencije, osim ukoliko nije izmenjen prema pravilu I/14(h).

Izdato u

………………………………..………………………………

 

 

(mesto izdavanja svedočanstva)

 

 

..................................

 

..............................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kod godišnjih i srednjih pregleda

OVIM SE POTVRĐUJE da je na pregledu traženom po pravilu I/10 Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

Godišnji pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji/srednji4 pregled

Potpisao:

……………………………………

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

……………………………………

 

 

Datum:

……………………………………

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji/srednji4 pregled

Potpisao:

……………………………………

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

……………………………………

 

 

Datum:

……………………………………

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji/srednji pregled u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii)

OVIM SE POTVRĐUJE da je na godišnjem/srednjem4 pregledu u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii) Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

___________
4 Precrtati nepotrebno.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

Mesto:

…………………………………….

 

Datum:

…………………………………….

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kod kontrole spoljašnosti brodskog dna6

____________
6 Može se zahtevati i dodatna inspekcija.

OVIM SE POTVRĐUJE da, na kontroli traženoj po pravilu I/10 Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

Prvi pregled:

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Drugi pregled:

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje svedočanstva ako mu je važnost kraća od pet godina u slučaju kada se primenjuje pravilo I/14(c)

Brod ispunjava primenjive zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(c) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do .............................................................

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kada je završen pregled za obnovu svedočanstva i kada se primenjuje pravilo I/14(d)

Brod ispunjava primenjive zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(d) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do .............................................................

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje važnosti svedočanstva do dolaska u luku pregleda ili za period odlaganja kada se primenjuje pravilo I/14(e) ili I/14(f)

Ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(e)/I/14(f)4 Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do ...............................................................................................................................................

_____________
4 Precrtati nepotrebno.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za pomeranje unapred datuma godišnjice kada se primenjuje pravilo I/14(h)

Saglasno sa pravilom I/14(h) Konvencije novi datum godišnjice je ………………………………………......

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Saglasno sa pravilom I/14(h) Konvencije novi datum godišnjice je ………………………………………......

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Obrazac Svedočanstva o bezbednosti opreme teretnog broda

SVEDOČANSTVO O BEZBEDNOSTI OPREME TERETNOG BRODA

Ovo svedočanstvo je dopunjeno Zapisom o opremi (Obrazac E)

(službeni pečat)

 

(država)

Izdato na osnovu odredbi Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, sa izmenama Protokolom iz 1988. godine koji se na nju odnosi

po ovlašćenju Vlade

______________________________________________
(naziv države)

Od _______________________________________________
(ovlašćeno lice ili organizacija)

Podaci o brodu1

Ime broda ..........................................................................................…

Broj ili znak raspoznavanja ................................................................

Luka upisa .............................................................................................

Bruto tonaža .........................................................................................

Nosivost broda (metričke tone)2 .......................................................

Dužina broda (pravilo III/3.10) ..........................................................

IMO broj3 ...............................................................................................

Vrsta broda4

Tanker za prevoz ulja

Tanker za hemikalije

Brod za prevoz gasova

Teretni brod koji nije jedan od gore navedenih

______________
1 Alternativno, podaci o brodu mogu biti upisani horizontalno u kvadratiće.
2 Samo za tankere za prevoz ulja, tankere za prevoz hemikalija i brodove za prevoz gasa.
3 U skladu sa rezolucijom A.600(15) - IMO šema identifikacionih brojeva brodova, ova informacija može se dostaviti na dobrovoljnoj osnovi.
4 Precrtati nepotrebno.

Datum polaganja kobilice ili datum kada je brod bio u sličnoj fazi gradnje ili, primereno potrebi, datum kada je započet rad na pregradnji ili izmeni ili modifikaciji značajnog karaktera ..................................................……………..

OVIM SE POTVRĐUJE:

1. Da je brod pregledan u saglasnosti sa zahtevima pravila I/8 Konvencije.

2. Pregled je pokazao da:

2.1. je brod odgovarao zahtevima Konvencije u pogledu sistema i uređaja za zaštitu od požara i planova protiv požarne zaštite;

2.2. su sredstva za spasavanje, oprema čamaca za spasavanje, splavova za spasavanje i čamaca za prikupljanje bili obezbeđeni u saglasnosti sa zahtevima Konvencije;

2.3. je brod bio opremljen spravom za bacanje užeta i radio-uređajima koji se koriste u sredstvima za spasavanje u saglasnosti sa zahtevima Konvencije;

2.4. je brod odgovarao zahtevima Konvencije u pogledu brodske navigacione opreme, sredstava za ukrcavanje pilota i nautičkih publikacija;

2.5. je brod bio opremljen svetlima, znakovima, sredstvima za davanje zvučnih signala i signala u nevolji u saglasnosti sa zahtevima Konvencije i važećih Pravila za izbegavanje sudara na moru;

2.6. je u svim ostalim pogledima brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

3. Brod radi u saglasnosti sa pravilom III/26.1.1.1 u granicama oblasti trgovine ...................................................

4. Svedočanstvo o izuzeću bilo je/nije bilo4 izdato.

Ovo svedočanstvo važi do ........................................................5 pod uslovom da se godišnji i redovni pregledi obavljaju u saglasnosti sa pravilom I/8 Konvencije.

_______________
4 Precrtati nepotrebno.
5 Upisati datum isteka kako je odredila Administracija u saglasnosti sa pravilom I/14(a) Konvencije. Dan i mesec ovog datuma odgovaraju datumu godišnjice, kako je definisano u pravilu I/2(n) Konvencije, osim kada je izmenjen u saglasnosti sa pravilom I/14(h).

Izdato u ………………………………..………………………………
                                (mesto izdavanja svedočanstva)

..............................

 

..................................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kod godišnjih i redovnih pregleda

OVIM SE POTVRĐUJE da je pregledom koji se zahteva u pravilu I/8 Konvencije utvrđeno da brod ispunjava zahteve koji se odnose na ovu Konvenciju.

Godišnji pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji/redovni4 pregled

Potpisao:

………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

………………………………….

 

 

Datum:

………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji/redovni4 pregled

Potpisao:

………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

………………………………….

 

 

Datum:

………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

____________
4 Precrtati nepotrebno.

Godišnji/redovni pregled u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii)

OVIM SE POTVRĐUJE da je na godišnjem/redovnom4 pregledu u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii) Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje svedočanstva ako mu je važnost kraća od pet godina u slučaju kada se primenjuje pravilo I/14(c)

Brod ispunjava primenjive zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(c) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do ........................................................................................

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kada je završen pregled za obnovu svedočanstva i kada se primenjuje pravilo I/14(d)

Brod ispunjava primenjive zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(d) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do ..............................................................

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje važnosti svedočanstva do dolaska u luku pregleda ili za period odlaganja kada se primenjuje pravilo I/14(e) ili I/14(f)

Ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(e)/I/14(f)4 Konvencije biti prihvaćeno kao važeće ........................................

_______________
4 Precrtati nepotrebno.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za pomeranje unapred datuma godišnjice kada se primenjuje pravilo I/14(h)

Saglasno sa pravilom I/14(h) Konvencije novi datum godišnjice je ………………………………………......

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Saglasno sa pravilom I/14(h) Konvencije novi datum godišnjice je ………………………………………......

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

 

ZAPIS O OPREMI ZA SVEDOČANSTVO O BEZBEDNOSTI TERETNOG BRODA

(OBRAZAC E)

Ovaj zapis mora uvek biti stalno priložen uz Svedočanstvo o bezbednosti opreme teretnog broda

ZAPIS O OPREMI ZA ISPUNJENJE ZAHTEVA MEĐUNARODNE KONVENCIJE O ZAŠTITI LJUDSKOG ŽIVOTA NA MORU, 1974, IZMENJENA I DOPUNJENA PROTOKOLOM IZ 1988. GODINE KOJI SE NA NJU ODNOSI

1 PODACI O BRODU

Ime broda ……………..………………………………………………

Broj ili znak raspoznavanja …………………………………………

2 DETALJI O SREDSTVIMA ZA SPASAVANJE

1

Ukupan broj osoba za koje je su obezbeđena sredstva za spasavanje

..............................................

 

 

Leva strana

Desna strana

2

Ukupan broj čamaca za spasavanje

....................

....................

2.1

Ukupan broj osoba koje se u njih mogu smestiti

....................

....................

2.2

Broj samouspravljajućih delimično zatvorenih čamaca za spasavanje (pravilo III/43)

....................

....................

2.3

Broj potpuno zatvorenih čamaca za spasavanje (pravilo III/44)

....................

....................

2.4

Broj čamaca za spasavanje sa samostalnim sistemom za podršku vazduhom (pravilo III/45)

....................

....................

2.5

Broj čamaca za spasavanje zaštićenih od vatre (pravilo III/46)

....................

....................

2.6

Ostali čamci za spasavanje

....................

....................

2.6.1

Broj

....................

....................

2.6.2

Vrsta

....................

....................

2.7

Broj čamaca za spasavanje koje se spuštaju slobodnim padom

 

2.7.1

Potpuno zatvoreni (pravilo III/44)

..............................................

2.7.2

Sa sopstvenim sistemom snabdevanja vazduhom (pravilo III/45)

..............................................

2.7.3

Vatrootporni (pravilo III/46)

..............................................

3

Broj čamaca za spasavanje sa motorom (uključenih u gore prikazan ukupan broj čamaca za spasavanje)

..............................................

3.1

Broj čamaca za spasavanje opremljenih reflektorima

..............................................

4

Broj čamaca za prikupljanje

..............................................

4.1

Broj čamaca koji su uključeni u gore prikazan ukupan broj čamaca za spasavanje

..............................................

5

Splavovi za spasavanje

..............................................

5.1

Oni za koje se traže odobreni uređaji za spuštanje u vodu

..............................................

5.1.1

Broj splavova za spasavanje

..............................................

5.1.2

Broj osoba koje se u njih može smestiti

..............................................

5.2

Oni za koje se ne traže odobreni uređaji za spuštanje u vodu

..............................................

5.2.1

Broj splavova za spasavanje

..............................................

5.2.2

Broj osoba koje se u njih mogu smestiti

..............................................

5.3

Broj splavova za spasavanje koji se traže pravilom III/26.1.4.

..............................................

6

Broj kolutova za spasavanje

..............................................

7

Broj prsluka za spasavanje

..............................................

8

Odela za uranjanje

..............................................

8.1

Ukupan broj

..............................................

8.2

Broj odela koji odgovara zahtevima za prsluke za spasavanje

..............................................

9

Broj pomoćnih sredstava za zaštitu od hladnoće1

..............................................

10

Radio-uređaji koji se koriste u sredstvima za spasavanje

..............................................

10.1

Broj radar transpondera

..............................................

10.2

Broj dvosmernih radio-telefonskih uređaja VHF

..............................................

1 Isključujući one koje zahtevaju propisi III/38.5.1.24, III/41.8.31 i III/47.2.2.13.

3 BRODOVI IZGRAĐENI PRE 1. FEBRUARA 1992. KOJI NE ZADOVOLJAVAJU SVE PRIMENJIVE ZAHTEVE POGLAVLJA III KONVENCIJE SA IZMENAMA I DOPUNAMA IZ 19882

_____________
2 Ovaj odeljak nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1995.

 

Stvarna snabdevenost

Radio-telegrafski uređaj za čamac za spasavanje

........................

Prenosni radio aparat za čamac za preživljavanje

........................

EPIRB čamca za preživljavanje (121,5 MHz i 243,0 MHz)

........................

Dvosmerni radio-telefonski uređaji

........................

OVIM SE POTVRĐUJE ispravnost ovog zapisa u svakom pogledu.

Izdato u ………………………………..………………………………
                                   (mesto izdavanja zapisa)

.............................

 

...................................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Obrazac Svedočanstva o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda

SVEDOČANSTVO O SIGURNOSTI RADIO-UREĐAJA TERETNOG BRODA

Ovo svedočanstvo je dopunjeno Zapisom o opremi radio-uređaja (Obrazac R)

(službeni pečat)

 

(država)

Izdato na osnovu odredbi Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, izmenjene i dopunjene Protokolom iz 1988, koji se na nju odnosi

po ovlašćenju Vlade

______________________________________________
(naziv države)

Od _______________________________________________
(ovlašćeno lice ili organizacija)

Podaci o brodu1

Ime broda ..........................................................................................…

Broj ili znak raspoznavanja ................................................................

Luka upisa .............................................................................................

Bruto tonaža ............................................................….........................

Morska područja u kojima je brod ovlašćen da radi (pravilo IV/2) ....................

IMO broj2 ..............................................................................................

Datum kada je položena kobilica ili je brod bio u sličnom stanju gradnje ili, gde je primenjivo, datum kada je započet rad na pregradnji ili izmeni ili modifikaciji značajnog karaktera .................................................…………………..

______________
1 Alternativno, podaci o brodu mogu biti upisani horizontalno u kvadratiće.
2 U skladu sa rezolucijom A.600(15) - IMO šema identifikacionih brojeva brodova, ova informacija može se dostaviti na dobrovoljnoj osnovi.

OVIM SE POTVRĐUJE:

1. Da je brod pregledan u saglasnosti sa zahtevima pravila I/9 Konvencije.

2. Pregled je pokazao da je:

2.1. brod odgovarao zahtevima Konvencije u pogledu radio-uređaja;

2.2. funkcionisanje radio-uređaja koji se koriste u sredstvima za spasavanje odgovaralo je zahtevima Konvencije;

3. Da Svedočanstvo o izuzeću je/nije3 izdato.

Ovo svedočanstvo važi do ..................... 4 pod uslovom da se redovni pregledi obavljaju u saglasnosti sa pravilom I/9 Konvencije.

____________
3 Precrtati nepotrebno.
4 Upisati datum isteka kako Administracija utvrdi u skladu sa pravilom I/14(a) Konvencije. Dan i mesec ovog datuma odgovara godišnjici kako je definisano pravilom I/2(n) Konvencije, osim ukoliko nije izmenjen prema pravilu I/14(h).

Izdato u ………………………………..………………………………
                                (mesto izdavanja svedočanstva)

.............................

 

...................................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa redovnih pregleda

OVIM SE POTVRĐUJE da je na pregledu traženom po pravilu I/9 Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

Redovni pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Redovni pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Redovni pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Redovni pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Redovni pregled u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii)

OVIM SE POTVRĐUJE da je na redovnom pregledu u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii) Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje svedočanstva ako mu je važnost kraća od pet godina u slučaju kada se primenjuje pravilo I/14(c)

Brod ispunjava primenjive zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(c) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do ..............................................................

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kada je završen pregled za obnovu svedočanstva i kada se primenjuje pravilo I/14(d)

Brod ispunjava primenjive zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(d) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do ..............................................................

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje važnosti svedočanstva do dolaska u luku pregleda ili za period odlaganja kada se primenjuje pravilo I/14(e) ili I/14(f)

Ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(e)/I/14(f)3 Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do .....................................

____________
3 Precrtati nepotrebno.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za pomeranje unapred datuma godišnjice kada se primenjuje pravilo I/14(h)

Saglasno sa pravilom I/14(h) Konvencije novi datum godišnjice je ………………………………………......

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Saglasno sa pravilom I/14(h) Konvencije novi datum godišnjice je ………………………………………......

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

 

ZAPIS O OPREMI ZA SVEDOČANSTVO O SIGURNOSTI RADIO-UREĐAJA TERETNOG BRODA

(OBRAZAC P)

Ovaj zapis mora biti stalno priložen uz Svedočanstvo o sigurnosti radio-uređaja teretnog broda

ZAPIS O OPREMI RADIO-UREĐAJA ZA ISPUNJENJE ZAHTEVA MEĐUNARODNE KONVENCIJE O ZAŠTITI LJUDSKOG ŽIVOTA NA MORU, 1974, IZMENJENE I DOPUNJENE PROTOKOLOM IZ 1988. GODINE KOJI SE NA NJU ODNOSI

1 PODACI O BRODU

Ime broda ……………..………………………………………………

Broj ili znak raspoznavanja …………………………………………

Minimalni broj članova posade koji imaju potrebne

kvalifikacije za rad sa radio-uređajima ....…………………………

2 DETALJI RADIO POSTROJENJA

Stavka

Stvarna snabdevenost

1

Primarni sistemi

 

1.1

Radio-uređaji VHF

 

1.1.1

DSC predajnik

..........................................

1.1.2

DSC prijemnik službe slušanja

..........................................

1.1.3

Radio-telefonski uređaj

..........................................

1.2

Radio-uređaj MF

 

1.2.1

DSC predajnik

..........................................

1.2.2

DSC prijemnik službe slušanja

..........................................

1.2.3

Radio-telefonski uređaj

..........................................

1.3

Radio-uređaj MF/HF

 

1.3.1

DSC predajnik

..........................................

1.3.2

DSC prijemnik službe slušanja

..........................................

1.3.3

Radio-telefonski uređaj

..........................................

1.3.4

Telegrafski uređaj sa direktnim štampanjem

..........................................

1.4

INMARSAT stanica brod-kopno

..........................................

2

Sekundarna sredstva upozorenja

..........................................

3

Postrojenja za prijem informacija bezbednosti u pomorstvu

..........................................

3.1

NAVTEX prijemnik

..........................................

3.2

EGC prijemnik

..........................................

3.3

Radio-telegrafski prijemnik HF sa direktnim štampanjem

..........................................

4

Satelitski EPIRB

..........................................

4.1

COSPAS-SARSAT

..........................................

4.2

INMARSAT

..........................................

5

VHF EPIRB

..........................................

6

Brodski radar transponder

..........................................

7

Radio-telefonska frekvencija u slučaju opasnosti na straži 2,182 kHz1

..........................................

8

Uređaj za generisanje radio-telefonskog alarmnog signala na 2.182 kHz2

..........................................

1 Ako drugačije nije odredio Komitet za pomorsku bezbednost, ovu stavku nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.
2 Ovu stavku nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.

3 METODE KOJE SE PRIMENJUJU DA BI SE OSIGURALA DOSTUPNOST RADIO-UREĐAJA (PRAVILA IV/15.6 I 15.7)

3.1 Dupliranje opreme .........................................................................

3.2 Održavanje bazirano na kopnu ....................................................

3.3 Mogućnost održavanja na moru ......................................................

4 BRODOVI IZGRAĐENI PRE 1. FEBRUARA 1995. KOJI NE ZADOVOLJAVAJU SVE PRIMENJIVE ZAHTEVE POGLAVLJA IV KONVENCIJE SA IZMENAMA I DOPUNAMA IZ 19883

___________
3 Ovaj odeljak nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.

4.1 Za brodove koji moraju da budu opremljeni radio-telegrafom u saglasnosti sa Konvencijom na snazi pre 1. februara 1992.

 

Zahtevi prema pravilu

Stvarna snabdevenost

Časovi slušanja operatera

...........................

........................

Broj operatera

...........................

........................

Da li je ugrađen automatski alarm

...........................

........................

Da li je ugrađen glavni uređaj

...........................

........................

Da li je ugrađen rezervni uređaj

...........................

........................

Da li su glavni i rezervni predajnici električno odvojeni ili kombinovani

...........................

........................

4.2 Za brodove koji moraju da budu opremljeni radio-telefonijom u saglasnosti sa Konvencijom na snazi pre 1. februara 1992.

 

Zahtevi prema pravilu

Stvarna snabdevenost

Časovi slušanja operatera

...........................

........................

Broj operatera

...........................

........................

OVIM SE POTVRĐUJE ispravnost ovog zapisa u svakom pogledu.

Izdato u ………………………………..………………………………
                                   (mesto izdavanja zapisa)

..............................

 

..................................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Obrazac Svedočanstva o bezbednosti teretnog broda

SVEDOČANSTVO O BEZBEDNOSTI TERETNOG BRODA

Ovo svedočanstvo je dopunjeno Zapisom o opremi (Obrazac C)

(službeni pečat)

 

(država)

Izdato u skladu sa odredbama Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, sa izmenama Protokolom iz 1988. godine koji se na nju odnosi

po ovlašćenju Vlade

______________________________________________
(naziv države)

Od _______________________________________________
(ovlašćeno lice ili organizacija)

Podaci o brodu1

Ime broda .........................................................................................….

Broj ili znak raspoznavanja ................................................................

Luka upisa .............................................................................................

Bruto tonaža .........................................................................................

Nosivost broda (metričke tone)2 .......................................................

Dužina broda (pravilo III/3.10) ..........................................................

Morska područja u kojima je brod ovlašćen da radi (pravilo IV/2) .......................

IMO broj3 .............................................................................................

Vrsta broda4

Tanker za prevoz ulja

Tanker za hemikalije

Brod za prevoz gasova

Teretni brod koji nije jedan od gore navedenih

Datum polaganja kobilice ili datum kada je brod bio u sličnoj fazi gradnje ili, primereno potrebi, datum kada je započet rad na pregradnji ili izmeni ili modifikaciji značajnog karaktera ...........................................…………………..

______________
1 Alternativno, podaci o brodu mogu biti upisani horizontalno u kvadratiće.
2 Samo za tankere za prevoz ulja, tankere za prevoz hemikalija i brodove za prevoz gasa.
3 U skladu sa rezolucijom A.600(15) - IMO šema identifikacionih brojeva brodova, ova informacija može se dostaviti na dobrovoljnoj osnovi.
4 Precrtati nepotrebno.

OVIM SE POTVRĐUJE:

1. Da je brod pregledan u saglasnosti sa zahtevima pravila I/8 I/9 i I/10 Konvencije.

2. Pregled je pokazao da:

2.1. je stanje konstrukcije, mašina i opreme kako su definisani u pravilu I/10 bilo zadovoljavajuće i da je brod odgovarao primenjivim zahtevima poglavlja II-1 i poglavlja II-2 Konvencije (osim onih koji se odnose na sisteme i uređaje za zaštitu od požara i planove protivpožarne zaštite);

2.2. su zadnja dva pregleda spoljašnjeg dela brodskog dna obavljena dana ......................………... i ............................................................;

2.3. je brod odgovarao zahtevima Konvencije u pogledu sistema i uređaja za zaštitu od požara i planova protivpožarne zaštite;

2.4. su sredstva za spasavanje, oprema čamaca za spasavanje, splavova za spasavanje i čamaca za prikupljanje bili obezbeđeni u saglasnosti sa zahtevima Konvencije;

2.5. je brod bio opremljen spravom za bacanje užeta i radio-uređajima koji se koriste u sredstvima za spasavanje u saglasnosti sa zahtevima Konvencije;

2.6. je brod odgovarao zahtevima Konvencije u pogledu radio-uređaja;

2.7. funkcionisanje radio-uređaja koji se koriste u sredstvima za spasavanje odgovaralo zahtevima Konvencije.

2.8. je brod odgovarao zahtevima Konvencije u pogledu brodske navigacione opreme, opreme za ukrcavanje pilota i nautičkih publikacija;

2.9. je brod bio opremljen sa svetlima, znakovima, sredstvima za davanje zvučnih signala i signala u nevolji u saglasnosti sa zahtevima Konvencije i važećih Pravila za izbegavanje sudara na moru;

2.10. je u svim ostalim pogledima brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

3. Da brod plovi u saglasnosti sa pravilom III/26.1.1.1 unutar područja plovidbe ......................................................................................

4. Svedočanstvo o izuzeću bilo je/nije4 bilo izdato.

Ovo svedočanstvo važi do ....................................5 pod uslovom da se godišnji, srednji i redovni pregledi i kontrole spoljašnosti brodskog dna obavljaju u saglasnosti sa pravilom I/8, I/9 i I/10 Konvencije.

____________
5 Upisati datum isteka kako je odredila Administracija u saglasnosti sa pravilom I/14(a) Konvencije. Dan i mesec ovog datuma odgovaraju datumu godišnjice, kako je definisano u pravilu I/2(n) Konvencije, osim kada je izmenjen u saglasnosti sa pravilom I/14(h).

Izdato u ………………………………..………………………………
                                  (mesto izdavanja svedočanstva)

...............................

 

.................................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa godišnjih pregleda i međupregleda koji se odnose na konstrukciju, mašine i opremu navedene u stavu 2.1 ovog svedočanstva

OVIM SE POTVRĐUJE da je na pregledu traženom po pravilu I/10 Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

Godišnji pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji/srednji4 pregled

Potpisao:

……………………………………

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

……………………………………

 

 

Datum:

……………………………………

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji/srednji4 pregled

Potpisao:

……………………………………

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

……………………………………

 

 

Datum:

……………………………………

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

____________
4 Precrtati nepotrebno.

Godišnji/srednji pregled u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii)

OVIM SE POTVRĐUJE da je na godišnjem/srednjem4 pregledu u saglasnosti sa pravilima I/10 i I/14(h)(iii) Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kod kontrole spoljašnosti brodskog dna6

_____________
6 Može se zahtevati i dodatna inspekcija.

OVIM SE POTVRĐUJE da, na kontroli traženoj po pravilu I/10 Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

Prvi pregled:

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Drugi pregled:

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa godišnjih i redovnih pregleda koji se odnose na sredstva za spasavanje i drugu opremu navedenu u stavovima 2.3, 2.4, 2.5, 2.8 i 2.9 ovog svedočanstva

OVIM SE POTVRĐUJE da je pregledom koji se zahteva u pravilu I/8 Konvencije utvrđeno da brod ispunjava zahteve koji se odnose na ovu Konvenciju.

Godišnji pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

 

Godišnji/redovni4 pregled

Potpisao:

………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

………………………………….

 

 

Datum:

………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji/redovni4 pregled

Potpisao:

………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

………………………………….

 

 

Datum:

………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Godišnji pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

______________
4 Precrtati nepotrebno.

Godišnji/redovni pregled u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii)

OVIM SE POTVRĐUJE da je na godišnjem/redovnom4 pregledu u saglasnosti sa pravilom I/8 i I/14(h)(iii) Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa redovnih pregleda koji se odnose na radio-uređaje u stavovima 2.6 i 2.7 ovog svedočanstva

OVIM SE POTVRĐUJE da je na pregledu traženom po pravilu I/9 Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

Redovni pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

 

Redovni pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Redovni pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Redovni pregled

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Redovni pregled u saglasnosti sa pravilom I/14(h)(iii)

OVIM SE POTVRĐUJE da je na redovnom pregledu u saglasnosti sa pravilima I/9 i I/14(h)(iii) Konvencije, nađeno da je brod odgovarao primenjivim zahtevima Konvencije.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje svedočanstva ako mu je važnost kraća od pet godina u slučaju kada se primenjuje pravilo I/14(c)

Brod ispunjava primenjive zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(c) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do ........................................................................................

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kada je završen pregled za obnovu svedočanstva i kada se primenjuje pravilo I/14(d)

Brod ispunjava primenjive zahteve Konvencije i ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(d) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do ........................................................................................

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje važnosti svedočanstva do dolaska u luku pregleda ili za period odlaganja kada se primenjuje pravilo I/14(e) ili I/14(f)

Ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(e)/I/14(f)4 Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do ......................................

_____________
4 Precrtati nepotrebno.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za pomeranje unapred datuma godišnjice kada se primenjuje pravilo I/14(h)

Saglasno sa pravilom I/14(h) Konvencije novi datum godišnjice je ………………………………………......

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Saglasno sa pravilom I/14(h) Konvencije novi datum godišnjice je ………………………………………......

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

 

ZAPIS O OPREMI ZA SVEDOČANSTVO O BEZBEDNOSTI TERETNOG BRODA

(OBRAZAC C)

Ovaj zapis mora biti stalno priložen uz Svedočanstvo o bezbednosti teretnog broda

ZAPIS O OPREMI ZA ISPUNJENJE ZAHTEVA MEĐUNARODNE KONVENCIJE O ZAŠTITI LJUDSKOG ŽIVOTA NA MORU, 1974, IZMENJENE PROTOKOLOM IZ 1988. KOJI SE NA NJU ODNOSI

1 PODACI O BRODU

Ime broda ……………..………………………………………………

Broj ili znak raspoznavanja …………………………………………

Minimalni broj osoba koje imaju potrebne

kvalifikacije za rad sa radio-uređajima …………........……………

2 DETALJI SREDSTAVA ZA SPASAVANJE

1

Ukupan broj osoba za koje su obezbeđena sredstva za spasavanje

.........................................

 

 

Leva strana

Desna strana

2

Ukupan broj čamaca za spasavanje

...................

....................

2.1

Ukupan broj lica koja se mogu smestiti u čamac za spasavanje

...................

....................

2.2

Broj samouspravljajućih delimično zatvorenih čamaca za spasavanje (pravilo III/43)

....................

....................

2.3

Broj potpuno zatvorenih čamaca za spasavanje (pravilo III/44)

...................

....................

2.4

Broj čamaca za spasavanje sa sopstvenim sistemom snabdevanja vazduhom (pravilo III/45)

...................

....................

2.5

Broj čamaca za spasavanje zaštićenih od vatre (pravilo III/46)

...................

....................

2.6

Ostali čamci za spasavanje

 

 

2.6.1

Broj

...................

....................

2.6.2

Vrsta

...................

....................

2.7

Broj čamaca za spasavanje koje se spuštaju slobodnim padom

 

2.7.1

Potpuno zatvoreni (pravilo III/44)

…………………………

2.7.2

Sa sopstvenim sistemom snabdevanja vazduhom (pravilo III/45)

………………………..

2.7.3

Vatrootporni (pravilo III/46)

……………………….

3

Broj motornih čamaca za spasavanje (uključeni u ukupni broj čamaca za spasavanje koji je gore naznačen)

…………………………

3.1

Broj čamaca za spasavanje opremljenih reflektorima

…………………………

4

Broj čamaca za prikupljanje

…………………………

4.1

Broj čamaca koji su uključeni u gore prikazan ukupan broj čamaca za spasavanje

…………………………

5

Splavovi za spasavanje

……………………………

5.1

Oni za koje se traže odobreni uređaji za spuštanje u vodu

………………………………

5.1.1

Broj splavova za spasavanje

…………………………

5.1.2

Broj osoba koje se u njih može smestiti

……………………………

5.2

Oni za koje se ne traže odobreni uređaji za spuštanje u vodu

………………………………

5.2.1

Broj splavova za spasavanje

……………………………

5.2.2

Broj osoba koje se u njih mogu smestiti

……………………………

5.3

Broj splavova za spasavanje koji se traže prema pravilu III/26.1.4.

……………………………

6

Broj kolutova za spasavanje

……………………………

7

Broj prsluka za spasavanje

……………………………

8

Odela za uranjanje

……………………………

8.1

Ukupan broj

……………………………

8.2

Broj odela koji odgovara zahtevima za prsluke za spasavanje

……………………………

9

Broj pomoćnih sredstava za zaštitu od hladnoće1

……………………………

10

Radio-uređaji koji se koriste u sredstvima za spasavanje

……………………………

10.1

Broj radar transpondera

……………………………

10.2

Broj dvosmernih radio-telefonskih uređaja VHF

……………………………

1 Isključujući one koje zahtevaju propisi III/38.5.1.24, III/41.8.31 i III/47.2.2.13.

3 DETALJI RADIO POSTROJENJA

Stavka

Stvarna snabdevenost

1

Primarni sistemi

 

1.1

Radio-uređaj VHF

 

1.1.1

DSC predajnik

........................................

1.1.2

DSC prijemnik službe slušanja

........................................

1.1.3

Radio-telefonski uređaj

........................................

1.2

Radio-uređaj MF

 

1.2.1

DSC predajnik

........................................

1.2.2

DSC prijemnik službe slušanja

........................................

1.2.3

Radio-telefonski uređaj

........................................

1.3

Radio-uređaj MF/HF

 

1.3.1

DSC predajnik

........................................

1.3.2

DSC prijemnik službe slušanja

........................................

1.3.3

Radio-telefonski uređaj

........................................

1.3.4

Telegrafski uređaj sa direktnim štampanjem

........................................

1.4

INMARSAT stanica brod-kopno

........................................

2

Sekundarna sredstva upozorenja

........................................

3

Oprema za prijem pomorskih bezbednosnih informacija

 

3.1

NAVTEX prijemnik

........................................

3.2

EGC prijemnik

........................................

3.3

HF radio-telegrafski prijemnik sa direktnim ispisivanjem

........................................

4

Satelit EPIRB

 

4.1

COSPAS-SARSAT

........................................

4.2

INMARSAT

........................................

5

VHF EPIRB

........................................

6

Brodski radar transponder

........................................

7

Radio-telefonska frekvencija u slučaju opasnosti na straži 2,182 kHz2

........................................

8

Uređaj za generisanje radio-telefonskog alarmnog signala na 2.182 kHz3

........................................

2 Ako drugačije nije odredio Komitet za pomorsku bezbednost, ovu stavku nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.
3 Ovu stavku nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.

4 METODE KOJE SE PRIMENJUJU DA BI SE OSIGURALA DOSTUPNOST RADIO-UREĐAJA (PRAVILA IV/15.6 I 15.7)

4.1 Dupliranje opreme .........................................................................

4.2 Servisni radovi u lukama ...........................................................

4.3 Mogućnost servisnih radova na moru ..........................................

5 BRODOVI IZGRAĐENI PRE 1. FEBRUARA 1995. KOJI NE ZADOVOLJAVAJU SVE PRIMENJIVE ZAHTEVE POGLAVLJA IV KONVENCIJE SA IZMENAMA I DOPUNAMA IZ 19884

____________
4 Ovaj odeljak nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1999.

5.1 Za brodove koji moraju da budu opremljeni radio-telegrafom u saglasnosti sa Konvencijom na snazi pre 1. februara 1992.

 

Zahtevi prema pravilu

Stvarna snabdevenost

Časovi slušanja operatera

...........................

........................

Broj operatera

...........................

........................

Da li je ugrađen automatski alarm

...........................

........................

Da li je ugrađen glavni uređaj

...........................

........................

Da li je ugrađen rezervni uređaj

...........................

........................

Da li su glavni i rezervni predajnici električno odvojeni ili kombinovani

...........................

........................

5.2 Za brodove koji moraju da budu opremljeni radio-telefonijom u saglasnosti sa Konvencijom na snazi pre 1. februara 1992.

 

Zahtevi prema pravilu

Stvarna snabdevenost

Časovi slušanja operatera

...........................

........................

Broj operatera

...........................

........................

6 BRODOVI IZGRAĐENI PRE 1. FEBRUARA 1992. KOJI NE ZADOVOLJAVAJU SVE PRIMENJIVE ZAHTEVE POGLAVLJA III KONVENCIJE SA IZMENAMA I DOPUNAMA IZ 19885

____________
5 Ovaj odeljak nije potrebno reprodukovati na zapisu priloženom svedočanstvu koje je izdato posle 1. februara 1995.

 

Stvarna snabdevenost

Radio-telegrafski uređaj za čamac za spasavanje

........................

Prenosni radio aparat za čamac za preživljavanje

........................

EPIRB čamca za preživljavanje (121,5 MHz i 243,0 MHz)

........................

Dvosmerni radio-telefonski uređaji

.........................

OVIM SE POTVRĐUJE ispravnost ovog zapisa u svakom pogledu.

Izdato u ………………………………..………………………………
                                         (mesto izdavanja zapisa)

..............................

 

..................................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Obrazac svedočanstva o izuzeću

SVEDOČANSTVO O IZUZEĆU

 

(službeni pečat)

 

(država)

Izdato na osnovu odredbi Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru, 1974, sa izmenama Protokolom iz 1988. godine koji se na nju odnosi

po ovlašćenju Vlade

______________________________________________
(naziv države)

Od _______________________________________________
(ovlašćeno lice ili organizacija)

Podaci o brodu1

Ime broda .............................................................................................

Broj ili znak raspoznavanja ................................................................

Luka upisa .............................................................................................

Bruto tonaža .........................................................................................

IMO broj2 ...............................................................................................

________________
1 Alternativno, podaci o brodu mogu biti upisani horizontalno u kvadratiće.
2 U skladu sa rezolucijom A.600(15) - IMO šema identifikacionih brojeva brodova, ova informacija može se dostaviti na dobrovoljnoj osnovi.

OVIM SE POTVRĐUJE:

Da je brod, na osnovu ovlašćenja datih u pravilu ..................... Konvencije, izuzet od zahteva ............................................................. Konvencije.

Uslovi, ako postoje, pod kojima je Svedočanstvo o izuzeću izdato: ……………………………………………………………....……………………………
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………

Putovanja, ako postoje, za koja je Svedočanstvo o izuzeću izdato ………………
……………………………………………………………....……………………………
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………

Ovo svedočanstvo važi do ........................ pod uslovom da ………… Svedočanstvo, uz koje je ovo svedočanstvo priloženo, ostaje važeće.

Izdato u ………………………………..………………………………
                                (mesto izdavanja svedočanstva)

..............................

 

..................................................................................

(datum izdavanja)

 

(potpis ovlašćenog lica koji izdaje svedočanstvo)

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje svedočanstva ako mu je važnost kraća od pet godina u slučaju kada se primenjuje pravilo I/14(c)

Ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(c) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do .............……….. pod uslovom da ……………………………. Svedočanstvo, uz koje je ovo svedočanstvo priloženo, ostaje važeće.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa kada je završen pregled za obnovu svedočanstva i kada se primenjuje pravilo I/14(d)

Ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(d) Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do.............……….. pod uslovom da ……………………………. Svedočanstvo, uz koje je ovo svedočanstvo priloženo, ostaje važeće.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

Overa za produženje važnosti svedočanstva do dolaska u luku pregleda ili za period odlaganja kada se primenjuje pravilo I/14(e) ili I/14(f)

Ovo svedočanstvo će u saglasnosti sa pravilom I/14(e)/I/14(f)3 Konvencije biti prihvaćeno kao važeće do .............……..

____________
3 Precrtati nepotrebno.

pod uslovom da …….....……… Svedočanstvo, uz koje je ovo svedočanstvo priloženo, ostaje važeće.

 

Potpisao:

…………………………………….

 

 

 

Potpis ovlašćenog lica

 

 

Mesto:

…………………………………….

 

 

Datum:

…………………………………….

 

(pečat ili žig ovlašćenog organa, primereno potrebi)

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".