PROTOKOL
IZMEĐU MINISTARSTVA POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I VODOPRIVREDE REPUBLIKE SRBIJE I GENERALNE UPRAVE CARINA NARODNE REPUBLIKE KINE O INSPEKCIJSKIM, KARANTINSKIM I VETERINARSKO-SANITARNIM ZAHTEVIMA ZA IZVOZ MEDA IZ REPUBLIKE SRBIJE U NARODNU REPUBLIKU KINU

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2023)

Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Republike Srbije (u daljem tekstu "MPŠV") i Generalna uprava carina Narodne Republike Kine (u daljem tekstu "GACC") (u daljem tekstu, zajedno: "Strane"), prijateljskim pregovorima, dogovorile su sledeće inspekcijske, karantinske i veterinarsko-sanitarne uslove za pčelinji med, koji će se izvoziti iz Republike Srbije (u daljem tekstu "Srbija") u Narodnu Republiku Kinu (u daljem tekstu "Kina").

Član 1

MPŠV i GACC će biti nadležni organi Kine i Srbije za sprovođenje ovog Protokola, respektivno. U okviru ovog Protokola, MPŠV je odgovorno za politike i programe koji regulišu inspekciju, karantin pčelinjeg meda koji se izvozi u Kinu, i nadležni je organ za izdavanje veterinarskog zdravstvenog sertifikata koji će pratiti proizvod tokom izvoza.

Član 2

MPŠV će biti odgovorno da GACC-u obezbedi sledeće informacije na odgovarajući način:

(1) Ažuriranje zakona i propisa Srbije kojima se reguliše zvanična kontrola proizvodnje i prerade pčelinjeg meda za izvoz u Kinu, kao i programa inspekcije i karantina, metode ispitivanja, procedure i relevantne standarde za pčelinji med;

(2) Podatke o nacionalnom programu monitoringa ostataka, planu sanitarne kontrole, zaraznih bolesti pčela i zagađivača sa godišnjim izveštajem o rezultatima;

(3) Redovno ažuriranje podataka nadležnog organa o proizvodnji i izvozu objekata registrovanih za izvoz pčelinjeg meda u Kinu kao i sanitarni i bezbednosni nadzor;

(4) Pojedinosti o merama prevencije i suzbijanja bolesti pčela iz čl. 4. i 5.; i

(5) Pojavu zaraznih bolesti kod pčela.

MPŠV će obezbediti da administrativni sistemi za bezbednost hrane budu u skladu sa zahtevima Kine, uz kontinuiranu efikasnost. Kada smatra da je neophodno, GACC može poslati stručnjake u Srbiju, redovno ili nasumično, da sprovedu reviziju na licu mesta ili retrospektivnu inspekciju. MPŠV će pružiti neophodnu pomoć koja će omogućiti reviziju i inspekciju.

Obe strane će uspostaviti veoma efikasan mehanizam za izveštavanje o informacijama kako bi međusobno sarađivali u istraživanju i rešavanju postojećih problema, kao i korektivnim i preventivnim merama koje treba preduzeti kako bi se osiguralo da su ustanove usklađene sa zahtevima Kine za uvoz. U slučaju ugroženosti javnog zdravlja usled velike epidemije, MPŠV bi trebalo da blagovremeno obavesti GACC o svim zaraženim zaposlenima u ustanovama.

Član 3

Pčele od kojih se dobija izvezeni pčelinji med:

(1) moraju da potiču sa pčelinjaka koji se nalaze u Srbiji, koji su registrovani i pod efektivnim nadzorom MPŠV;

(2) ne sakupljaju nektar i medljiku iz ili sa izlučevina toksičnih ili transgenih biljaka.

Član 4

MPŠV zvanično potvrđuje da ne postoji zaraza etiniozom (Aethina tumida Murray Spp.) i bilo koja zaraza tropilelozom (Tropilaelaps mites Spp.) medonosnih pčela na teritoriji Srbije.

Član 5

(1) U roku od 12 meseci pre izvoza pčelinjeg meda ne sme biti zvaničnog izveštaja o pojavi američke kuge pčelinjeg legla medonosnih pčela i evropske kuge pčelinjeg legla medonosnih pčela u radijusu od 5 kilometara oko pčelinjaka.

(2) Na osnovu karantinskih uslova za pčelinjeg krpelja, pčelinji med koji se izvozi u Kinu:

a) u roku od 12 meseci pre izvoza, ne sme biti zvaničnog izveštaja o pojavi pčelinjeg krpelja u radijusu od 5 kilometara oko pčelinjaka; ili

b) mora biti proceđen kroz filter veličine pora manje od 0,42 mm; ili

c) mora biti zagrevan na temperaturi 50 °C i čuvan na toj temperaturi najmanje 20 minuta, ili

d) mora biti zamrznut na temperaturi od minus 12 ºC ili manje bar 24 sata, kako bi se pčelinji krpelj i njegova jaja potpuno uništila, te su preduzete neophodne mere za efikasno uklanjanje mrtvih grinja i njenih jaja.

Član 6

Objekti za preradu namenjeni izvozu meda u Kinu moraju biti registrovana kod GACC-a u skladu sa Zakonom o bezbednosti hrane Kine. Nadležni organi Srbije će proveriti da li su navedeni objekti usaglašeni sa zahtevima zakona, propisa i standarda Kine i odredbama ovog protokola i shodno tome preporučiti ih GACC-u. GACC odlučuje o registraciji objekata za preradu. Preduzećima za preradu koja nisu registrovana kod GACC-a nije dozvoljeno da izvoze pčelinji med u Kinu.

Član 7

Zvanični veterinari Srbije će prema zvaničnim informacijama obezbediti sledeće:

(1) da je pčelinji med izvezen u Kinu dobijen od pčela koje ispunjavaju uslove iz čl. 3, 4. i 5. ovog protokola;

(2) da zabranjeni veterinarski lekovi nikada nisu korišćeni niti je pčelinji med namenjen za izvoz dobijen sa pčelinjaka gde su se isti koristili;

(3) da se pčelinji med iz objekata koji imaju sistem sledljivosti može pratiti do pčelinjaka;

(4) da je nivo rezidua veterinarskih lekova, pesticida, mikroorganizama, teških metala i drugih kontaminiranih zagađivača životne sredine u medu ispod maksimalnih granica koje su propisale Kina i Srbija;

(5) da su se tokom opasne zarazne bolesti koja ugrožava javno zdravlje, u objektima sprovodile mere prevencije i kontrole u skladu sa međunarodnim standardima, razvijale neophodne mere prevencije i kontrole za bezbednost pčelinjih proizvoda, obezbeđivale primene efikasnih mera primenjenih u celom procesu prijema sirovine, prerade, pakovanja, skladištenja i transporta kako bi se sprečila unakrsna kontaminacija;

(6) da je pčelinji med higijenski, bezbedan i pogodan za ljudsku ishranu.

Član 8

Prerada i skladištenje meda koji se izvozi u Kinu mora biti u skladu sa sanitarnim zahtevima Kine i Srbije kako bi se sprečilo zagađenje nepoželjnim materijama. Pčelinji med koji se izvozi u Kinu ne sme se mešati ili prerađivati zajedno sa:

(1) drugim proizvodima koji nisu u skladu sa zahtevima iz čl. 3, 4. i 5. ovog protokola,

(2) proizvodima koji nisu proizvedeni u istom registrovanom objektu, ili

(3) proizvodima drugih vrsta istog registrovanog objekta, koji su proizvedeni u isto vreme.

Obeležavanje u svakoj fazi, uključujući pčelinjak, proizvodnju, pakovanje i skladištenje, mora biti u skladu sa postojećim zakonodavstvom. Nezavisna skladišta, ili posebne oblasti koje su jasno identifikovane, biće dostupne isključivo za skladištenje pčelinjeg meda namenjenog za izvoz.

Član 9

Pčelinji med koji se izvozi u Kinu mora biti upakovan u materijale koji su odgovarajući za kontakt sa hranom u skladu sa kineskim nacionalnim standardima za bezbednost hrane.

Pakovanje mora biti zapečaćeno i označeno nazivom, specifikacijama, mestom porekla (navodeći državu/pokrajinu/grad), registracionim brojem objekta, brojevima serije, odredištem (označeno kao Narodna Republika Kina), datumom proizvodnje (godina/mesec/dan), rokom trajanja itd.

Deklaracija prethodno upakovanog pčelinjeg meda moraju biti u skladu sa standardima i regulatornim zahtevima Kine o obeležavanju prethodno upakovane hrane.

Član 10

Da bi se sprečila kontaminacija nepoželjnim materijama tokom transporta, pčelinji med koji se izvozi u Kinu mora da ispunjava odgovarajuće sanitarne uslove Kine i Srbije.

Kontejner treba zatvoriti pod nadzorom ovlašćenog službenika Srbije, nakon utovara proizvoda. Broj pečata se navodi na veterinarskom zdravstvenom uverenju. Tokom transporta, pakovanje proizvoda se ne sme odmotavati ili menjati.

Član 11

Svaki kontejner/serija pčelinjeg meda koji se izvozi iz Srbije u Kinu mora biti praćen najmanje jednim originalnim veterinarskim zdravstvenim sertifikatom, koji potvrđuje da su proizvodi u skladu sa veterinarskim i javno zdravstvenim pravilima i propisima Srbije i Kine i odredbama ovog protokola.

Veterinarsko zdravstveno uverenje mora biti napisano na srpskom, kineskom i engleskom jeziku. Format i sadržaj sertifikata će obe strane međusobno unapred dogovoriti.

MPŠV će GACC-u dostaviti modele inspekcijskih i karantinskih pečata i plombe, modele veterinarskog zdravstvenog sertifikata, spisak imena i potpisa ovlašćenih potpisnika i mere bezbednosti od falsifikovanja. MPŠV će obavestiti GACC o svim modifikacijama i promenama gore navedenog, najmanje mesec dana pre stupanja na snagu izmena ili promena.

Član 12

(1) Kada u Srbiji dođe do pojave zaraznih bolesti navedenih u članu 4. ovog Protokola, MPŠV će odmah obustaviti izvoz meda, povući proizvode od pčelinjeg meda sa potencijalnim rizikom i blagovremeno obavestiti GACC, pružajući detaljne informacije o istrazi zaraze i eventualnim preduzetim merama za kontrolu situacije.

(2) Kada u Srbiji postoji pojava zaraznih bolesti navedenih u članu 5. ovog protokola, ili bolesti B kategorije, parazitskih bolesti i drugih epidemijskih bolesti, koje su uvrštene u Listu karantinskih bolesti za životinje koje se uvoze u Narodnu Republiku Kine i u Kodeks o zdravlju kopnenih životinja Svetske organizacije za zdravlje životinja, a koje su relevantne za pčele i koje se mogu širiti putem meda, MPŠV će odmah preduzeti efikasne mere da spreči unošenje zaraznih boleti u pčelinjake koji izvoze med u Kinu. Kada se potvrdi da su gore pomenuti pčelinjaci i površine zahvaćeni, MPŠV će odmah prekinuti izvoz meda proizvedenog u odgovarajućim pčelinjacima i područjima, povući proizvode i druge proizvode sa potencijalnim rizikom, odmah obavestiti GACC i pružiti informacije o tome kako su se pojava bolesti desila i bila kontrolisani.

(3) Kada u Srbiji dođe do značajne javno-zdravstvene pojave bolesti koji može uticati na kvalitet i bezbednost meda namenjenog za izvoz, na primer, kada je zaposleni bio zaražen zaraznom bolešću i kontaminirao je ili može kontaminirati pčelinji med za izvoz u Kinu, kao i paket i transportno vozilo istog, MPŠV će odmah obavestiti GACC, preduzeti neophodne mere, uključujući obustavljanje izvoza u Kinu od tih objekata, povući proizvode i druge proizvode sa potencijalnim rizikom i pružiti informacije o istrazi i uklanjanju incidenata koji su se dogodili.

Po iskorenjivanju zaraze ili na kraju gore navedene pojave zarazne bolesti, trgovina će se nastaviti, nakon konsultacija između GACC-a i MPŠV u skladu sa međunarodnom praksom.

Član 13

Ako GACC utvrdi da pčelinji med nije u skladu sa zahtevima ovog protokola, GACC će blagovremeno obavestiti MPŠV i sprovesti proceduru vraćanja, uništavanja ili drugog odlaganja proizvoda, u skladu sa kineskim zakonima i propisima. MPŠV će istražiti razloge u skladu sa informacijama dobijenim od GACC-a, i preduzeti korektivne radnje, te pružiti relevantne povratne informacije GACC-u.

Član 14

Za potrebe ovog protokola, pčelinji med označava prirodnu slatku supstancu koja nastaje preradom nektara, ekskreta ili sokova medonosnih biljaka koje sakupljaju pčele i prerađuju dodajući sopstvene sekrete.

Član 15

Ovaj protokol stupa na snagu danom prijema poslednjeg pisanog obaveštenja diplomatskim putem, kojim Strane obaveštavaju jedna drugu da su završene njihove interne procedure za njegovo stupanje na snagu.

Ovaj protokol će ostati na snazi za period od pet godina i nakon toga će se automatski produžavati za uzastopne petogodišnje periode, osim ako bilo koja Strana ne uputi drugoj Strani pisano obaveštenje šest (6) meseci unapred o svojoj nameri da iti raskine.

Član 16

Zaključen u Ningbou, dana 15. maja 2023. u dva primerka na srpskom, engleskom i kineskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju odstupanja u tumačenju, engleski tekst ima prednost.

u ime
Ministarstva poljoprivrede, šumarstva
i vodoprivrede Republike Srbije
Jelena Tanasković, s.r.

 

u ime
Generalne uprave carina
Narodne Republike Kine
Vang Lingđun, s.r.

Tekst na kineskom jeziku možete pogledati OVDE