ZAKON
O POTVRĐIVANJU UGOVORA O KREDITU BROJ CRS1033 01 C IZMEĐU FRANCUSKE AGENCIJE ZA RAZVOJ, KAO ZAJMODAVCA I REPUBLIKE SRBIJE, KAO ZAJMOPRIMCA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 6/2023)

ČLAN 1

Potvrđuje se Ugovor o kreditu broj CRS1033 01 C između Francuske agencije za razvoj, kao Zajmodavca i Republike Srbije, kao Zajmoprimca, koji je potpisan u Beogradu, 26. juna 2023. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Ugovora o kreditu broj CRS1033 01 C između Francuske agencije za razvoj, kao Zajmodavca i Republike Srbije, kao Zajmoprimca, u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:

AFD UGOVOR BROJ CRS1033 01 C

UGOVOR O KREDITU
POTPISAN DANA 26. JUNA 2023. GODINE IZMEĐU FRANCUSKE AGENCIJE ZA RAZVOJ KAO ZAJMODAVCA I REPUBLIKE SRBIJE KAO ZAJMOPRIMCA

SADRŽAJ

1. DEFINICIJE I TUMAČENJA

 

1.1

Definicije

 

1.2

Tumačenje

 

2. KREDIT, SVRHA I USLOVI KORIŠĆENJA

 

2.1

Kredit

 

2.2

Svrha

 

2.3

Odsustvo odgovornosti

 

2.4

Prethodni uslovi

 

3. POVLAČENJE SREDSTAVA

 

3.1

Broj povlačenja

 

3.2

Zahtev za Povlačenje sredstava

 

3.3

Izvršenje plaćanja

 

3.4

Metode isplate

 

3.5

Rok za prvo Povlačenje sredstava

 

3.6

Rok za Povlačenje sredstava

 

4. KAMATA

 

4.1

Kamatna stopa

 

4.2

Obračun i plaćanje kamate

 

4.3

Kamata na docnju i zatezna kamata

 

4.4

Informisanje o Kamatnim stopama

 

4.5

Efektivna globalna stopa (Taux Effectif Global)

 

5. IZMENA OBRAČUNA KAMATE

 

5.1

Poremećaj tržišta

 

5.2

Zamena Prikaza kamatne stope

 

6. NAKNADE

 

6.1

Naknade za angažovanje sredstava

 

6.2

Pristupna naknada

 

7. OTPLATA KREDITA

 

8. PREVREMENA OTPLATA I OTKAZIVANJE KREDITA

 

8.1

Dobrovoljna prevremena otplata Kredita

 

8.2

Obavezna prevremena otplata Kredita

 

8.3

Otkazivanje od strane Zajmoprimca

 

8.4

Otkazivanje od strane Zajmodavca

 

8.5

Ograničenja

 

9. DODATNE OBAVEZE PLAĆANJA

 

9.1

Troškovi i rashodi

 

9.2

Obeštećenje za otkazivanje Kredita

 

9.3

Obeštećenje za prevremenu otplatu Kredita

 

9.4

Porezi i naknade

 

9.5

Dodatni troškovi

 

9.6

Valutno obeštećenje

 

9.7

Datumi dospeća

 

10. IZJAVE I GARANCIJE

 

10.1

Ovlašćenja i nadležnosti

 

10.2

Valjanost i prihvatljivost u svrhe dokazivanja

 

10.3

Obaveze

 

10.4

Oslobođenje od taksi za upis ili registraciju

 

10.5

Prenos sredstava

 

10.6

Odsustvo sukoba sa drugim obavezama

 

10.7

Merodavno pravo i izvršenje

 

10.8

Odsustvo neizvršenja obaveza

 

10.9

Odsustvo informacija koje navode u zabludu

 

10.10

Status Pari Passu

 

10.11

Zakonito poreklo sredstava i Zabranjene radnje

 

10.12

Odsustvo značajnih negativnih posledica

 

10.13

Odricanje od imuniteta

 

10.14

Spisak aktivnosti isključenih iz Okvira rashoda

 

10.15

Nabavka

 

11. OBAVEZE

 

11.1

Poštovanje zakona, propisa i obaveza

 

11.2

Ovlašćenja

 

11.3

Dokumenta vezana za Operaciju

 

11.4

Implementacija i održavanje Operacije

 

11.5

Odgovornost u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja

 

11.6

Dodatno finansiranje

 

11.7

Status pari passu

 

11.8

Nadzor

 

11.9

Evaluacija Operacije

 

11.10

Spisak finansijskih sankcija i embarga

 

11.11

Zakonito poreklo, uzdržavanje od Zabranjenih radnji

 

11.12

Istraga

 

11.13

Vidljivost i komunikacija

 

11.14

Namenski račun

 

11.15

Nabavke

 

11.16

Aranžmani vezani za implementaciju

 

12. OBAVEZE U POGLEDU INFORMISANJA

 

12.1

Finansijske informacije

 

12.2

Implementacija Operacije

 

12.3

Izveštaj o napretku

 

12.4

Sufinansiranje

 

12.5

Dodatne informacije

 

13. SLUČAJ NEIZVRŠENJA OBAVEZA

 

13.1

Slučaj neizvršenja obaveza

 

13.2

Prevremena dospelost

 

13.3

Obaveštenje o Slučaju neizvršenja obaveza

 

14. UPRAVLJANJE KREDITOM

 

14.1

Plaćanja

 

14.2

Prebijanje

 

14.3

Radni dani

 

14.4

Valuta plaćanja

 

14.5

Konvencija o obračunu broja dana

 

14.6

Mesto plaćanja

 

14.7

Poremećaj platnog prometa

 

15. RAZNO

 

15.1

Jezik

 

15.2

Potvrde i odluke

 

15.3

Delimična ništavost

 

15.4

Neodricanje od prava

 

15.5

Ustupanje

 

15.6

Pravno dejstvo

 

15.7

Celovitost Ugovora

 

15.8

Izmene i dopune

 

15.9

Poverljivost - Obelodanjivanje informacija

 

15.10

Zastarelost

 

15.11

Promenjene okolnosti

 

16. OBAVEŠTENJA

 

16.1

Pismena komunikacija i adrese

 

16.2

Dostava

 

16.3

Elektronska komunikacija

 

17. MERODAVNO PRAVO, IZVRŠENJE I IZBOR SEDIŠTA

 

17.1

Merodavno pravo

 

17.2

Arbitraža

 

17.3

Uručenje

 

18. TRAJANJE

 

PRILOG 1A - DEFINICIJE

 

PRILOG 1B - TUMAČENJE

 

PRILOG 2 - OPIS OPERACIJE

 

PRILOG 3A - PLAN FINANSIRANJA

 

PRILOG 3B - OKVIR RASHODA

 

PRILOG 3C - OKVIR REZULTATA

 

PRILOG 3D - PLAN ANGAŽOVANJA U OBLASTI ŽIVOTNE SREDINE I SOCIJALNIH PITANJA

 

PRILOG 4 - PRETHODNI USLOVI

 

PRILOG 5A - OBRAZAC ZAHTEVA ZA POVLAČENJE SREDSTAVA

 

PRILOG 5B - OBRAZAC POTVRDE ZA POVLAČENJE SREDSTAVA I STOPE

 

PRILOG 5C - OBRAZAC ZAHTEVA ZA KONVERZIJU STOPE

 

PRILOG 5D - OBRAZAC POTVRDE ZA KONVERZIJU STOPE   

 

PRILOG 6 - INFORMACIJE KOJE SE MOGU OBJAVITI NA INTERNET STRANICI VLADE FRANCUSKE I INTERNET STRANICI ZAJMODAVCA

 

PRILOG 7 - NETAKSATIVNI SPISAK DOKUMENTACIJE O ŽIVOTNOJ SREDINI I SOCIJALNIM PITANJIMA ČIJE OBJAVLJIVANJE ZAJMOPRIMAC DOPUŠTA U SKLADU SA PRAVILNIKOM O ŽALBENOM MEHANIZMU U POGLEDU ŽIVOTNE SREDINE I SOCIJALNIH PITANJA

 

PRILOG 8 - IZJAVA O INTEGRITETU AFD-A

 

PRILOG 9 - SPISAK ISKLJUČENJA

 

UGOVOR O KREDITU

IZMEĐU:

(1) REPUBLIKE SRBIJE, koju zastupa Vlada Republike Srbije posredstvom ministra finansija, g-din Siniša Mali, koji je ovlašćen da potpiše ovaj ugovor

(u daljem tekstu: "Republika Srbija" ili "Zajmoprimac");

I

(2) FRANCUSKE AGENCIJE ZA RAZVOJ, javnog subjekta Francuske čiji je rad uređen pravom Francuske, sa sedištem na adresi 5, Rue Roland Barthes, 75598 Paris Cedex 12, Francuska, upisanog u Trgovinski i registar privrednih društava u Parizu pod brojem 775 665 599, koje zastupa g-din Dominique Hautbergue u svojstvu direktora regionalne kancelarije za Zapadni Balkan, ovlašćen[a] da potpiše ovaj ugovor,

(u daljem tekstu: "AFD" ili "Zajmodavac");

(u daljem tekstu zbirno: "Strane" odnosno pojedinačno: "Strana");

BUDUĆI DA:

(A) Zajmoprimac namerava da implementira Operaciju pod nazivom Unapređenje upravljanja javnim finansijama za zelenu tranziciju, koja se sastoji od zelenih ulaganja, reformi upravljanja javnim finansijama i tehničke pomoći (u daljem tekstu: "Operacija"), kao što je opisano u Programu 2 (Opis Operacije).

(B) Zajmoprimac je zatražio da Zajmodavac stavi na raspolaganje kredit za potrebe učestvovanja u finansiranju Operacije.

(C) IBRD, kao sufinansijer, namerava da obezbedi paralelno finansiranje u iznosu od šezdeset devet miliona trista hiljada evra (69.300.000 EUR), od čega će iznos od tri miliona evra (3.000.000 EUR) biti obezbeđen kao zajedničko finansiranje tehničke pomoći.

(D) U skladu sa odlukom br. C20230130 Komiteta za strane države (Comité des Etats Etrangers) AFD-a od 15. marta 2023. godine, Zajmodavac se saglasio da će Zajmoprimcu stavi na raspolaganje Kredit u skladu sa uslovima i odredbama ovog ugovora.

STOGA, STRANE SU SE DOGOVORILE SLEDEĆE:

1. DEFINICIJE I TUMAČENJA

1.1 Definicije

Reči i izrazi napisani velikim slovom koji se koriste u ovom ugovoru (uključujući one koji se pojavljuju u prethodnim uvodnim napomenama i Prilozima) imaće značenje dato im u Prilogu 1A (Definicije), osim ako ovim ugovorom nije drugačije predviđeno.

1.2 Tumačenje

Reči i izrazi korišćeni u ovom ugovoru tumačiće se u skladu sa odredbama Priloga 1B (Tumačenje), osim ako se ne odluči drugačije.

2. KREDIT, SVRHA I USLOVI KORIŠĆENJA

2.1 Kredit

U skladu sa uslovima ovog ugovora, Zajmodavac će staviti na raspolaganje Zajmoprimcu Kreditna sredstva u maksimalnom ukupnom iznosu do šezdeset devet miliona tristotine hiljada evra (69.300.000 EUR) u dve tranše:

- Tranša u iznosu od šezdeset šest miliona i tristotine hiljada evra (66.300.000 EUR) koristiće se za finansiranje budžeta Zajmoprimca, u skladu sa Okvirom rashoda (u daljem tekstu "Tranša budžetske podrške");

- Tranša u iznosu od tri miliona evra (3.000.000 EUR) koristiće se za finansiranje specifičnih aktivnosti Tehničke pomoći Zajmoprimcu (u daljem tekstu "Tranša tehničke pomoći").

2.2 Svrha

Svrha Kredita je finansiranje Operacija Zajmoprimca, kao što je opisano u Prilogu 2 (Opis Operacije), u skladu sa Planom finansiranja datim u Prilogu 3A (Plan finansiranja), Okvirom rashoda opisanim u Prilogu 3B (Okvir rashoda) i Okvirom rezultata datim u Prilogu 3C (Okvir rezultata).

2.3 Odsustvo odgovornosti

Zajmodavac se neće smatrati odgovornim za korišćenje pozajmljenog iznosa koji nije u skladu sa odredbama ovog ugovora.

2.4 Prethodni uslovi

(a) Najkasnije do Datuma potpisivanja, Zajmoprimac će Zajmodavcu dostaviti sve dokumente navedene u Delu I Priloga 4 (Prethodni uslovi).

(b) Zahtev za povlačenje sredstava ne može se dostaviti Zajmodavcu osim:

(a) ako je ovaj ugovor stupio na snagu nakon ispunjenja uslova definisanih u Delu II Priloga 4 (Prethodni uslovi);

(b) ako je, u slučaju prvog povlačenja Tranše budžetske podrške, Zajmodavac primio sva dokumenta navedena u Delu III Priloga 4 (Prethodni uslovi) i obavestio Zajmoprimca da forma i sadržina tih dokumenata zadovoljavaju Zajmodavca;

(c) ako je, u slučaju svakog sledećeg povlačenja Tranše budžetske podrške, Zajmodavac primio sva dokumenta navedena u Delu IV Priloga 4 (Prethodni uslovi) i obavestio Zajmoprimca da forma i sadržina tih dokumenata zadovoljavaju Zajmodavca;

(d) ako je, u slučaju prvog povlačenja Tranše tehničke pomoći, Zajmodavac primio sva dokumenta navedena u Delu V Priloga 4 (Prethodni uslovi) i obavestio Zajmoprimca da forma i sadržina tih dokumenata zadovoljavaju Zajmodavca;

(e) ako je, u slučaju svakog sledećeg povlačenja Tranše tehničke pomoći, Zajmodavac od Sufinansijera primio Obaveštenje o isplati u kome se Zajmodavac savetuje da Zajmoprimcu stavi na raspolaganje traženo povlačenje sredstava; i

(f) ako na Datum Zahteva za povlačenje sredstava i na predloženi Datum povlačenja sredstava za relevantno povlačenje, nije nastupio Slučaj poremećaja platnog prometa i ako su ispunjeni uslovi definisani ovim ugovorom, uključujući i sledeće:

(1) nijedan Slučaj neizmirenja obaveza nije u toku niti bi nastupio usled predloženog Povlačenja sredstava;

(2) nijedan Sufinansijer nije suspendovao svoja plaćanja vezana za Operaciju;

(3) Zahtev za povlačenje sredstava je sačinjen u skladu sa odredbama člana 3.2 (Zahtev za povlačenje sredstava);

(4) Svaka izjava koju je Zajmoprimac dao u skladu sa članom 10 (Izjave i garancije) je tačna.

3. POVLAČENJE SREDSTAVA

3.1 Broj povlačenja

Kreditna sredstva biće stavljena na raspolaganje Zajmoprimcu tokom Perioda raspoloživosti, u nekoliko povlačenja pod uslovom da broj povlačenja sredstava ne prelazi četrdeset (40).

3.2 Zahtev za povlačenje sredstava

(a) Pod uslovom da su ispunjeni uslovi iz člana 2.4(b) (Prethodni uslovi), Zajmoprimac može da povuče sredstva po osnovu Kredita tako što će Zajmodavcu dostaviti ispravno popunjen Zahtev za povlačenje sredstava. Zajmoprimac svaki Zahtev za povlačenje sredstava dostavlja direktoru kancelarije AFD na adresu iz člana 16.1 (Pisana komunikacija i adrese).

(b) U pogledu Povlačenja tranše budžetske podrške, Zajmoprimac može - bez obzira na odredbe klauzule 2.4(b)(c) i Dela IV Priloga 4 (Prethodni uslovi) - povući iznos koji ne prelazi šesnaest miliona i petsto hiljada evra (16.500.000 EUR) kao avans u odnosu na buduće postizanje jednog ili više DLR - međutim, pod uslovom da ako relevantni DLR, po mišljenju Zajmodavca, nisu postignuti ili su samo delimično ostvareni do roka za povlačenje sredstava, Zajmoprimac će vratiti takav avans Zajmodavcu (ili deo koji odgovara takvom avansu koji odgovara neostvarenom delu DLR, kako je odredio Zajmodavac). Osim ako je drugačije dogovoreno sa Zajmoprimcem, Zajmodavac će poništiti tako refundiran iznos. Svako dalje povlačenje zahtevano kao avans u okviru Budžetske podrške biće dozvoljeno samo pod uslovima koje Zajmodavac navede u obaveštenju Zajmoprimcu.

(c) U pogledu povlačenja sredstava iz Tranše tehničke pomoći, elektronska kopija Zahteva za povlačenje, propisno popunjena i potpisana, zajedno sa svim pratećim dokumentima potrebnim za ispunjenje relevantnih prethodnih uslova, prvo će biti dostavljena Sufinansijeru, istovremeno sa podnošenjem relevantnog Zahteva za povlačenje sredstava iz kredita IBRD-a, u skladu sa odredbama i uslovima Sporazuma o zajmu IBRD-a.

Isplata iz Tranše tehničke pomoći vršiće se u skladu sa instrukcijama iz Pisma o povlačenju sredstava i finansijskim informacijama (DFIL), ažuriranom po potrebi, koje je izdao Sufinansijer.

Osim ako Zajmodavac ne odobri izuzetak, svaki Zahtev za povlačenje biće podnet istovremeno sa Zahtevom za povlačenje prema Sporazumu o zajmu IBRD-a za odgovarajuće iznose koji će zadovoljiti pari passu finansiranje navedeno u Programu 3A (Plan finansiranja).

(d) Svaki Zahtev za povlačenje sredstava je neopoziv i smatra se da je ispravno popunjen ako je:

(i) zahtev za povlačenje sredstava u suštini u formi definisanoj u Prilogu 5A (Obrazac zahteva za povlačenje sredstava);

(ii) Zajmodavac Zahtev za povlačenje sredstava primio najkasnije petnaest (15) Radnih dana pre Roka za povlačenje sredstava;

(iii) predloženi Datum povlačenja sredstava radni dan koji pada tokom Perioda raspoloživosti;

(iv) iznos Povlačenja sredstava u skladu sa članom 3.1 (Broj povlačenja); i

(v) ako su sva dokumenta navedena u Delu III i/ili IV Priloga 4 (Prethodni uslovi), zavisno od slučaja, za potrebe Povlačenja sredstava priloženi uz Zahtev za povlačenje sredstava, u skladu sa gore pomenutim Prilogom i zahtevima navedenim u članu 3.4 (Metode isplate), i u formi i sadržini zadovoljavajućim za Zajmodavca.

3.3 Izvršenje plaćanja

3.3.1 Izvršenje plaćanja Tranše budžetske podrške

U skladu sa članom 14.7 (Poremećaj platnog prometa) ako su ispunjeni svi uslovi navedeni u članu 2.4(b) (Prethodni uslovi) ovog ugovora, Zajmodavac će staviti Zajmoprimcu na raspolaganje tražena sredstva najkasnije do Datuma povlačenja sredstava.

Zajmodavac će Zajmoprimcu dostaviti pismo o povlačenju sredstava suštinski u formi definisanoj u Prilogu 5B (Obrazac potvrde za povlačenje sredstava i stope).

3.3.2 Izvršenje plaćanja Tranše tehničke pomoći

Tokom implementacije Ugovora o sufinansiranju, kada Sufinansijer primi Zahtev za povlačenje sredstava i relevantna prateća dokumenta navedena u članu 3.2, Sufinansijer će, u ime i za račun Zajmodavca:

(a) analizirati sva podneta prateća dokumenta, u skladu sa svojim primenjivim internim pravilima i procedurama; i

(b) verifikovati da je iznos koji se traži u Zahtevu za povlačenje sredstava u skladu sa zahtevima sufinansiranja iz Ugovora o sufinansiranju.

Ukoliko je Sufinansijer zadovoljan rezultatom gore pomenute analize i verifikacije, on će u pisanoj formi obavestiti Zajmodavca o tom rezultatu u formi obaveštenja o isplati ("Obaveštenje o isplati").

U skladu sa članom 14.7 (Poremećaj platnog prometa) ako su svi uslovi definisani u članu 2.4(b) (Prethodni uslovi) ovog ugovora ispunjeni, Zajmodavac će staviti Zajmoprimcu na raspolaganje zahtevano Povlačenje sredstava najkasnije na Datum povlačenja sredstava.

Zajmodavac će Zajmoprimcu dostaviti pismo o potvrdi Povlačenja sredstava koje će u najvećoj meri biti sačinjeno u skladu sa obrascem iz Priloga 5B (Obrazac potvrde za povlačenje sredstava i stope).

3.4 Metode isplate

3.4.1 Metode isplate Tranše budžetske podrške

Sredstva Tranše budžetske podrške biće uplaćena na Račun trezora Zajmoprimca ili bilo koji drugi račun o čemu će Zajmoprimac propisno obavestiti Zajmodavca.

3.4.2 Metode isplate Tranše tehničke pomoći - avansno plaćanje

Zajmodavac može staviti sredstva Tranše tehničke pomoći na raspolaganje u formi avansnog plaćanja ("Avansno plaćanje") i uplatiti ih na Namenski račun.

(a) Otvaranje namenskog računa

Zajmoprimac će otvoriti i održavati račun za potrebe Operacije ("Namenski račun"), kod Narodne banke Srbije ("NBS"), samo u svrhu (i) prijema Povučenih sredstava Tranše tehničke pomoći u formi Avansnog plaćanja; i (ii) plaćanja Dozvoljenih rashoda u okviru Tehničke pomoći.

Zajmoprimac se ovim obavezuje i obezbeđuje da se NBS odriče bilo kojeg prava na poravnanje bilo koje strane u vezi sa Namenskim računom i bilo kojim drugim računom otvorenim na ime Zajmoprimca kod NBS ili za bilo koji drugi dug Zajmoprimca.

(b) Inicijalni Avans

Pod uslovom da su ispunjeni uslovi navedeni u članu 2.4 (Prethodni uslovi), Zajmodavac će na Namenski račun uplatiti inicijalni Avans u iznosu naznačenom u odgovarajućem Obaveštenju o povlačenju sredstava koju je Sufinansijer dostavio Zajmodavcu.

(c) Dodatni avans

Dodatni avansi će se realizovati na zahtev Zajmoprimaca u skladu sa istim postupkom koji se zahteva prema Sporazumu o zajmu IBRD-a i pod uslovima navedenim u članu 2.4 (Prethodni ulovi).

(d) Konačni avans

Osim ako se Zajmodavac ne dogovori drugačije, Konačni avans će biti isplaćen u skladu sa istim uslovima kao i drugi avansi i, ako je primenjivo, uzimaće u obzir svaku promenu u Planu finansiranja Operacije o kojem su se Strane dogovorile.

(e) Pravdanje korišćenja Avansa

Zajmoprimac se složio da Zajmodavcu dostavi:

(a) najkasnije do Roka za korišćenje sredstava, potvrdu potpisanu od strane ovlašćenog potpisnika Zajmoprimaca kojom se potvrđuje da je sto posto (100%) pretposlednjeg Avansa i poslednjeg Avansa iskorišćeno, kao i detaljnu specifikaciju plaćenih iznosa koji spadaju u kategoriju Dozvoljenih rashoda tokom relevantnog perioda; i

(b) konačni revizorski izveštaj Namenskog računa ("Finalni revizorski izveštaj"), sprovedenog u skladu sa odredbama Sporazuma o zajmu IBRD-a i instrukcija iz DFIL-a. Imenovani revizor proveriće da li su svi iznosi povučeni u okviru Kredita i uplaćeni na Namenski račun korišćeni u skladu sa uslovima i odredbama ovog ugovora.

(f) Važeći kurs

Ako je bilo koji Dozvoljeni rashod tehničke pomoći denominovan u valuti koja nije evro, Zajmoprimac će konvertovati iznos fakture u ekvivalentni iznos u evrima, u skladu sa odredbama Sporazuma o zajmu IBRD-a i Operativnog priručnika.

(g) Rok za korišćenje sredstava

Zajmoprimac je saglasan da će se sva sredstva uplaćena u formi avansa u potpunosti koristiti za plaćanje Dozvoljenih troškova Tehničke pomoći najkasnije do Roka za korišćenje sredstava.

(h) Kontrola - Revizija

Zajmoprimac je saglasan da će, tokom Perioda povlačenja sredstava, Namenski račun biti predmet revizije u skladu sa odredbama Sporazuma o zajmu IBRD-a i instrukcija datih u DFIL-u. Revizor će verifikovati da li su svi iznosi povučeni u okviru Tranše Tehničke pomoći i uplaćeni na Namenski račun iskorišćeni u skladu sa uslovima ovog ugovora.

Zajmoprimac će izveštaje o reviziji staviti na raspolaganje Zajmodavcu preko Sufinansijera.

Tokom Perioda povlačenja sredstava, Zajmodavac može izvršiti ili naručiti da treće lice u njegovo ime i o trošku Zajmoprimca izvrši nasumičnu, a ne sistematsku kontrolu dokumentacije.

(i) Propust da se opravda korišćenje Avansa do Roka za korišćenje sredstava

Zajmodavac može zahtevati da Zajmoprimac vrati sve iznose čije korišćenje nije bilo pravilno ili dovoljno opravdano, u skladu sa Sporazumom o zajmu IBRD-a, zajedno sa svim ostalim iznosima potražnog salda na Namenskom računu na dan Roka za korišćenje sredstava. Zajmoprimac će vratiti takve iznose Zajmodavcu u roku od dvadeset (20) kalendarskih dana od dana prijema takvog obaveštenja od Zajmodavca. Svaka otplata koju će Zajmoprimac izvršiti prema ovom članu tretiraće se kao obavezna prevremena otplata u skladu sa odredbama člana 8.2 (Obavezna prevremena otplata).

(j) Čuvanje dokumenata

Zajmoprimac ima obavezu čuvanja evidencije i drugih dokumenata u vezi sa Namenskim računom i korišćenjem avansa u periodu od deset (10) godina od datuma poslednjeg Povlačenja kreditnih sredstava.

Zajmoprimac se obavezuje da će takvu evidenciju i druga dokumenta dostavljati Zajmodavcu, ili bilo kojoj revizorskom firmi imenovanoj od strane Zajmodavca, na zahtev Zajmodavca.

3.4.3 Metode isplate Tranše tehničke pomoći - Refundiranje

Sredstva koja se povlače iz Tranše tehničke pomoći mogu se uplatiti direktno Zajmoprimcu u skladu sa odredbama i uslovima ovog ugovora, pod uslovom da su dokazi o plaćanju troškova Tehničke pomoći navedeni u Zahtevu o povlačenju sredstava dostavljeni Zajmodavcu preko Sufinansijera u formi i sadržine zadovoljavajuće za Zajmodavca.

Zajmodavac može od Zajmoprimca, direktno ili preko Sufinansijera, tražiti da dostavi druge dokaze kojima se potvrđuje da su radovi ili usluge koji se odnose na Dozvoljene rashode Tehničke pomoći realizovani.

3.4.4 Metode plaćanja Tranše tehničke pomoći - Direktno plaćanje

Zajmoprimac može zahtevati u Zahtevu za povlačenje sredstava da se povučena sredstava stave na raspolaganje direktno bilo kom dobavljaču na ime plaćanja Dozvoljenih troškova Tehničke pomoći.

Zajmoprimac ovim ovlašćuje Zajmodavca da izvrši direktna plaćanja iz Povučenih sredstava u skladu sa gore navedenim stavom. Zajmodavac neće biti u obavezi, u bilo kom trenutku, da verifikuje da li postoje ograničenja bilo koje prirode vezane za zahtev za Povlačenje sredstava. Zajmodavac zadržava pravo da odbije takav zahtev ako sazna za bilo koje takvo ograničenje.

Zajmodavac neće biti odgovoran ni na koji način za povlačenje sredstava i Zajmoprimac se odriče bilo kakve radnje koju može preduzeti protiv Zajmodavca u tom pogledu. Zajmoprimac će nadoknaditi Zajmodavcu sve troškove, gubitke ili obaveze koje Zajmodavac pretrpi u vezi sa tužbama trećih strana protiv Zajmodavca u vezi sa takvim Povlačenjem sredstava.

Zajmoprimac je saglasan da će se bilo koji iznos koji uplati Zajmodavac u skladu sa ovim članom 3.4.4 smatrati Povlačenjem sredstava i da će u potpunosti biti otplaćeni Zajmodavcu svi iznosi plaćeni u okviru Kredita u skladu sa članom 3.4.43.4.4, zajedno sa, i uključujući, ali ne ograničavajući se na sve kamate obračunate na te iznose od relevantnih Datuma povlačenja sredstava.

3.5 Rok za prvo Povlačenje sredstava

Prvo Povlačenje sredstava biće realizovano najkasnije do Roka za prvo Povlačenje sredstava.

Ukoliko do prvog Povlačenja sredstava ne dođe u gore navedenom periodu, Zajmodavac može da otkaže Kreditni aranžman u skladu sa članom 8.4(b) (Otkazivanje od strane Zajmodavca).

Rok za prvo Povlačenje sredstava ne može se odložiti bez prethodne saglasnosti Zajmodavca.

Svako odlaganje Roka za prvo Povlačenje sredstava biće (i) podložno naknadama i/ili novim finansijskim uslovima; i (ii) formalizovano u pisanoj formi između Strana.

3.6 Rok za Povlačenje sredstava

Povlačenje sredstava u celini realizovaće se najkasnije do isteka Roka za povlačenje sredstava.

Ako povlačenje sredstava u celini ne nastupi u napred navedenom roku, Zajmodavac može da otkaže Kreditni aranžman u skladu sa članom 8.4 (Otkazivanje od strane Zajmodavca).

Rok za povlačenje sredstava ne može se produžiti bez prethodne saglasnosti Zajmodavca.

Svako odlaganje Roka za povlačenje sredstava biće (i) podložno naknadama i/ili novim finansijskim uslovima; i (ii) formalizovano u pisanoj formi između Strana.

4. KAMATA

4.1 Kamatna stopa

4.1.1 Izbor kamatne stope

Za potrebe Kreditnog aranžmana, Zajmoprimac može odabrati fiksnu Kamatnu stopu ili promenljivu Kamatnu stopu, koja će se primenjivati na iznos definisan u odgovarajućem Zahtevu za povlačenje sredstava, tako što će odabranu Kamatnu stopu, odnosno fiksnu ili promenljivu, navesti u Zahtevu za povlačenje sredstava dostavljenom Zajmodavcu i sačinjenom u najvećoj meri u formi datoj u Prilogu 5A (Obrazac zahteva za konverziju stope), pod sledećim uslovima:

(a) Promenljiva kamatna stopa

Zajmoprimac može izabrati promenljivu Kamatnu stopu, koja će biti procentualna godišnja stopa, koja je zbir:

- šestomesečnog EURIBOR-a, ili, zavisno od slučaja, Zamenske kamate uvećane za bilo koju Maržu za prilagođavanje, utvrđene u skladu sa odredbama člana 5 (Izmena obračuna kamate) Ugovora; i

- Marže.

Ne dovodeći u pitanje gore navedeno, za svako Povlačenje, u slučaju prvog Kamatnog perioda, ako je prvi Kamatni period kraći od sto trideset i pet (135) dana, primenjivi EURIBOR će biti:

- jednomesečni EURIBOR ili, zavisno od slučaja, Zamenska kamata uvećana za bilo koju Maržu za prilagođavanje, utvrđen u skladu sa odredbama člana 5 (Izmena obračuna kamate) Ugovora, ukoliko je prvi Kamatni period kraći od šezdeset (60) dana; ili

- tromesečni EURIBOR ili, zavisno od slučaja, Zamenska kamata uvećana za bilo koju Maržu za prilagođavanje, utvrđen u skladu sa odredbama člana 5 (Izmena obračuna kamate) Ugovora, ukoliko je prvi Kamatni period između šezdeset (60) i sto trideset pet (135) dana.

(b) Fiksna kamatna stopa

Pod uslovom da je iznos traženog Povlačenja sredstava jednak ili veći od tri miliona evra (3.000.000 EUR), Zajmoprimac može odabrati fiksnu Kamatnu stopu za takvo zahtevano povlačenje. Fiksna Kamatna stopa predstavlja Fiksnu referentnu stopu uvećanu ili umanjenu za svaku fluktuaciju Indeksne stope za period od Datuma potpisivanja do relevantnog Datuma utvrđivanja stope za svako Povlačenje sredstava.

Zajmoprimac može navesti u Zahtevu za povlačenje sredstava maksimalni iznos fiksne Kamatne stope. Ako fiksna Kamatna stopa, obračunata na Datum utvrđivanja kamatne stope premaši maksimalni iznos fiksne Kamatne stope navedene u relevantnom Zahtevu za povlačenje sredstava, takav Zahtev za povlačenje sredstava se poništava, a iznos Povlačenja sredstava naveden u poništenom Zahtevu za povlačenje sredstava biće pripisan Dostupnim kredinim sredstvima.

4.1.2 Minimalna kamatna stopa

Kamatna stopa utvrđena u skladu sa članom 4.1.1 (Izbor kamatne stope), bez obzira na to koja je mogućnost odabrana, ne može biti niža od nula koma dvadeset pet odsto (0,25%) godišnje, bez obzira na moguće smanjenje Kamatne stope.

4.1.3 Konverzija iz promenljive Kamatne stope u fiksnu Kamatnu stopu

Promenljiva Kamatna stopa koja se primenjuje na Povlačenje sredstava, konvertuje se u fiksnu Kamatnu stopu u skladu sa napred navedenim uslovima:

(a) Konverzija stope na zahtev Zajmoprimca

U bilo kom trenutku, Zajmoprimac može tražiti da Zajmodavac konvertuje promenljivu Kamatnu stopu primenjivu na Povlačenje sredstava u fiksnu Kamatnu stopu.

U tom smislu, Zajmoprimac dostavlja Zajmodavcu Zahtev za konverziju stope sačinjen u najvećoj meri u skladu sa obrascem iz Priloga 5C (Obrazac Zahteva za konverziju stope). Zajmoprimac u Zahtevu za konverziju stope može navesti maksimalni iznos fiksne Kamatne stope. Ako fiksna Kamatna stopa obračunata na Datum utvrđivanja kamatne stope prelazi maksimalni iznos fiksne Kamatne stope koju Zajmoprimac navede u Zahtevu za konverziju stope, takav Zahtev za konverziju stope se automatski poništava.

Fiksna Kamatna stopa stupa na snagu dva (2) Radna dana nakon Datuma utvrđivanja kamatne stope.

(b) Mehanizmi za Konverziju stope

Fiksna Kamatna stopa koja se primenjuje na odgovarajuće Povlačenje sredstava utvrđuje se u skladu sa članom 4.1.1(b) (Fiksna kamatna stopa) na Datum utvrđivanja kamatne stope iz gore navedene tačke (i). Zajmodavac dostavlja Zajmoprimcu pismo o potvrdi Konverzije stope koje će u najvećoj meri biti sačinjeno u skladu sa obrascem iz Priloga 5D (Obrazac potvrde za konverziju stope).

Konverzija stope je konačna i vrši se bez naknade.

4.2 Obračun i plaćanje kamate

Zajmoprimac plaća dospelu kamatu na Povlačenje sredstava na svaki Datum plaćanja.

Iznos kamate koji je Zajmoprimac dužan da plati na odgovarajući Datum plaćanja i za odgovarajući Kamatni period jednak je zbiru kamate koju je Zajmoprimac dužan da plati na iznos Neizmirene glavnice po osnovu svakog Povlačenja sredstava. Kamata koju je Zajmoprimac dužan da plati po osnovu svakog Povlačenja sredstava obračunava se na osnovu:

(a) Neizmirene glavnice koju Zajmoprimac duguje po osnovu relevantnog Povlačenja sredstava sa stanjem na prvi prethodni Datum plaćanja ili, za prvi Kamatni period, na odgovarajući Datum povlačenja sredstava;

(b) tačnog broja dana koji su protekli tokom odgovarajućeg Kamatnog perioda na osnovu godine od tri stotine šezdeset (360) dana; i

(c) primenljive Kamatne stope utvrđene u skladu sa odredbama člana 4.1 (Kamatna stopa).

4.3 Kamata na docnju i zatezna kamata

(a) Kamata na docnju i zatezna kamata na sve dospele neizmirene iznose (osim kamate)

Ako Zajmoprimac Zajmodavcu ne isplati bilo koji iznos dospeo za plaćanje u skladu sa ovim ugovorom (bilo da je reč o otplati glavnice, Avansnoj naknadi ili eventualnim naknadama ili povezanim troškovima bilo koje vrste, osim dospele neizmirene kamate) na dan dospeća, na dospeli neizmireni iznos obračunava se kamata, u meri dopuštenoj zakonom, od dana dospeća do dana izmirenja obaveze (kako pre tako i posle odluke arbitražnog suda, ako je takva odluka doneta) po Kamatnoj stopi koja se primenjuje za tekući Kamatni period (zatezna kamata) uvećanoj za tri koma pet odsto (3,5%) (kamata za docnju). Nije potrebno nikakvo prethodno zvanično obaveštenje Zajmodavca.

(b) Kamata na docnju i zatezna kamata na dospelu neizmirenu kamatu

Na kamatu koja nije izmirena na dan dospeća obračunava se kamata, u meri dopuštenoj zakonom, po Kamatnoj stopi koja se primenjuje za tekući Kamatni period (zatezna kamata) uvećanoj za tri koma pet odsto (3,5%) (kamata za docnju), u slučaju da je takva kamata dospela za plaćanje najmanje jednu (1) godinu. Nije potrebno nikakvo prethodno zvanično obaveštenje Zajmodavca.

Zajmoprimac je dužan da plati svu dospelu a neizmirenu kamatu u skladu sa članom 4.3 (Kamata na docnju i zatezna kamata) bez odlaganja na zahtev Zajmodavca na svaki Datum plaćanja koji usledi nakon dana dospeća neizmirene obaveze.

(c) Ako Zajmodavac primi bilo kakvu zadocnelu isplatu kamate ili zatezne kamate, to se ne smatra produženjem roka za plaćanje koji je ostavljen Zajmoprimcu, niti se smatra odricanjem Zajmodavca od njegovih prava u skladu sa ovim ugovorom.

4.4 Informisanje o Kamatnim stopama

Zajmodavac će bez odlaganja obavestiti Zajmoprimca o utvrđivanju svake Kamatne stope u skladu sa ovim ugovorom.

4.5 Efektivna globalna stopa (Taux Effectif Global)

U skladu sa članovima L. 314-1 - L.314-5 i R.314-1 i dalje francuskog Zakona o potrošačima i L. 313-4 francuskog Monetarnog i finansijskog zakonika, Zajmodavac obaveštava Zajmoprimca, a Zajmoprimac prihvata da se efektivna globalna stopa (taux effectif global) koja se primenjuje na Kredit može utvrđivati po godišnjoj stopi od tri koma osamdeset tri procenata (3,83%) na osnovu kalendarske godine od trista šezdeset pet (365) dana i šestomesečnog (6) Kamatnog perioda, po stopi za period od jedan koma devedeset procenata (1,90%), pod sledećim uslovima:

(a) gore navedena stopa je data samo u informativne svrhe;

(b) gore navedena stopa obračunava se na osnovu sledećeg:

(a) povlačenje Kredita je u potpunosti po fiksnoj stopi na Datum potpisivanja;

(b) fiksna stopa tokom trajanja kredita treba da bude jednaka tri koma sedamdeset procenata (3,70%);

(c) gore navedena stopa uzima u obzir naknade i troškove koje Zajmoprimac plaća prema ovom ugovoru, pod pretpostavkom da će te naknade i troškovi ostati fiksni i da će se primenjivati do isteka roka trajanja ovog ugovora.

5. IZMENA OBRAČUNA KAMATE

5.1 Poremećaj tržišta

(a) Ako Slučaj poremećaja tržišta utiče na međubankarsko tržište u Evrozoni i nije moguće:

(i) za fiksnu Kamatnu stopu, utvrditi fiksnu Kamatnu stopu koja se primenjuje na Povlačenje sredstava, ili

(ii) za promenljivu Kamatnu stopu, utvrditi EURIBOR koji se primenjuje na odgovarajući Kamatni period,

Zajmodavac će o tome obavestiti Zajmoprimca.

(b) Po nastupanju događaja iz stava (a) ovog člana, Kamatna stopa primenljiva, prema slučaju, na odgovarajuće Povlačenje sredstava ili na odgovarajući Kamatni period je zbir:

(i) Marže; i

(ii) godišnje stope, u procentima, koja odgovara troškovima koje Zajmodavac snosi za finansiranje odgovarajućeg (odnosno odgovarajućih) Povlačenja sredstava iz izvora koji može razumno da odabere. Zajmoprimac će biti obavešten o toj stopi bez odlaganja, a u svakom slučaju pre (1) prvog Datuma plaćanja za kamatu koja se duguje po osnovu takvog Povlačenja sredstava za fiksnu Kamatnu stopu; ili (2) Datuma plaćanja za kamatu koja se duguje za taj Kamatni period za promenljivu Kamatnu stopu.

5.2 Zamena Prikaza kamatne stope

5.2.1 Definicije

"Relevantno predlagačko telo" je svaka centralna banka, regulatorni organ, nadzorni organ ili radna grupa ili odbor koji organizuje ili kojim to telo predsedava, ili koji se formira na zahtev bilo kog takvog tela.

"Slučaj zamene prikaza kamatne stope" je svaki sledeći slučaj ili niz slučajeva:

(a) značajna izmena definicije, metodologije, formule ili sredstva za utvrđivanje Prikaza kamatne stope;

(b) usvajanje zakona ili propisa kojim se zabranjuje upotreba Prikaza kamatne stope, pri čemu se navodi, kako bi se izbegla svaka sumnja, da nastanak tog slučaja ne predstavlja slučaj koji dovodi do obavezne prevremene otplate;

(c) ako telo koji upravlja Prikazom kamatne stope ili njegovo nadzorno telo javno objavi:

(i) da je trajno ili na neodređeni vremenski rok prestalo ili će prestati da obezbeđuje Prikaz kamatne stope, a da u tom trenutku nije javno imenovan nijedan sledbenik tog tela koji će nastaviti da obezbeđuje Prikaz kamatne stope;

(ii) da je trajno ili na neodređeni vremenski rok prestalo ili će prestati objavljivanje Prikaza kamatne stope; ili

(iii) da se Prikaz kamatne stope više ne može koristiti (kako sada, tako i u budućnosti);

(d) javna objava o stečaju tela koje upravlja Prikazom kamatne stope ili pokretanju postupka nad njim zbog nesposobnosti plaćanja, a da u tom trenutku nije javno imenovan nijedan sledbenik tog tela koji će nastaviti da obezbeđuje Prikaz kamatne stope; ili

(e) ako, je po mišljenju Zajmodavca, Prikaz kamatne stope prestao da se koristi u nizu uporedivih finansijskih transakcija.

"Prikaz kamatne stope" je EURIBOR ili, ako ta stopa bude zamenjena Zamenskom stopom, Zamenska stopa.

"Datum zamene prikaza kamatne stope" je:

- za slučajeve iz tačaka a), d) i e) napred navedene definicije Slučaja zamene prikaza kamatne stope, dan na koji Zajmodavac primi k znanju nastupanje takvog slučaja; i

- za slučajeve iz tačaka b) i c) napred navedene definicije Slučaja zamene prikaza kamatne stope, dan nakon koga je korišćenje Prikaza kamatne stope zabranjeno ili dan na koji telo koje upravlja Prikazom kamatne stope trajno ili na neodređeni vremenski rok prestane da obezbeđuje Prikaz kamatne stope ili dan nakon koga se Prikaz kamatne stope više ne može koristiti.

5.2.2 Svaka Strana prima k znanju i saglasna je da u slučaju nastupanja Slučaja zamene prikaza kamatne stope, i radi očuvanja ekonomske ravnoteže Ugovora, Zajmodavac može da zameni Prikaz kamatne stope drugom (u daljem tekstu: "Zamenska stopa") koja može da sadrži i korektivnu maržu u cilju sprečavanja prenosa ekonomske vrednosti između strana (ako postoji) (u daljem tekstu: "Korektivna marža") i da Zajmodavac određuje dan od koga Zamenska stopa i, ako postoji, Korektivna marža menjaju Prikaz kamatne stope i eventualne druge izmene i dopune Ugovora neophodne usled zamene Prikaza kamatne stope Zamenskom stopom.

5.2.3 Utvrđivanje Zamenske stope i neophodnih izmena i dopuna vrši se u dobroj veri i uzimajući u obzir (i) preporuke eventualnog Relevantnog predlagačkog tela, ili (ii) preporuke tela koje upravlja Prikazom kamatne stope, ili (iii) sektorsko rešenje koje predlože strukovna udruženja u bankarskom sektoru, ili (iv) tržišnu praksu opaženu u nizu uporedivih finansijskih transakcija na dan zamene.

5.2.4 U slučaju zamene Prikaza kamatne stope, Zajmodavac će bez odlaganja obavestiti Zajmoprimca o uslovima pod kojima će se Prikaz kamatne stope zameniti Zamenskom stopom, koja će se primenjivati na Kamatne periode sa početkom najmanje dva Radna dana nakon Datuma zamene prikaza kamatne stope.

5.2.5 Odredbe člana 5.2 (Zamena Prikaza kamatne stope) imaju prvenstvo nad odredbama Člana 5.1 (Poremećaj tržišta).

6. NAKNADE

6.1 Naknade za angažovanje sredstava

Sa početkom sto osamdeset (180) kalendarskih dana od Dana potpisivanja, Zajmoprimac će Zajmodavcu isplatiti naknadu za angažovanje sredstava od nula koma dvadeset pet odsto (0,25%) godišnje.

Naknada za angažovanje sredstava se obračunava po gore navedenoj stopi na iznos Dostupnog kredita u srazmeri sa stvarnim brojem dana koji je prošao uvećanoj, ako je to primenljivo, za iznos eventualnih Povlačenja sredstava koje će Zajmodavac staviti na raspolaganje u skladu sa neizvršenim Zahtevima za povlačenje sredstava.

Prva naknada za angažovanje sredstava se obračunava za period (i) od dana koji pada šezdeset (60) kalendarskih dana od Datuma potpisivanja (ne uključujući taj dan) do (ii) neposredno posle Datuma plaćanja (uključujući i taj datum). Naknadne naknade na nepovučena sredstava biće obračunate za period koji počinje na dan neposredno nakon Datuma plaćanja (uključujući i taj datum) i završava se sledećim Datumom plaćanja (uključujući i taj datum).

Dospela pristupna naknada se plaća (i) na svaki Datum plaćanja u toku Perioda raspoloživosti; (ii) na Datum plaćanja neposredno nakon poslednjeg dana Perioda povlačenja sredstava; i (iii) u slučaju da je Dostupni kredit u potpunosti otkazan, na Datum plaćanja nakon dana na koji taj otkaz stupa na snagu.

6.2 Pristupna naknada

Najkasnije sto osamdeset (180) kalendarskih dana nakon Datuma potpisivanja, a pre Povlačenja Kredita, Zajmoprimac će Zajmodavcu isplatiti Pristupnu naknadu od nula koma dvadeset pet odsto (0,25%) obračunatu na maksimalni iznos Kredita.

7. OTPLATA KREDITA

Nakon isteka Grejs perioda, Zajmoprimac će otplatiti Zajmodavcu glavnicu Kredita u osam (8) polugodišnjih rata, koje dospevaju na plaćanje na svaki Datum plaćanja.

Prva rata dospeva i plativa je 15. oktobra 2029. dok poslednja rata dospeva i plativa je 15. aprila 2033. godine.

Na kraju Perioda povlačenja sredstava, Zajmodavac će Zajmoprimcu dostaviti plan amortizacije vezan za Kredit, uzimajući u obzir, ukoliko je primenjivo, svako potencijalno otkazivanje Kredita u skladu sa članom 8.3 (Otkazivanje od strane Zajmoprimca) i/ili 8.4 (Otkazivanje od strane Zajmodavca).

8. PREVREMENA OTPLATA I OTKAZIVANJE KREDITA

8.1 Dobrovoljna prevremena otplata Kredita

Zajmoprimac neće imati pravo da prevremeno otplati Kredit, u celini ili delimično, pre isteka Perioda povlačenja sredstava. Od datuma koji sledi nakon isteka Perioda povlačenja sredstava, Zajmoprimac može prevremeno da otplati Kredit, u celini ili delimično, pod sledećim uslovima:

(a) Zajmoprimac je dužan da u pisanoj formi obavesti Zajmodavca o svojoj neopozivoj nameri da izvrši prevremenu otplati najmanje trideset (30) Radnih dana pre predviđenog dana prevremene otplate;

(b) iznos koji podleže prevremenog otplati mora biti jednak jednoj ili više rata glavnice;

(c) predviđeni datum prevremene otplate mora biti Datum plaćanja;

(d) sva prevremena plaćanja se moraju izvršiti zajedno sa plaćanjem pripisane kamate, eventualnih naknada, obeštećenja i srodnih troškova u vezi sa iznosom prevremene otplate, u skladu sa ovim ugovorom;

(e) ne smeju postojati dospele a neizmirene obaveze; i

(f) u slučaju delimične prevremene otplate, Zajmoprimac će dostaviti Zajmodavcu dokaze koji su zadovoljavajući za Zajmodavca da Zajmoprimac poseduje dovoljno opredeljenih sredstava za potrebe finansiranja Operacije, kao što je utvrđeno u Planu finansiranja.

Na Datum plaćanja kada je izvršena prevremena otplata, Zajmoprimac će isplatiti celokupan iznos Naknade za prevremenu otplatu dospelu i plativu u skladu sa članom 9.3 (Obeštećenje za prevremenu otplatu Kredita).

8.2 Obavezna prevremena otplata Kredita

Zajmoprimac će odmah izvršiti prevremenu otplatu celokupnog ili dela Kredita, nakon prijema obaveštenja od strane Zajmodavca u kome ga obaveštava o bilo kom od sledećih događaja:

(a) Nezakonitost: ako za Zajmodavca postane nezakonito, u skladu sa propisima koji se primenjuju na njega, da izvršava bilo koje svoje obaveze predviđene ovim ugovorom ili da finansira ili održava Kredit;

(b) Dodatni troškovi: ako je iznos eventualnih Dodatnih troškova iz člana 9.5 (Dodatni troškovi) značajan a Zajmoprimac odbije da plati te Dodatne troškove;

(c) Neizvršenje obaveza: Zajmodavac objavljuje da je došlo do Slučaja neizvršenja obaveza u skladu sa članom 13 (Slučaj neizvršenja obaveza);

(d) Prevremena otplata Sufinansijeru: ako Zajmoprimac prevremeno otplati iznos koji duguje Sufinansijeru, u celini ili delimično, u kom slučaju Zajmodavac ima pravo da zahteva da Zajmoprimac prevremeno otplati, već prema slučaju, Kredit ili iznos neizmirenog Kredita srazmeran iznosu koji je prevremeno otplaćen Sufinansijeru.

Ako nastupi bilo koji od slučajeva iz stavova (a), (b) i (c), Zajmodavac zadržava pravo, nakon što je pismeno obavestio Zajmoprimca, da ostvari svoja prava kao poverilac na način naveden u stavu (b) člana 13.2 (Prevremena dospelost).

8.3 Otkazivanje od strane Zajmoprimca

Pre isteka Roka za Povlačenje sredstava, Zajmoprimac može da otkaže Raspoloživi kredit u celosti ili delimično, tako što će Zajmodavcu dostaviti obaveštenje tri (3) Radna dana ranije.

Po prijemu takvog obaveštenja o otkazivanju, Zajmodavac će otkazati iznos o kome ga je obavestio Zajmoprimac, pod uslovom da su rashodi, navedeni u Planu finansiranja, pokriveni na način zadovoljavajući za Zajmodavca, osim u slučaju da Zajmoprimac napušta Operaciju.

8.4 Otkazivanje od strane Zajmodavca

Raspoloživi kredit će bez odlaganja biti otkazan nakon dostavljanja obaveštenja Zajmoprimcu, koje stupa na snagu bez odlaganja, ako:

(a) iznos Dostupnog kredita nije jednak nuli na dan isteka Roka za Povlačenje sredstava; ili

(b) nije došlo do prvog Povlačenja sredstava do Roka za prvo povlačenje sredstava; ili

(c) nastupio je Slučaj neizvršenja obaveza i on se nastavlja; ili

(d) nastupio je slučaj iz člana 8.2 (Obavezna prevremena otplata Kredita).

8.5 Ograničenja

(a) Svako obaveštenje o prevremenoj otplati ili otkazu u skladu sa članom 8 (Prevremena otplata i otkazivanje Kredita) je neopozivo i, osim ako u ovom ugovoru nije drugačije navedeno, u svakom takvom obaveštenju navode se datum odnosno datumi na koji se vrši odgovarajuća prevremena otplata ili otkazivanja i iznos prevremene otplate ili otkazivanja.

(b) Zajmoprimac može da otplati ili otkaže Kredit u celini ili delimično samo u vreme i na način koji je izričito propisan u ovom ugovoru.

(c) Svaka prevremena otplata u skladu sa ovim ugovorom vrši se zajedno sa plaćanjem (i) kamate pripisane na iznos prevremene otplate, (ii) neizmirenih naknada i (iii) obeštećenja za prevremenu otplatu iz člana 9.3 (Obeštećenje za prevremenu otplatu Kredita).

(d) Svaki iznos prevremene otplate odbija se od preostalih rata po obrnutom redosledu dospeća.

(e) Zajmoprimac ne može ponovno da pozajmi bilo koji Kredit, u celini ili delimično, koji je prevremeno otplaćen ili otkazan.

9. DODATNE OBAVEZE PLAĆANJA

9.1 Troškovi i rashodi

9.1.1 Ako je neophodna izmena ili dopuna ovog ugovora, Zajmoprimac će nadoknaditi Zajmodavcu sve razumne troškove (uključujući troškove pravnika) koji nastanu po njega u vezi sa odgovaranjem, evaluacijom, pregovaranjem ili ispunjavanjem tih uslova.

9.1.2 Zajmoprimac će nadoknaditi Zajmodavcu sve troškove i rashode (uključujući troškove pravnika) koji nastanu po njega u vezi sa ostvarivanjem ili očuvanjem bilo kojih njegovih prava po ovom ugovoru.

9.1.3 Zajmoprimac će platiti direktno, ili, ako je primenjivo, nadoknaditi Zajmodavca u slučaju avansne uplate od strane Zajmodavca, iznos svih troškova i rashoda vezanih za prenos sredstava Zajmoprimcu ili za njegov račun iz Pariza u bilo koje drugo mesto o kome se postigne dogovor sa Zajmodavcem, kao i sve naknade i troškove za prenos sredstava vezane za plaćanje svih iznosa dospelih za plaćanje po osnovu Kredita.

9.2 Obeštećenje za otkazivanje Kredita

Ako je Kredit otkazan u celini ili delimično u skladu sa odredbama članova 8.3 (Otkazivanje od strane Zajmoprimca) i/ili 8.4 (Otkazivanje od strane Zajmodavca) stavovi (a), (b) i (c), Zajmoprimac će platiti obeštećenje za otkaz obračunato po stopi od dva koma pedeset odsto (2,5%) na otkazani iznos Kredita.

Svako obeštećenje za otkaz dospeva na plaćanje na Datum plaćanja koji neposredno sledi nakon otkaza Kredita u celini ili delimično.

9.3 Obeštećenje za prevremenu otplatu Kredita

Radi nadoknade gubitaka koje Zajmodavac pretrpi usled prevremene otplate Kredita u celini ili delimično u skladu sa članovima 8.1 (Dobrovoljna prevremena otplata Kredita) ili 8.2 (Obavezna prevremena otplata Kredita), Zajmoprimac će Zajmodavcu isplatiti obeštećenje jednako zbiru:

(a) obeštećenja za prevremenu otplatu; i

(b) svih troškova koji nastanu usled raskida eventualnih svop transakcija radi hedžinga kamatne stope u koje je Zajmodavac stupio u vezi sa iznosom prevremene otplate.

9.4 Porezi i naknade

9.4.1 Troškovi registracije

Zajmoprimac će platiti direktno, ili, ako je primenjivo, obeštetiti Zajmodavca u slučaju da je Zajmodavac izvršio avansnu uplatu, za sve administrativne takse, troškove registracije i slične takse koje se plaćaju u vezi sa ovim ugovorom i eventualnim izmenama i dopunama.

9.4.2 Porez po odbitku

Zajmoprimac će se postarati da sva plaćanja prema Zajmodavcu u skladu sa ovim ugovorom budu oslobođena Poreza po odbitku u skladu sa međudržavnim sporazumom zaključenim između Republike Srbije i Republike Francuske 25. februara 2019. godine.

Ako je plaćanje Poreza po odbitku zakonska obaveza, Zajmoprimac preuzima obavezu da pretvori svako takvo plaćanje u bruto iznos koji Zajmoprimcu omogućava da primi uplatu jednaku uplati koju bi primio da nije bilo obavezno plaćanje Poreza po odbitku.

Zajmoprimac će Zajmodavca obeštetiti za sve rashode i/ili poreze koje je Zajmodavac platio za račun Zajmoprimca (ako postoje), sa izuzetkom eventualnih poreza koji dospevaju na naplatu u Francuskoj.

9.5 Dodatni troškovi

U roku od deset (10) Radnih dana na zahtev Zajmodavca, Zajmoprimac će Zajmodavcu platiti sve Dodatne troškove koje Zajmodavac snosi usled: (i) stupanja na snagu novog ili izmene i dopune bilo kog zakona ili propisa, ili izmene tumačenja ili primene bilo kog postojećeg zakona ili propisa; ili (ii) poštovanja bilo kog zakona ili propisa koji stupi na snagu nakon Datuma potpisivanja.

U smislu člana 9.5. "Dodatni troškovi" označavaju:

(a) sve troškove koji nastanu nakon Datuma potpisivanja usled jednog od slučajeva iz prvog stava ovog člana 9.5 koje Zajmodavac nije uzeo u obzir prilikom obračunavanja finansijskih uslova Kredita; ili

(b) smanjenje bilo kog iznosa koji dospeva za naplatu u skladu sa ovim ugovorom;

koje plaća ili snosi Zajmodavac kao rezultat (i) stavljanja Kredita na raspolaganje Zajmoprimcu; ili (ii) preuzimanja ili realizacije obaveza prema ovom ugovoru.

9.6 Valutno obeštećenje

Ako bilo koji iznos koji je Zajmoprimac dužan da plati u skladu sa ovim ugovorom, ili bilo koji nalog, presuda ili odluka doneta ili usvojena u odnosu na takav iznos, mora da bude konvertovan iz valute u kojoj je taj iznos plativ u drugu valutu, za potrebe:

(a) prijavljivanja ili podnošenja potraživanja ili dokaza protiv Zajmoprimca; ili

(b) pribavljanja ili izvršenja naloga, presude ili odluke u vezi sa bilo kojim sudskim ili arbitražnim postupkom,

Zajmoprimac će obeštetiti Zajmodavca, u roku od deset (10) Radnih dana od zahteva Zajmodavca i u meri u kojoj je to dopušteno zakonom, za iznos svih troškova, gubitaka ili obaveza koje nastanu usled te konverzije, uključujući i svaku razliku između (A) deviznog kursa korišćenog za konverziju relevantnog iznosa iz prve u drugu valutu; i (B) deviznog kursa odnosno kurseve koji su dostupni Zajmodavcu u trenutku njegovog prijema tog iznosa. Ta obaveza obeštećenja Zajmodavca važi bez obzira na bilo koju drugu obavezu Zajmoprimca u skladu sa ovim ugovorom.

Zajmoprimac se odriče svih prava koje može imati u bilo kojoj jurisdikciji na plaćanje bilo kog iznosa koji dospeva za naplatu u skladu sa ovim ugovorom u valuti ili valutama osim u onoj u kojoj je taj iznos izražen.

9.7 Datumi dospeća

Svako obeštećenje ili nadoknada koju je Zajmoprimac dužan da plati Zajmodavcu u skladu sa članom 9 (Dodatne obaveze plaćanja) dospeva za plaćanje na Datum plaćanja koji neposredno sledi nakon nastanka okolnosti koje su dovele do obaveze plaćanja odgovarajućeg obeštećenja ili nadoknade.

Bez obzira na napred navedeno, svako obeštećenje koje se plaća u vezi sa prevremenom otplatom u skladu sa članom 9.3 (Obeštećenje za prevremenu otplatu Kredita) dospeva za plaćanje na dan odgovarajuće prevremene otplate.

10. IZJAVE I GARANCIJE

Zajmoprimac daje sve izjave i garancije iz ovog člana 10 (Izjave i garancije) na Datum potpisivanja. Smatra se da Zajmoprimac daje sve izjave i garancije iz ovog člana 10 (Izjave i garancije) na datum kada su svi prethodni uslovi navedeni u Delu III i IV Priloga 4 (Prethodni uslovi) ispunjeni, na datum svakog Zahteva za povlačenje sredstava, na datum svakog Povlačenja sredstava i svakog Datuma plaćanja, osim što se smatra da je Zajmoprimac dao ponovljene izjave iz člana 10.9 (Odsustvo informacija koje navode u zabludu) u vezi sa informacijama koje je Zajmoprimac pružio od datuma davanja poslednje izjave.

10.1 Ovlašćenja i nadležnosti

Zajmoprimac je ovlašćen da zaključi, potpiše i overi ovaj ugovor i izvrši sve predviđene obaveze. Zajmoprimac je preduzeo sve radnje neophodne radi sticanja ovlašćenja za zaključivanje, potpisivanje i overu ovog ugovora.

10.2 Valjanost i prihvatljivost u svrhe dokazivanja

Sva ovlašćenja koja su potrebna:

(a) da se Zajmoprimcu omogući da zakonito potpiše ovaj ugovor i ostvari svoja prava i ispuni svoje obaveze u vezi sa njim; i

(b) da ovaj ugovor učini prihvatljivim u svrhe dokazivanja pred sudom u jurisdikciji Zajmoprimca ili u arbitražnom postupku iz člana 17 (Merodavno pravo, izvršenje i izbor sedišta),

pribavljena su i važeća, i ne postoje nikakve okolnosti koje bi za posledicu mogle imati povlačenje, neprodužavanje ili izmenu tih Ovlašćenja, kako u celini tako i delimično.

10.3 Obaveze

Obaveze koje Zajmoprimac preuzima po ovom ugovoru u skladu su sa svim zakonima i propisima primenjivim na Zajmoprimca u njegovoj jurisdikciji i predstavljaju zakonske, važeće, obavezujuće i izvršive obaveze koje su na snazi u skladu sa njihovim pisanim uslovima.

10.4 Oslobođenje od taksi za upis ili registraciju

U skladu sa zakonima jurisdikcije Zajmoprimca, nije neophodno da ovaj ugovor bude upisan, registrovan ili zaveden kod bilo kog suda ili drugog organa u toj jurisdikciji niti da bilo kakve takse ili naknade za upis i registraciju budu plaćene za ovaj ugovor ili u vezi sa njim ili sa transakcijama koje se njime predviđaju.

10.5 Prenos sredstava

Svi iznosi koje je Zajmoprimac dužan da isplati Zajmodavcu u skladu sa ovim ugovorom, bilo da je reč o glavnici ili kamati, kamati za docnju, obeštećenju za prevremenu otplatu, dodatnim troškovima i rashodima, kao i bilo koji drugi iznos, slobodno se mogu konvertovati i prenositi.

Ova izjava ostaje na snazi i primenjuje se u potpunosti sve do potpune otplate svih iznosa koji se plaćaju Zajmodavcu. U slučaju da Zajmodavac produži rokove otplate Kredita, nije potrebna nikakva dalja potvrda ove izjave.

Zajmoprimac će na odgovarajući način pribaviti evre neophodne za ispunjenje uslova iz ove izjave.

U slučaju nastanka bilo kakvih teškoća iz bilo kog razloga u pogledu prava Zajmodavca na konverziju i slobodan prenos bilo kog iznosa iz ovog ugovora i to uključujući ali ne ograničavajući se na: (i) stupanja na snagu novog ili izmene i dopune bilo kog zakona ili propisa, ili izmene tumačenja ili primene bilo kog postojećeg zakona ili propisa; ili (ii) poštovanje bilo kog zakona ili propisa koji stupi na snagu nakon Datuma potpisivanja; Zajmodavac će, bez odlaganja, pribaviti sve neophodne potvrde/dozvole od nadležnih organa (uključujući i Narodnu banku Srbije) da bi se obezbedila slobodna konvertibilnost i prenosivost svih iznosa koji se plaćaju u skladu sa ovim ugovorom.

10.6 Odsustvo sukoba sa drugim obavezama

Zaključenje i izvršenje ovog ugovora i transakcija koje su njime predviđene od strane Zajmoprimca nije u sukobu sa bilo kojim domaćim ili inostranim zakonom ili propisom, ustavom (ili drugim sličnim dokumentima) niti bilo kojim sporazumom ili instrumentom koji je obavezujući za Zajmoprimca ili koji utiče na bilo koju njegovu imovinu.

10.7 Merodavno pravo i izvršenje

(a) Pravo Francuske je merodavno pravo u pogledu ovog ugovora i njega će priznati i sprovoditi sudovi i arbitražna sudovi u jurisdikciji Zajmoprimca.

(b) Bilo koja sudska odluka doneta u pogledu ovog ugovora u sudu Francuske ili bilo koja odluka arbitražnog suda priznaće se i sprovoditi u jurisdikciji u kojoj Zajmoprimac ima sedište.

10.8 Odsustvo neizvršenja obaveza

Ni jedan slučaj neizvršenja obaveza ne traje niti bi se razumno moglo očekivati da će do njega doći.

Zajmoprimac ne krši nijedan sporazum koji je obavezujući za njega ili utiče na njegovu imovinu koji ima ili postoji razumna verovatnoća da će imati Značajne negativne posledice.

10.9 Odsustvo informacija koje navode u zabludu

Sve informacije i dokumentacija koje je Zajmoprimac dostavio Zajmodavcu bili su istiniti, tačni i ažurni na dan dostavljanja, ili, zavisno od slučaja, na dan koji je naveden kao dan dostavljanja, i nisu izmenjeni, opozvani, poništeni ili produženi pod promenjenim uslovima, i ne navode na pogrešan zaključak na bilo koji značajan način usled izostavljanja podataka, nastanka novih okolnosti ili otkrivanja ili neotkrivanja bilo kakvih informacija.

10.10 Status Pari Passu

Potraživanja Zajmodavca po osnovu ovog ugovora imaju u najmanju ruku status pari passu sa potraživanjima svih drugih stečajnih i razlučnih poverilaca Zajmoprimca.

10.11 Zakonito poreklo sredstava i Zabranjene radnje

Zajmoprimac izjavljuje i garantuje:

(a) da sva sredstva opredeljena za podršku Operaciji potiču ili će poticati iz sredstava Kredita, sufinansiranja i državnog budžeta, u skladu sa Zakonom o budžetu Republike Srbije od godine u kojoj je Ugovor potpisan do Datuma završetka Operacije;

(b) da Operacija za posledicu nema nikakvu Zabranjenu radnju;

(c) da se nije obavezao niti učestvovao u bilo kojoj radnji koja je u suprotnosti sa važećim zakonom o sprečavanju pranja novca i finansiranju terorizma.

10.12 Odsustvo značajnih negativnih posledica

Zajmoprimac izjavljuje i garantuje da nije nastupio niti postoji verovatnoća da će nastupiti bilo kakav slučaj niti okolnost koja može imati Značajne negativne posledice.

10.13 Odricanje od imuniteta

Ako, i u meri u kojoj se Zajmoprimac može trenutno ili u budućnosti u bilo kojoj jurisdikciji pozvati na imunitet za sebe ili svoju imovinu, i u meri u kojoj takva jurisdikcija dopusti Zajmoprimcu korišćenje imuniteta, Zajmoprimac neće imati pravo da se u svoju korist ili u korist bilo koje svoje imovinu pozove na imunitet od tužbe, izvršenja, plenidbe ili druge pravne radnje u vezi sa ovim ugovorom u punoj meri u kojoj je do dopušteno zakonima takve jurisdikcije.

Zajmoprimac se ne odriče bilo kakvog imuniteta u pogledu bilo kojih sadašnjih ili budućih (i) "prostorija misije" u skladu sa definicijom iz Bečke konvencije o diplomatskim odnosima iz 1961; (ii) "konzularnih prostorija" u skladu sa definicijom iz Bečke konvencije o konzularnim odnosima iz 1963; (iii) imovine koja nije predmet pravnog prometa; (iv) vojne imovine i objekata, oružja i opreme namenjenih odbrani i državnoj i javnoj bezbednosti; (v) potraživanja čiji je prenos ograničen zakonom; (vi) prirodnih bogatstava, dobara u opštoj upotrebi, mreža u javnoj svojini, vodnog zemljišta i vodnih objekata u javnoj svojini, zaštićenih prirodnih dobara u javnoj svojini, kulturnih dobara u javnoj svojini, (vii) nepokretnosti u javnoj svojini koje, u celini ili delimično, koriste organi Republike Srbije, autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave za ostvarivanje prava i dužnosti; (viii) udela odnosno akcija koje javna preduzeća i privredna društva čiji je vlasnik Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave imaju u privrednim društvima, osim ukoliko postoji saglasnost Republike Srbije, autonomne pokrajine ili jedinice lokalne samouprave na uspostavljanje zaloge na tim udelima, odnosno akcijama; (ix) pokretnih i nepokretnih stvari koje koriste zdravstvene ustanove, osim u slučajevima u kojima je hipoteka zasnovana na osnovu odluke Vlade; (x) novčanih sredstava i finansijskih instrumenata koji su utvrđeni kao sredstvo obezbeđenja u skladu sa zakonom kojim se uređuje finansijsko obezbeđenje, uključujući novčana sredstva i finansijske instrumente na kojima je ustanovljeno založno pravo u skladu sa tim zakonom; ili (xi) drugih prava i stvari koji su međunarodnim pravom ili međunarodnim ugovorom izuzeti od izvršenja.

10.14 Spisak aktivnosti isključenih iz Okvira rashoda

Zajmoprimac izjavljuje i garantuje da ni jedan projekat niti budžetska stavka navedeni u Okviru rashoda u Prilogu 3C:

- nisu povezani ni na koji način sa aktivnostima navedenim na Listi sankcija AFD-a datoj u Prilogu 9 (Spisak isključenja);

- ne zahtevaju kupovinu zemljišta niti raseljavanje stanovnika.

10.15 Nabavka

Zajmoprimac ovim izjavljuje (i) da je primio primerak Važećih pripisa o nabavkama; i (ii) da razume odredbe Važećih propisa o nabavkama.

Korisnik ili Zajmoprimac je ugovorno vezan Važećim propisima o nabavkama kao da su takvi propisi o nabavkama inkorporirani referencom u ovaj ugovor.

Korisnik ili Zajmoprimac potvrđuje da su nabavka, dodela i izvršenje svih ugovora sklopljenih u svrhu implementacije Tranše tehničke pomoći ili bilo kog njenog dela, u skladu sa odredbama Važećih propisa o nabavkama, uključujući takve ugovore sklopljene i/ili za koje je postupak nabavka započeo pre Datuma potpisivanja i koji Zajmodavac retroaktivno finansira.

11. OBAVEZE

Obaveze iz ovog člana 11 (Obaveze) stupaju na snagu Datumom potpisivanja i ostaju na snazi i primenjuju se u potpunosti sve dok postoji bilo koji neizmireni iznos u skladu sa ovim ugovorom.

11.1 Poštovanje zakona, propisa i obaveza

Zajmoprimac će poštovati:

(a) sve zakone i propise koji se primenjuju na njega i/ili na Operaciju, u svim aspektima, a posebno po pitanju važećih zakona o nabavkama, zaštiti životne sredine, bezbednosti, radu i prevenciji i borbi protiv Zabranjenih praksi; i

(b) sve svoje obaveze koje proističu iz ovog ugovora.

11.2 Ovlašćenja

Zajmoprimac će bez odlaganja pribaviti, poštovati i učiniti sve što je potrebno da omogući punu primenu i važenje bilo kog Ovlašćenja neophodnog u skladu sa bilo kojim primenljivim zakonom ili propisom kako bi mu se omogućilo da izvršava svoje obaveze u skladu sa ovim ugovorom i kako bi se obezbedila zakonitost, valjanost, izvršivost i prihvatljivost u svrhe dokazivanja.

11.3 Dokumenta vezana za Operaciju

Zajmoprimac će Zajmodavcu dostaviti primerak svih izmena i dopuna dokumenata koji se odnose na Operaciju koji su povezani sa Planom finansiranja opisanim u Prilogu 3A (Plan finansiranja), Okvirom rashoda iz Priloga 3B (Okvir rashoda) i Okvirom rezultata datim u Prilogu 3C (Okvir rezultata).

Zajmoprimac neće praviti nikakve suštinske izmene bilo kog dokumenta vezanog za Operaciju bez prethodnog odobrenja Sufinansijera.

11.4 Implementacija i održavanje Operacije

Zajmoprimac će:

(a) realizovati Operaciju u skladu sa opšteprihvaćenim načelima bezbednosti i važećim tehničkim standardima; i

(b) održavati imovinu Operacije u skladu sa svim primenljivim zakonima i propisima i u dobrom radnom i ispravnom stanju, i koristiti svu relevantnu imovinu namenski i u skladu sa svim primenljivim zakonima i propisima.

11.5 Odgovornost u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja

11.5.1 Primena mera koje se odnose na životnu sredinu i socijalna pitanja

U cilju podsticanja održivog razvoja, Strane su saglasne o neophodnosti podsticanja poštovanja međunarodno prihvaćenih standarda zaštite životne sredine i rada, uključujući i osnovne konvencije Međunarodne organizacije rada ("MOR") i međunarodno pravo i propise o zaštiti životne sredine koji su na snazi u jurisdikciji Zajmoprimca.

U tu svrhu, Zajmoprimac će, u smislu svojih poslovnih aktivnosti u kontekstu Operacije:

- poštovati međunarodne standarde zaštite životne sredine i zakone o radu, a posebno osnovne konvencije MOR-a i međunarodne konvencije o zaštiti životne sredine, u skladu sa važećim zakonima i propisima Republike Srbije;

- uspostaviti odgovarajuće mere ublažavanja specifične za Operaciju kako je definisano u kontekstu politike upravljanja ekološkim i socijalnim rizicima Operacije, kao što je opisano u ESCP u Prilogu 3D (Plan angažovanja u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja).

Zajmodavac zadržava pravo da isključi iz Okvira rashoda projekte i budžetske stavke koje nisu u skladu sa njegovim važećim propisima, posebno sa Listom isključenja priloženom u Prilogu 9 (Spisak isključenja), u bilo kom trenutku tokom sprovođenja Operacije.

11.5.2 Upravljanje žalbama iz oblasti životne sredine i socijalnih pitanja

(a) Zajmodavac (i) potvrđuje da je primio primerak Pravilnika o Žalbenom mehanizmu u pogledu životne sredine i socijalnih pitanja i prihvatio njegove uslove, i to naročito u pogledu radnji koje Zajmodavac može izvršiti u slučaju da treće lice podnese žalbu, i (ii) prima k znanju da taj Pravilnik o Žalbenom mehanizmu u pogledu životne sredine i socijalnih pitanja ima jednako ugovorno obavezujuće dejstvo na odnos između Zajmoprimca i Zajmodavca kao ovaj ugovor.

(b) Zajmodavac izričito ovlašćuje Zajmoprimca da ekspertima (u skladu sa definicijom iz Pravilnika o Žalbenom mehanizmu u pogledu životne sredine i socijalnih pitanja) i licima uključenim u postupak revizije usklađenosti i/ili rešavanja spora obelodani dokumenta vezana za Operaciju koja se odnose na životnu sredinu i socijalna pitanja koja su neophodna za obradu žalbi koje se odnose na životnu sredinu i socijalna pitanja (kao što je navedeno u Pravilniku o upravljanju žalbama u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja), uključujući ali ne ograničavajući se na one navedene u Prilogu 7 (Netaksativni spisak dokumentacije o životnoj sredini i socijalnim pitanjima čije objavljivanje Zajmoprimac dopušta u skladu sa Pravilnikom o Žalbenom mehanizmu u pogledu životne sredine i socijalnih pitanja).

11.6 Dodatno finansiranje

Zajmoprimac neće unositi izmene i dopune niti će menjati Plan finansiranja bez prethodnog pisanog odobrenja Zajmodavca i finansiraće sve dodatne troškove koji nisu anticipirani u Planu finansiranja pod uslovima koji će osigurati da Kredit bude otplaćen.

11.7 Status pari passu

Zajmoprimac preuzima obavezu (i) da se postara da potraživanja Zajmodavca po osnovu ovog ugovora imaju najmanje status pari passu u odnosu na druga sadašnja i buduća stečajna i razlučna potraživanja Zajmoprimca; (ii) da ne pruži prioritetni status ili garanciju bilo kom zajmodavcu osim ako Zajmoprimac ne pruži isti status ili garanciju u korist Zajmodavca, ako to Zajmodavac zatraži.

11.8 Nadzor

Zajmoprimac ovim ovlašćuje Zajmodavca i njegove predstavnike da izvrše godišnji nadzor u svrhu procene realizacije Operacije i Okvira rezultata opisanih u Prilogu 3C (Okvir rezultata) u pogledu njegovih tehničkih, finansijskih i institucionalnih aspekata.

Zajmoprimac će sarađivati sa Zajmodavcem i njegovim predstavnicima i pružiti im svu razumnu pomoć i informacije pri vršenju takvog nadzora, čije će vreme i način utvrditi Zajmodavac nakon što se o tome konsultuje sa Zajmoprimcem.

Zajmoprimac će čuvati i staviti Zajmodavcu na uvod sva dokumenta koja se odnose na rashode Operacije tokom perioda od deset (10) godina od datuma poslednjeg Povlačenja sredstava Kredita.

11.9 Evaluacija Operacije

Zajmoprimac je saglasan da Zajmodavac može vršiti, ili angažovati treće lice da za njegov račun izvrši evaluaciju Operacije. Povratne informacije te evaluacije koristiće se za izradu kraćeg izveštaja koji će sadržati informacije o Operaciji, kao što je: ukupan iznos i trajanje finansiranja, ciljevi Operacije, očekivani i postignuti kvantifikovani rezultati Operacije, procena relevantnosti, uspešnosti, uticaja i izvodljivosti/održivosti Operacije, glavni zaključci i preporuke.

Glavni cilj evaluacije je definisanje kredibilnog i nezavisnog suda o ključnim pitanjima relevantnosti, implementacije (efikasnosti) i rezultata (uspešnosti, efekata i održivosti).

Evaluatori će morati da na uravnotežen način uzmu u obzir različite legitimne perspektive koje se mogu izraziti i da nepristrasno izvrše vrednovanje.

Zajmoprimac će biti što je moguće bliže uključen u evaluaciju, počevši od izrade Projektnog zadatka do dostavljanja konačnog izveštaja.

Zajmoprimac je saglasan da se ovaj izveštaj može objaviti, i to naročito na internet stranici Zajmodavca.

11.10 Spisak finansijskih sankcija i embarga

Zajmoprimac preuzima obavezu:

(a) da se nikakva sredstva ili ekonomski resursi Operacije ne učine dostupnim niti da se omogući njihovo korišćenje, neposredno ili posredno, licima, grupama ili subjektima navedenim na bilo kakvom Spisku finansijskih sankcija;

(b) da neće finansirati, sticati ili obezbeđivati bilo kakve proizvode niti preduzimati radnje u sektorima na koje se primenjuje Embargo Ujedinjenih nacija, Evropske unije ili Francuske.

11.11 Zakonito poreklo, uzdržavanje od Zabranjenih radnji

Zajmoprimac preuzima obavezu:

(a) da sredstva Kredita koristi u skladu sa politikom Grupe AFD u pogledu sprečavanja i borbe protiv zabranjenih radnji, koja je dostupna na njenoj Internet stranici;

(b) da se postara da sredstva, osim sredstava Državnog porekla, koja se koriste za realizaciju Operacije ne budu Nezakonitog porekla;

(c) da se postara da realizacija Programa n dovede ni do kakve Zabranjene radnje;

(d) da izvesti Zajmodavca bez odlaganja čim postane svestan bilo kakve Zabranjene radnje ili posumnja na nju;

(e) u slučaju iz gore navedenog stava, ili na zahtev Zajmodavca ako Zajmodavac posumnja da je došlo do Zabranjene radnje, preduzme sve neophodne radnje radi otklanjanja takvog slučaja na način koji je prihvatljiv Zajmodavcu i u roku koji odredi Zajmodavac; i

(f) da izvesti Zajmodavca bez odlaganja ako sazna za bilo kakve informacije koje izazivaju sumnju u Nezakonito poreklo bilo kojih sredstava koja se koriste za realizaciju Operacije.

11.12 Istraga

Zajmoprimac će dozvoliti Zajmodavcu ili bilo kojoj trećoj strani koju je Zajmodavac ovlastio da sprovede istragu u slučaju navoda o zabranjenoj praksi. U tom cilju, Zajmodavac ili bilo koje treće lice koje on ovlasti je ovlašćen da:

(a) stupi u kontakt kako bi intervjuisao svakoga ko može imati informacije o navodnoj zabranjenoj praksi;

(b) sprovodi takve revizije i kontrole, kako dokumentacije tako i na licu mesta, koje Zajmodavac smatra odgovarajućim, uključujući pristup računovodstvenim knjigama i evidencijama ili bilo kojoj drugoj dokumentaciji koja se odnosi na Operaciju koju drži Zajmoprimac ili bilo koje lice ili entitet povezan sa Operacijom;

(c) vrši posete lokacijama, objektima i radovima uključenim u Operaciju; i

(d) realizuje sve korake i radnje neophodne za ove istrage.

Zajmoprimac će obezbediti da tenderska dokumentacija, ugovori i podugovori koji se finansiraju iz Kredita omogućavaju sprovođenje ovog člana 11.12.

Nepoštovanje ovog člana 11.12 od strane Zajmoprimca može, prema nahođenju Zajmodavca, predstavljati Radnju ometanja saradnje.

11.13 Vidljivost i komunikacija

Zajmoprimac će sprovesti mere vidljivosti i komunikacije koje se odnose na realizaciju Operacije u skladu sa odredbama Vodiča o vidljivosti i komunikacijama i izjavljuje da je u potpunosti pročitao navedeni Vodič i upoznao se sa njegovom sadržinom.

U skladu sa Vodičem o vidljivosti i komunikacijama, na Operaciju se primenjuju obaveze komunikacija i vidljivosti nivoa 1.

11.14 Namenski račun

Zajmoprimac će otvoriti, održavati i finansirati Namenski račun u skladu sa odredbama ovog ugovora.

11.15 Nabavke

U pogledu nabavki, dodele i realizacije ugovora sklopljenih u svrhu sprovođenja Tranše tehničke pomoći ili bilo kog njenog dela, Zajmoprimac će poštovati i sprovoditi odredbe Važećih propisa o nabavkama.

Zajmoprimac će preduzeti sve radnje i korake neophodne za efektivnu primenu Važećih propisa o nabavkama.

U ime Zajmoprimca, Sufinansijer izdaje pisma odobrenja u skladu sa Važećim popisima o nabavkama.

U slučaju ugovora koji podležu međunarodnoj konkurenciji, Zajmoprimac će objaviti zahtev za izražavanje interesovanja, poziv za pretkvalifikaciju ili poziv za podnošenje ponuda, prema potrebi, na internet stranici: http://afd.dgmarket.com.

Tenderska dokumentacija i zahtevi za podnošenje predloga koje pripremi Zajmoprimac za potrebe određene nabavke sadržaće upućivanje na Zajmodavca u obaveštenjima o nabavci (opšte obaveštenje o nabavci, posebna obaveštenja o nabavci i zahtevima za iskazivanje interesa), kao i svoj drugoj dokumentaciji koja se odnosi na ugovore koje sufinansira Zajmodavac.

Zbog specifičnih zakonskih i regulatornih obaveza, Zajmodavac neće finansirati svoj odgovarajući deo ugovora Dobavljaču koji se nalazi na bilo kojoj od Liste finansijskih sankcija.

Od svakog podnosioca, ponuđača, predlagača ili konsultanta će se zahtevati propisno potpisan AFD-ov Ugovor o integritetu naveden u Prilogu 8 i smatraće se da je on sastavni deo ugovora. U slučajevima nekonkurentnih procesa nabavke, potpisani AFD-ov Ugovor o integritetu biće priložen potpisanom ugovoru.

U slučaju ugovora koji podležu prethodnoj reviziji, Zajmoprimac će obezbediti Zajmodavcu primerak izveštaja o evaluaciji (uključujući izveštaj o pretkvalifikaciji i izveštaj o užem izboru kandidata, ukoliko je primenjivo) istovremeno kada ga podnosi i Sufinansijeru. Ukoliko kandidat, ponuđač ili konsultant ne ispunjavaju zahteve Zajmodavca po pitanju finansijske kvalifikovanosti, Zajmodavac će o tome blagovremeno obavestiti Sufinansijera i Zajmoprimca. Sufinansijer će se potom konsultovati sa Zajmoprimcem kako bi se utvrdio adekvatan sled radnji.

U slučaju ugovora koji podležu naknadnoj reviziji, Zajmoprimac se obavezuje da će Zajmodavcu na odobrenje dostaviti projektni zadatak za reviziju u skladu sa članom "Kontrola-revizija" ovog ugovora. Ovi projektni zadaci treba da sadrže pregled kontrola i operativnih procedura Zajmoprimca u cilju poštovanja Važećih propisa o nabavkama i kvalifikacionih zahteva Zajmodavca.

11.16 Aranžmani vezani za implementaciju

Zajmoprimac se obavezuje da će:

(a) tokom implementacije Operacije, održavati Upravljački odbor kojim predsedava Ministarstvo finansija i koji čine sve relevantne interesne strane ove Operacije u cilju (i) obezbeđivanja strateške orijentacije i praćenja implementacije Operacije; (ii) koordinacije implementacije Operacije u skladu sa ostalim programima; i (iii) koordinacije svih relevantnih interesnih strana;

(b) da održava - preko MF, radne grupe, tokom sprovođenja Operacije, da (i) njima predsedava ministar finansija Zajmoprimca (ili njegov ili njen delegat, kao što je državni sekretar MF); i (ii) uključiti predstavnike, na nivou pomoćnika ministra ili ekvivalentno, iz MZŽS, MGSI, MRE, MPŠV, MJU, RSJP, KJN, RDI koji će biti odgovorni, između ostalog, za nadgledanje aktivnosti Operacije i odobravanje GPRB;

(c) održavati - u Ministarstvu finansija - Jedinicu za koordinaciju operacije ("JKO") u okviru Sektora za međunarodnu saradnju i evropske integracije ("SMSEI") i angažovati konsultante za Operaciju, po potrebi, u skladu sa uslovima prihvatljivim za Zajmodavca. Zajmoprimac će, preko Ministarstva finansija, biti nadležan, između ostalog, za sledeće: (i) sveukupno upravljanje i koordinaciju implementacije Operacije, delujući kao tehnički sekretarijat za potrebe Upravljačkog odbora i sve eventualne pod-odbore i radne grupe na tehničkom nivou; (ii) praćenje aktivnosti Operacije; (iii) praćenje usaglašenosti sa bezbednosnim merama u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja; (iv) redovno prikupljanje podataka o postignutim DLR i pokazateljima sadržanim u Operativnom priručniku za implementaciju i izveštavanje; (v) pripremu izveštaja o napretku Operacije; (vi) koordinaciju opsega i implementacije planova rada za potrebe Projekta; i (vii) angažovanje Agenta za verifikaciju za DLI 1;

(d) održavati - preko Ministarstva finansija - Centralnu fiducijarnu jedinicu ("CFJ") sa projektnim zadatkom i resursima prihvatljivim za Zajmoprimca koja će, između ostalog, biti odgovorna za: (i) finansijsko upravljanje Tranšom tehničke pomoći; (ii) nabavke koje se finansiraju iz Tranše tehničke pomoći; (iii) finansijsko izveštavanje o Tranši tehničke pomoći; (iv) praćenje stavki programskog budžeta obuhvaćenih Okvirom rashoda; i (v) prikupljanje podataka i analizu Kvalifikovanih rashoda tehničke pomoći;

(e) usvojiti najkasnije do Datuma stupanja na snagu i nakon toga sprovoditi Priručnik za implementaciju operacije ("OIM") koji sadrži detaljne podatke o aranžmanima i procedurama vezanim za implementaciju Operacije uključujući između ostalog: (i) aranžmane vezane za isplatu i tokove sredstava; (ii) institucionalne aranžmane; (iii) finansijsko upravljanje, sisteme upravljanja i sisteme nabavki; (iv) aranžmane i odgovornosti Upravljačkog odbora; (v) sisteme upravljanja životnom sredinom i socijalnim pitanjima i operativni žalbeni mehanizam; (vi) borbu protiv korupcije, uključujući i Smernice za borbu protiv korupcije; (vii) praćenje i evaluaciju, izveštavanje i komunikaciju, uključujući i pokazatelje Programa; (viii) detaljne aranžmane za verifikaciju postignuća DLR (uključujući i protokole za verifikaciju); i (ix) druge administrativne, finansijske, tehničke i organizacione aranžmane i procedure za potrebe Operacije;

(f) se uzdržati od unošenja bilo kakvih materijalnih izmena i dopuna OIM-a bez prethodne saglasnosti Sufinansijera;

(g) ugovoriti u roku od četiri (4) meseca od Datuma stupanja na snagu i održavati sve vreme tokom implementacije Operacije izvođača koji će biti nezavisni Agent za verifikaciju u skladu sa projektnim zadatkom prihvatljivim za Zajmodavca, koji će verifikovati podatke i druge dokaze kojima se dokazuje postizanje DLI 1 kao što je navedeno u Okviru rezultata u Prilogu 3C (Okvir rezultata);

(h) obezbediti da Republički sekretarijat za javne politike ("RSJP") deluje kao Agent za verifikaciju u skladu sa Protokolom za verifikaciju, tokom trajanja implementacije Operacije u cilju (i) verifikovanja podataka i drugih dokaza kojima se dokazuje postizanje DLI 2-8, kao što je navedeno u Okviru rezultata u Prilogu 3C (Okvir rezultata) i (ii) podnošenja Zajmodavcu odgovarajućih izveštaja o verifikaciji blagovremeno i u formi i sadržaju zadovoljavajućim za Zajmodavca.

12. OBAVEZE U POGLEDU INFORMISANJA

Obaveze iz ovog člana 12 (Obaveze u pogledu informisanja) stupaju na snagu na Datum potpisivanja i ostaju na snazi i primenjuju se u potpunosti sve dok postoji bilo koji neizmireni iznos u skladu sa ovim ugovorom.

12.1 Finansijske informacije

Zajmoprimac će Zajmodavcu dostaviti sve informacije koje Zajmodavac može razumno da zahteva u pogledu spoljnog i javnog duga i statusa bilo kog garantovanog zajma.

12.2 Implementacija Operacije

Bez odlaganja i na zahtev Zajmodavca, Zajmoprimac će dostaviti Zajmodavcu sve informacije ili prateća dokumenta u vezi sa Operacijom i implementacijom Okvira rezultata.

12.3 Izveštaj o napretku

Zajmoprimac će dostaviti Zajmodavcu do Datuma završetka Operacije, najkasnije četrdeset pet (45) dana nakon završetka svakog kalendarskog semestra, izveštaj o napretku koji prikazuje tehničku i finansijsku implementaciju Operacije u formatu definisanom sa Sufinansijerom u OIM.

12.4 Sufinansiranje

Zajmoprimac će bez odlaganja obavestiti Zajmodavca o bilo kakvom otkazivanju (u celini ili delimično) ili bilo kakvoj prevremenoj otplati po osnovu sufinansiranja.

12.5 Dodatne informacije

Zajmoprimac će Zajmodavcu dostaviti:

(a) bez odlaganja nakon što sazna za njih, informacije o svakom slučaju ili okolnosti koja jeste ili može biti Slučaj obustave plaćanja ili koja ima ili može imati Značajne negativne posledice, prirodi takvog slučaja i svim radnjama koje jesu ili mogu biti preduzete radi otklanjanja takvog slučaja (ako postoje);

(b) bez odlaganja informacije o svakoj odluci ili slučaju koji može uticati na organizaciju, realizaciju ili funkcionisanje Operacije.

13. SLUČAJ NEIZVRŠENJA OBAVEZA

13.1 Slučaj neizvršenja obaveza

Svaki od događaja ili okolnosti koji su dati u ovom članu 13.1 (Slučaj neizvršenja obaveza) predstavlja Slučaj neizvršenja obaveza.

(a) Neplaćanje

Zajmoprimac ne izvršava plaćanje iznosa na datum dospeća koji je plativ u skladu sa ovim ugovorom na način definisan ovim ugovorom. Ipak, ne dovodeći u pitanje član 4.3 (Kamata na docnju i zatezna kamata), neće se smatrati da je došlo do Neplaćanja u skladu sa ovim stavom (a) ukoliko Zajmoprimac izvrši dato plaćanje u roku od pet (5) Radnih dana od datuma dospeća.

(b) Obaveze

Zajmoprimac se ne pridržava uslova iz ovog ugovora, uključujući ali ne ograničavajući se na obaveze koje je preuzeo u skladu sa članom 11 (Obaveze) i članom 12 (Obaveze informisanja).

Osim obaveza preuzetih u skladu sa članom 11.15 (Obaveze koje se odnose na životnu sredinu i socijalna pitanja), članom 11.10 (Spisak finansijskih sankcija i embarga) i 11.11 (Zakonito poreklo, uzdržavanje od Zabranjenih radnji) za koje nije dozvoljen grejs period, nijedan Slučaj obustave plaćanja neće nastupiti u skladu sa ovim stavom ukoliko je moguće otkloniti neizvršenje, i ukoliko se ono reši u roku od pet (5) Radnih dana od ranijeg od sledećih događaja (A) datuma obaveštenja o neizvršenju obaveza od strane Zajmodavca prosleđeno Zajmoprimcu; i (B) Zajmoprimac je postao svestan prekršaja, ili u roku koji je Zajmodavac definisao u slučaju navedenom u tački (f) člana 11.11 (Zakonito poreklo, uzdržavanje od Zabranjenih radnji).

(c) Davanje netačnih izjava

Ovaj slučaj nastupa ako je bilo koja izjava ili garancija koju je Zajmoprimac dao u Ugovoru, uključujući i član 10 (Izjave i garancije), ili u bilo kom dokumentu koji je dostavio Zajmoprimac ili koji je dostavljen u njegovo ime u skladu sa Ugovorom, netačna ili navodi na pogrešan zaključak kada je data ili kada se smatra da je data.

(d) Međusobno povezane klauzule o neispunjenju obaveza

(i) U skladu sa stavom (iii), svaki Finansijski dug Zajmoprimca koji nije plaćen po dospeću ili, ako je primenjivo, tokom grejs perioda predviđenog u skladu sa relevantnom dokumentacijom.

(ii) U skladu sa stavom (iii), Poverilac je otkazao ili suspendovao svoju obavezu prema Zajmoprimcu, u skladu sa bilo kojim Finansijskim zaduženjem ili je proglasio Finansijsko zaduženje dospelim i plativim pre određenog roka dospeća, ili je tražio prevremenu otplatu Finansijskog zaduženja u celosti, a u svakom slučaju kao rezultat slučaja neizvršenja obaveza ili bilo koje odredbe koja ima sličan efekat (kako god opisano), u skladu sa relevantnim dokumentima.

(iii) Neizvršenje obaveza neće nastupiti u skladu sa ovim članom 13.1 (d) ukoliko relevantni iznos Finansijskog duga ili obaveza za finansijski dug iz gore navedenih stavova (i) i (ii) ne premašuje iznos od trideset miliona evra (30.000.000 evra) ili njegovu protivvrednost u bilo kojoj valuti ili valutama.

(e) Nezakonitost

Ako jeste ili postane nezakonito da Zajmoprimac izvršava svoje obaveze po osnovu ovog ugovora.

(f) Značajne negativne promene

Došlo je ili se može očekivati da će doći do bilo koje okolnosti (uključujući i promenu političke situacije u zemlji Zajmoprimca) ili bilo koje mere, koja bi mogla, prema mišljenju Zajmodavca da ima Značajne negativne promene.

(g) Povlačenje ili obustava Operacije

Ovaj slučaj nastupa ako dođe do sledećih događaja:

(i) Zajmoprimac se povuče iz Operacije;

(ii) Zajmoprimac obustavlja implementaciju Operacije na period duži od šest (6) meseci.

(h) Ovlašćenja

Sva Ovlašćenja koja su potrebna Zajmoprimcu kako bi izvršio ili ispunio svoje obaveze prema ovom ugovoru, ili neophodna u redovnom toku Operacije se ne dobiju u predviđenom roku ili su otkazana ili postaju nevaljane ili na drugi način prestaju da budu pravosnažna i važeća.

(i) Presude, rešenja ili odluke sa Značajnim negativnim posledicama

Došlo je ili se može očekivati da će doći do bilo koje presude, arbitražne odluke ili administrativne odluke koja utiče na Zajmoprimca i koje ima ili se osnovano može očekivati da ima, prema mišljenju Zajmodavca Značajne negativne posledice.

(j) Obustava slobodne konvertibilnosti i slobodnog prenosa sredstava

Osporava se slobodna konvertibilnost i slobodni prenos sredstava bilo kog iznosa koji Zajmoprimac po ovom ugovoru duguje, ili bilo kojih drugih sredstava koje je Zajmodavac obezbedio Zajmoprimcu ili bilo kom drugom Zajmoprimcu u jurisdikciji Zajmoprimca.

13.2 Prevremena dospelost

U bilo kom trenutku nakon nastanka Slučaja neizvršenja obaveze koji traje, Zajmodavac može bez dostavljanja bilo kakvog zvaničnog zahteva ili pokretanja bilo kakvog sudskog ili vansudskog postupka, dostavljanjem obaveštenja Zajmoprimcu:

(a) otkazati Raspoloživi kredit; i/ili

(b) proglasiti da će celokupni ili deo Kredita, zajedno sa obračunatom kamatom, i svim drugim iznosima obračunatim ili neizmirenim po osnovu ovog ugovora, biti bez odlaganja dospeli i plativi.

Ne dovodeći u pitanje gore navedeno, u slučaju Neizvršenja obaveza definisanih članom 13.1 (Slučaj neizvršenja obaveza), Zajmodavac zadržava pravo da, nakon dostavljanja pisanog obaveštenja Zajmoprimcu, (i) suspenduje ili odloži Povlačenje sredstava po Kreditu; i/ili (ii) suspenduje finalizaciju svih sporazuma koji se odnose na druge moguće finansijske ponude o kojima je Zajmodavac obavestio Zajmoprimca; i/ili (iii) suspenduje ili odloži bilo koje povlačenje sredstava po bilo kom ugovoru o kreditu sklopljenom između Zajmoprimca i Zajmodavca.

Ukoliko je bilo koje povlačenje sredstava odloženo ili suspendovano od strane Sufinansijera prema sporazumu sklopljenom između tog Sufinansijera i Zajmoprimca, Zajmodavac zadržava pravo da odloži ili suspenduje Povlačenje sredstava po Kreditu.

13.3 Obaveštenje o Slučaju neizvršenja obaveza

U skladu sa članom 12.5 (Dodatne informacije), Zajmoprimac će bez odlaganja obavestiti Zajmodavca nakon što sazna o bilo kom događaju koji jeste ili bi mogao predstavljati Slučaj neizvršenja obaveza i obavestiti Zajmodavca o svim merama koje je Zajmoprimac razmotrio kako bi rešio problem.

14. UPRAVLJANJE KREDITOM

14.1 Plaćanja

Sva plaćanja koja Zajmoprimac primi u skladu sa ovim ugovorom koriste se za plaćanje troškova, naknada, kamate, glavnice i bilo kog drugog iznosa koji se plaća u skladu sa ovim ugovorom i to sledećim redosledom:

(a) povezani troškovi i rashodi;

(b) naknade;

(c) kamata na docnju i zatezna kamata;

(d) pripisana kamata;

(e) otplate glavnice.

Sva plaćanja primljena od Zajmoprimca će se prvo primeniti na i za otplatu svakog iznosa koji je dospeo za naplatu po osnovu Kredita ili po osnovu drugih zajmova koje je Zajmodavac odobrio Zajmoprimcu, ako u interesu Zajmodavca bude da te iznose primeni na takve druge zajmove, i to napred navedenim redosledom.

14.2 Prebijanje

Bez prethodnog odobrenja Zajmoprimca, Zajmodavac može, u bilo kom trenutku, prebiti dospele i naplative obaveze koje duguje Zajmoprimac sa bilo kojim iznosima koje Zajmodavac čuva u ime Zajmoprimca ili bilo kojim dospelim i naplativim obavezama koje Zajmodavac duguje Zajmoprimcu. Ako su te obaveze u različitim valutama, Zajmodavac može konvertovati bilo koju obavezu po važećem deviznom kursu za potrebe prebijanja.

Sva plaćanja koja Zajmoprimac izvrši u skladu sa Ugovorom trebalo bi obračunati i izvršiti bez prebijanja. Zajmoprimcu je zabranjeno da vrši bilo kakvo prebijanje.

14.3 Radni dani

Bez prejudiciranja obračuna perioda kamate koji ostaje nepromenjen, ako uplata dospeva na dan koji nije Radni dan, datum dospeća za tu uplatu biće sledeći radni dan ako je sledeći Radni dan u istom kalendarskom mesecu ili prethodni radni dan ako sledeći Radni dan nije dan u istom kalendarskom mesecu.

14.4 Valuta plaćanja

Valuta svakog iznosa koji se plaća po ovom ugovoru je evro, osim kako je predviđeno u članu 14.6 (Mesto plaćanja).

14.5 Konvencija o obračunu broja dana

Svaka kamata, naknada ili trošak koji nastane u skladu sa ovim ugovorom obračunava se na osnovu stvarnog broja proteklih dana i godine od tri stotine šezdeset (360) dana u skladu sa evropskom međubankarskom praksom.

14.6 Mesto plaćanja

(a) Sva sredstva koja Zajmodavac treba da prenese Zajmoprimcu po osnovu Kredita uplaćuju se na namenski bankovni račun koji je u tu svrhu otvorio Zajmoprimac, pod uslovom da je Zajmodavac dao prethodnu saglasnost za izbor banke.

(b) Sva plaćanja koja Zajmoprimac treba da izvrši Zajmodavcu vrše se najkasnije u 11:00 časova (po pariskom vremenu) na dan dospeća na sledeći bankovni račun:

Broj RIB: 30001 00064 00000040235 03

Broj IBAN: FR76 3000 1000 6400 0000 4023 503

SWIFT kôd (BIC) Banque de France: BDFEFRPPCCT

koji je Zajmodavac otvorio kod Banque de France (centrala/glavna filijala) u Parizu ili na bilo koji drugi račun o kome Zajmodavac obavesti Zajmoprimca.

(c) Zajmoprimac će od banke zadužene za prenos sredstava Zajmodavcu zahtevati da pruži sledeće informacije u porukama o elektronskom prenosu sredstava na sveobuhvatan način i sledećim redosledom (brojevi se odnose na SWIFT MT 202 i protokol 103)

- Nalogodavac: naziv, adresa, broj bankovnog računa (polje 50)

- Banka nalogodavca: naziv i adresa (polje 52)

- Referentne informacije: naziv Zajmoprimca, naziv Operacije, referentni broj Ugovora (polje 70)

(d) Sva plaćanja koje izvršava Zajmoprimac moraju da ispunjavaju uslove iz ovog člana 14.6 (Mesto plaćanja) da bi se smatralo da je obaveza plaćanja u potpunosti izvršena.

14.7 Poremećaj platnog prometa

Ako Zajmodavac utvrdi (po svom nahođenju) da je došlo do Poremećaja platnog prometa ili Zajmoprimac obavesti Zajmodavca da se dogodio Poremećaj platnog prometa, Zajmodavac:

(a) može i, ako to zatraži Zajmoprimac, stupiti u razgovore sa Zajmoprimcem s ciljem dogovora o bilo kakvim promenama u radu i upravljanju Kreditom koje Zajmodavac smatra potrebnim u datim okolnostima;

(b) neće biti dužan da stupa u razgovore sa Zajmoprimcem u vezi sa bilo kojom promenom u gore pomenutom stavu (a) ako, prema njegovom mišljenju, to nije izvodljivo u datim okolnostima i, u svakom slučaju, nema obavezu da pristane na takve promene; i

(c) neće biti odgovoran za bilo koji trošak, gubitak ili odgovornost koji nastanu kao rezultat njegovog preduzimanja ili propusta da preduzme bilo kakve radnje u skladu sa članom 14.7 (Poremećaj platnog prometa).

15. RAZNO

15.1 Jezik

Jezik ovog ugovora je engleski. Ako se ovaj ugovor prevede na drugi jezik, engleska verzija će imati prednost u slučaju bilo kog suprotstavljenog tumačenja ili u slučaju spora između Strana.

Sva obaveštenja ili dokumenta koji se daju u skladu sa ovim ugovorom i u vezi sa njim, biće na engleskom jeziku.

Zajmodavac može zahtevati da obaveštenje ili dokument koji se daje na osnovu ovog ugovora ili koji je u vezi sa njim, a koji nije na engleskom, bude propraćen overenim prevodom na engleski jezik, u kom slučaju će engleski prevod imati prednost, osim ako je dokument osnivački akt kompanije, pravni tekst ili drugi zvanični dokument.

15.2 Potvrde i odluke

U svim parnicama ili arbitražama koje proizlaze iz ovog ugovora ili su u vezi sa njim, unosi na račune koje vodi Zajmodavac su prima facie dokazi o stvarima na koje se odnose.

Svaka potvrda ili odluka stope ili iznosa od strane Zajmodavca prema ovom ugovoru biće, u odsustvu očigledne greške, konačni dokazi o stvarima na koje se odnosi.

15.3 Delimična ništavost

Ako u bilo kom trenutku određena odredba ovog ugovora bude ili postane nezakonita, nevažeća ili neizvršiva, to ni na koji način neće uticati niti umanjiti važenje, zakonitost ili izvršivost ostalih odredbi ovog ugovora.

15.4 Neodricanje od prava

Propust ili kašnjenje u ostvarivanju bilo kog prava iz Ugovora od strane Zajmodavca neće predstavljati odricanje od tog prava.

Delimično ostvarenje bilo kog prava ne sprečava dalje ostvarivanje tog prava ili ostvarivanje bilo kog drugog prava ili pravnog leka u skladu sa važećim zakonima.

Prava i pravni lekovi Zajmodavca u skladu sa ovim ugovorom su kumulativni i ne isključuju bilo kakva prava i pravne lekove u skladu sa važećim zakonima.

15.5 Ustupanje

Zajmoprimac ne može na bilo koji način ustupiti ili preneti sva ili neka od svojih prava i obaveza prema ovom ugovoru bez prethodne pismene saglasnosti Zajmodavca.

Zajmodavac može dodeliti ili preneti bilo koje svoje pravo ili obavezu iz ovog ugovora na bilo koju treću stranu i može sklopiti bilo koji ugovor o podučešću koji se odnosi na njega. Zajmodavac će bez odlaganja obavestiti Zajmoprimca ukoliko dođe do takvog prenosa ili dodele.

15.6 Pravno dejstvo

Prilozi uz ovaj ugovor i njegove preambule čine sastavni deo ovog ugovora i imaju isto pravno dejstvo.

15.7 Celovitost Ugovora

Počevši od Datuma potpisivanja, ovaj ugovor predstavlja ceo sporazum između Strana u pogledu pitanja koja su njime uređena i zamenjuje i stupa na mesto svih prethodnih dokumenata, sporazuma ili ugovora koji mogu biti razmenjeni ili saopšteni u sklopu pregovora u vezi sa ovim ugovorom.

15.8 Izmene i dopune

Izmene i dopune ovog ugovora mogu se vršiti samo ako se Strane o tome izričito dogovore u pisanoj formi.

15.9 Poverljivost - Obelodanjivanje informacija

(a) Svaka strana neće otkriti sadržaj ovog ugovora nijednoj trećoj strani bez prethodne saglasnosti druge Strane osim bilo kom licu kome Strana ima obavezu obelodanjivanja prema bilo kom važećem zakonu, propisu ili sudskoj presudi.

(b) Pored toga, Zajmodavac može otkriti bilo kakve informacije ili dokumente u vezi sa Operacijom: (i) svojim revizorima, stručnjacima, rejting agencijama, pravnim savetnicima ili nadzornim telima; (ii) bilo kom licu ili subjektu kome Zajmodavac može dodeliti ili preneti sva ili deo svojih prava ili obaveza prema Ugovoru; i (iii) bilo kom licu ili subjektu u cilju preduzimanja bilo kakvih zaštitnih mera ili očuvanja prava Zajmodavaca prema Ugovoru; i (iv) svakom Sufinansijeru.

(c) Pored toga, Zajmoprimac ovim izričito ovlašćuje Zajmodavac da:

(i) razmenjuje sa Republikom Francuskom za potrebe objavljivanja na internet stranici francuske vlade u skladu sa bilo kojim zahtevom Inicijative za transparentnost međunarodne pomoći; i

(ii) objavljuje na internet stranici Zajmodavca;

informacije koje se odnose na Operaciju i njeno finansiranje kao što je dato u Prilogu 6 (Informacije koje se mogu objaviti na internet stranici Vlade Francuske i internet stranici Zajmodavca).

15.10 Zastarelost

Zastara bilo kog potraživanja po ovom ugovoru biće deset (10) godina, osim svakog potraživanja kamate dospele po ovom ugovoru.

15.11 Promenjene okolnosti

Svaka stranka ovim potvrđuje da se odredbe člana 1195 francuskog građanskog zakonika neće primenjivati na nju u pogledu njenih obaveza prema Ugovoru i neće imati pravo da podnese bilo kakav zahtev prema članu 1195 francuskog građanskog zakonika.

16. OBAVEŠTENJA

16.1 Pismena komunikacija i adrese

Sva obaveštenja, zahtevi i drugi dopisi koji se dostavljaju ili šalju u skladu ili u vezi sa ovim ugovorom dostavljaju se ili šalju u pismenom obliku i, osim ako nije navedeno drugačije, mogu se dostaviti ili poslati telefaksom ili pismom poslatim poštom na broj odnosno adresu odgovarajuće Strane iz daljeg teksta:

Za Zajmoprimca:

MINISTARSTVO FINANSIJA

Adresa:

Kneza Miloša 20, 11000 Beograd

Telefon:

(381-11) 765 2407

Telefaks:

(381-11) 3618-961

Elektronska
pošta:

kabinet@mfin.gov.rs

Na pažnju:

Ministar finansija

Za Zajmodavca:

AFD - REGIONALNA KANCELARIJA ZA ZAPADNI BALKAN

Adresa:

Zmaj Jovina 11, 11000 Beograd, Republika Srbija

Telefon:

+(381) 11.78.58.830

Na pažnju:

Direktor Regionalne kancelarije za Zapadni Balkan

Primerak se dostavlja:

AFD - DIREKCIJA U PARIZU

Adresa:

5, rue Roland Barthes - 75598 Paris Cedex 12, France

Telefon:

+ 33 1 53 44 31 31

Na pažnju:

Direktor Sektora za Evropu, Bliski Istok i Aziju

ili na drugu adresu ili broj telefaksa ili drugom sektoru ili službeniku o kome jedna Strana obavesti drugu Stranu.

16.2 Dostava

Sva obaveštenja, zahtevi i drugi dopisi koje jedna Strana upućuje Drugoj u vezi sa Okvirnim sporazumom proizvode dejstvo:

(a) u slučaju da su poslata telefaksom, ako se prime u čitljivom obliku; i

(b) u slučaju da su poslata pismom putem pošte, ako se isporuče na tačnu adresu,

i, u slučaju da je kao deo adrese iz člana 16.1 (Pisana komunikacija i adrese), navedeno određeno lice ili sektor, ako je to obaveštenje, zahtev ili drugi dopis adresiran na to lice ili sektor.

16.3 Elektronska komunikacija

(a) Sva komunikacija koju jedno lice uputi drugom u skladu ili u vezi sa ovim ugovorom može se uputiti elektronskom poštom ili drugim elektronskim sredstvima ako Strane:

(i) saglase da je to, osim i dok ne prime suprotno obaveštenje, prihvaćen vid komunikacije;

(ii) obaveste pismenim putem jedna drugu o svojoj adresi elektronske pošte i/ili bilo kojim drugim informacijama neophodnim za slanje i prijem informacija tim putem; i

(iii) obaveste jedna drugu o svakoj promeni svoje adrese ili drugih takvih informacija koje su razmenile.

(b) Sva elektronska komunikacija između Strana proizvodi dejstvo samo ako su informacije stvarno primljene u čitljivom obliku.

17. MERODAVNO PRAVO, IZVRŠENJE I IZBOR SEDIŠTA

17.1 Merodavno pravo

Na ovaj ugovor primenjuje se pravo Francuske.

17.2 Arbitraža

Svaki spor koji nastane povodom ili u vezi sa ovim ugovorom upućuje se na arbitražu i konačno rešava tim putem u skladu sa Arbitražnim pravilima Međunarodne privredne komore koja se primenjuju na dan početka arbitražnog postupka, i to od strane jednog ili više arbitara koji će biti imenovani u skladu sa tim Pravilima.

Sedište arbitraže je u Parizu a jezik arbitraže je engleski.

Ova odredba o arbitraži ostaje na snazi i primenjuje se u potpunosti ako se ovaj ugovor proglasi ništavnim ili raskine ili otkaže i nakon isteka ovog ugovora. Ugovorne obaveze Strana u skladu sa ovim ugovorom ne prestaju da važe ako jedna Strana pokrene sudski postupak protiv druge Strane.

Strane izražavaju izričitu saglasnost da se, potpisivanjem ovog ugovora Zajmoprimac neopozivo odriče svih prava na imunitet u pogledu jurisdikcije ili izvršenja na koji bi inače mogao da se pozove.

Da bi se izbegla svaka sumnja, ovo odricanje obuhvata odricanje od imuniteta od:

(i) bilo kakve tužbe ili pravnog, sudskog ili arbitražnog procesa koji proističe iz ovog ugovora ili je vezan za njega ili se odnosi na njega;

(ii) izricanja zaštitnih mera ili sudskog naloga radi izvršavanja određene radnje ili povraćaja imovine ili prihoda;

(iii) bilo koje radnje u cilju potvrđivanja, priznavanja, izvršenja ili sprovođenja bilo kakve odluke, namirenja, dosuđenja, izvršnog rešenja ili, u slučaju stvarne tužbe, bilo koje radnje u cilju plenidbe, oduzimanja ili prodaje bilo koje njegove imovine i prihoda koji proističu iz arbitraže ili bilo kog pravnog, sudskog ili upravnog postupka.

Zajmoprimac se ne odriče bilo kakvog imuniteta u pogledu bilo kojih sadašnjih ili budućih (i) "prostorija misije" u skladu sa definicijom iz Bečke konvencije o diplomatskim odnosima iz 1961, (ii) "konzularnih prostorija" u skladu sa definicijom iz Bečke konvencije o konzularnim odnosima iz 1963, (iii) imovine koja nije predmet pravnog prometa, (iv) vojne imovine i objekata, oružja i opreme namenjenih odbrani i državnoj i javnoj bezbednosti, (v) potraživanja čiji je prenos ograničen zakonom, (vi) prirodnih bogatstava, dobara u opštoj upotrebi, mreža u javnoj svojini, vodnog zemljišta i vodnih objekata u javnoj svojini, zaštićenih prirodnih dobara u javnoj svojini, kulturnih dobara u javnoj svojini, (vii) nepokretnosti u javnoj svojini koje, u celini ili delimično, koriste organi Republike Srbije, autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave za ostvarivanje svojih prava i dužnosti; (viii) udela odnosno akcija koje javna preduzeća i privredna društva čiji je vlasnik Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave imaju u privrednim društvima, osim ukoliko postoji saglasnost Republike Srbije, autonomne pokrajine ili jedinice lokalne samouprave na uspostavljanje zaloge na tim udelima, odnosno akcijama; (ix) pokretnih i nepokretnih stvari koje koriste zdravstvene ustanove, osim u slučajevima u kojima je hipoteka zasnovana na osnovu odluke Vlade; (x) novčanih sredstava i finansijskih instrumenata koji su utvrđeni kao sredstvo obezbeđenja u skladu sa zakonom kojim se uređuje finansijsko obezbeđenje, uključujući novčana sredstva i finansijske instrumente na kojima je ustanovljeno založno pravo u skladu sa tim zakonom; ili (xi) drugih prava i stvari koji su međunarodnim pravom ili međunarodnim ugovorom izuzeti od izvršenja.

17.3 Uručenje

Ne dovodeći u pitanje bilo koji važeći zakon, za potrebe dostavljanja sudskih i vansudskih dokumenata vezanih za bilo koju gore pomenutu radnju ili postupak, Zajmoprimac neopozivo bira svoju naznačenu kancelariju na datum ovog ugovora na adresi definisanoj u članu 16 (Obaveštenja) za potrebe uručenja i Zajmodavac bira adresu "AFD SIEGE" definisanu u članu 16 (Obaveštenja) za potrebe uručenja.

18. TRAJANJE

Ovaj ugovor stupa na snagu na Datum stupanja na snagu i ostaje na snazi sve dok je bilo koji iznos neizmiren prema ovom ugovoru.

Ne dovodeći u pitanje gore navedeno, obaveze prema članu 15.9 (Poverljivost - Obelodanjivanje informacija) opstaju i ostaju na snazi i dejstvu tokom perioda od [pet] godina nakon poslednjeg Datuma plaćanja; odredbe člana 11.5.2 (Upravljanje žalbama iz oblasti životne sredine i socijalnih pitanja) ostaće na snazi sve dok se bilo koja žalba podneta u skladu sa Pravilnikom o radu Mehanizma za upravljanje žalbama u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja i dalje obrađuje ili prati.

Potpisano u tri (3) originalna primerka, jedan (1) primerak za Zajmodavca i dva (2) primerka za Zajmoprimca, u Beogradu, Republika Srbija, dana 26. juna 2023. godine.

ZAJMOPRIMAC

REPUBLIKA SRBIJA

_________________________________
Koju zastupa:
Ime i prezime: Siniša Mali
U svojstvu: Potpredsednik Vlade i ministar finansija

 

ZAJMODAVAC

FRANCUSKA AGENCIJA ZA RAZVOJ

_________________________________
Koju zastupa:
Ime i prezime: Dominique Hautbergue
U svojstvu: Direktor regionalne kancelarije za Zapadni Balkan

Supotpisnik, njegova ekselencija Pjer Košar, ambasador Francuske

 

Prilog 1A

DEFINICIJE

 

Koruptivna radnja

Označava bilo šta od sledećeg:
(a) čin obećanja, nuđenja ili davanja, direktno ili indirektno, Javnom službeniku ili bilo kojoj osobi koja rukovodi ili radi, u bilo kom svojstvu, za subjekt privatnog sektora, neprimerenu prednost bilo koje prirode za samu relevantnu osobu ili za drugo lice ili subjekt, kako bi se to lice ponašalo ili se uzdržalo od postupanja kršeći zakonske, ugovorne ili profesionalne obaveze, time utičući na njene ili njegove radnje ili radnje druge osobe ili subjekta; ili
(b) radnju Javnog službenika ili bilo kog lica koje rukovodi ili radi u bilo kom svojstvu za subjekat privatnog sektora, i traži ili prihvata, direktno ili indirektno, neprimerenu prednost bilo koje prirode, za sebe ili drugo lice ili subjekat, kako bi ovo lice postupalo ili se uzdržavalo od postupanja kršeći zakonske, ugovorne ili profesionalne obaveze, time utičući na njene ili njegove radnje ili radnje druge osobe ili subjekta.

Teroristički akt(i)

označava:
(i) svaki čin zabranjen konvencijama i protokolima Ujedinjenih nacija u vezi sa borbom protiv terorizma (koji se mogu konsultovati na sledećoj internet stranici: https://legal.un.org/ola/Default.aspx);
(ii) bilo koje od krivičnih dela navedenih u članovima 3 do 10 Direktive (EU) 2017/541 Evropskog parlamenta od 15. marta 2017. godine o borbi protiv terorizma; ili
(iii) bilo koje drugo delo koje ima za cilj da izazove smrt ili tešku telesnu povredu civilu, ili bilo kojoj drugoj osobi koja ne učestvuje aktivno u sukobima u situaciji oružanog sukoba, kada je svrha takvog dela, po svojoj prirodi ili kontekstu, zastrašivanje stanovništva, ili primoravanje vlade ili međunarodne organizacije da učini ili se uzdrži od bilo kakve radnje.

Avansno plaćanje

ima značenje dato u članu 3.4 (Metode isplate).

Izjava o integritetu AFD-a

Označava izjavu koju potpisuje svaki Izvođač, kao što se navodi u Prilogu 8 (Izjava o integritetu AFD-a) i čiji sadržaj Zajmodavac može ažurirati s vremena na vreme.

Ugovor

označava ovaj ugovor o kreditu, uključujući njegove uvodne odredbe, Priloge i, ako je primenljivo, sve izmene i dopune učinjene u pisanoj formi.

UZPRO

označava Upravu za zajedničke poslove republičkih organa ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika.

Nelojalna praksa

označava:
(a) bilo koje usaglašene ili implicirane radnje čiji je cilj i/ili efekat da ometaju, ograniče ili naruše fer konkurenciju na tržištu, uključujući ali ne ograničavajući se na sledeće: (i) ograničavanje pristupa tržištu ili slobodnog vršenja konkurencije od strane drugih kompanija; (ii) sprečavanje slobodnog formiranja cena na tržištu veštačkim favorizovanjem povećanja ili smanjenja takvih cena; (iii) ograničavanje ili kontrolu bilo koje proizvodnje, tržišta, investicija ili tehničkog napretka; ili (iv) podelu tržišta ili izvora snabdevanja;
(b) svaku zloupotrebu dominantnog položaja kompanije ili grupe kompanija na domaćem tržištu ili na njegovom značajnom delu; ili
(c) bilo koju ponudu ili predatorske cene čiji je cilj/efekat eliminisanje sa tržišta ili sprečavanje preduzeća ili jednog od njegovih proizvoda da pristupe tržištu.

Važeći propisi o nabavkama

označava ugovorne odredbe sadržane u procedurama koje se odnose na nabavke koje finansira Sufinansijer (posebno "Pravilnik o finansiranju investicionih projekata Zajmoprimaca") i imaju punu snagu i dejstvo na dan ovog ugovora, čiji primerak je dostupan na internet stranici Sufinansijera.

Ovlašćenje(a)

označava svako odobrenje, saglasnost, pristanak, rezoluciju, dozvolu, licencu, izuzeće, dokumentaciju, overu ili registraciju, ili bilo koje izuzeće u vezi sa tim, dobijeno ili obezbeđeno od strane Državnih organa, bilo da je dato aktom ili se smatra datim ako se odgovor ne dobije u definisanom roku, kao i svako odobrenje i saglasnost poverilaca Zajmoprimca.

Državni organ(i)

označava svaki državni ili nadležni organ, sektor ili komisiju, koja vrši javna ovlašćenja, ili bilo koji administrativni, sudski organ ili Državu, ili bilo koji državni, administrativni, poreski ili sudski organ.

Period raspoloživosti

označava period od Datuma potpisivanja, uključujući i taj dan do Roka za povlačenje sredstava.

Raspoloživi kredit

označava, u bilo kom trenutku, maksimalni iznos glavnice naveden u članu 2.1 (Kredit) umanjen za:
(i) ukupan iznos svih Povlačenja sredstava koje je povukao Zajmoprimac;
(ii) iznos bilo kog Povlačenja sredstava koji treba da se izvrši u skladu sa bilo kojim Zahtevom za povlačenje sredstava na čekanju; i
(iii) bilo koji deo Kredita koji je otkazan u skladu sa članovima 8.3 (Otkazivanje od strane Zajmoprimca) i/ili 8.4 (Otkazivanje od strane Zajmodavca).

GPRB

Godišnji plan rada i budžet

Braon rashodi

označavaju rashode koji su štetni po životnu sredinu, kao što su rashodi koji se odnose na visoke emisije ili veće zagađenje.

Zakon o budžetu

označava zakon koji donosi Zajmoprimac na godišnjem nivou kojim se utvrđuje državni budžet.

Tranša budžetske podrške

označava deo Kredita kojim se finansira Okvir rashoda i koji se uplaćuje na Račun trezora.

Radni dan

označava dan (osim subote ili nedelje) na koji su banke otvorene ceo dan za opšte poslove u Parizu, i koji je TARGET dan u slučaju da se Povlačenje sredstava mora izvršiti tog dana.

Kalkulator

označava softver za obračun troškova za potrebe pripreme Dokumenata javnih politika.

Kapitalni projekti

označavaju (i) projekat izgradnje ili većeg održavanja zgrada ili infrastrukturnih objekata od interesa za Zajmoprimca ili lokalnu vlast, uključujući usluge planiranja projekta koje su sastavni deo takvog projekta i nabavku zemljišta za izgradnju; (ii) projekat koji uključuje ulaganje u opremu, mašine i drugu nefinansijsku imovinu koja služi javnom interesu; [i/ili] (iii) javne investicije finansirane iz budžeta Zajmoprimca, budžeta lokalne vlasti, zajma i/ili granta primljenih u ime Zajmoprimca ili za koji Zajmoprimac garantuje u nefinansijsku imovinu čiji je upotrebni vek ili životni ciklus duži od jedne godine.

Centralna fiducijarna jedinica ili CFJ

označava jedinicu pri MF iz člana 11.16 (c) ovog ugovora.

Overen

označava svaki primerak, fotokopiju ili drugu kopiju bilo kog originalnog dokumenta, overenu od strane propisno ovlašćenog lica čime se potvrđuje da primerak, fotokopija ili druga kopija odgovara originalnom dokumentu.

Građanski budžet

označava Vodič kroz budžet Republike Srbije, dokument koju objavljuje MF koji prati Zakon o budžetu i ima za cilj da građanima približi alokacije i ciljeve godišnjeg budžeta na netehnički i jednostavan način.

Sufinansijer

označava sledeće sufinansijere Operacije:
Međunarodnu banku za obnovu i razvoj (IBRD), u maksimalnom iznosu od šezdeset devet miliona tri stotine hiljada evra (69.300.000 EUR).

Sufinansiranje

označava zajednički Kredit i finansiranje na koje su se obavezali Sufinansijeri kao što je definisano Planom finansiranja.

Ugovor o sufinansiranju

označava ugovor koji će se zaključiti između Zajmodavca i Sufinansijera, koji predviđa odredbe i uslove pod kojima će, između ostalog, Zajmodavac i Sufinansijer sufinansirati aktivnosti predviđene Tranšom tehničke pomoći.

Zakon o klimatskim promenama

označava zakon objavljen u Službenom glasniku Zajmoprimca br. 26/2021. od 23. marta 2021. godine.

Rok za povlačenje sredstava

označava 30. septembar 2027. godine, datum nakon kojeg više neće biti moguće Povlačenje sredstava.

Rok za prvo povlačenje sredstava

označava 15. maj 2024. godine.

Namenski račun

ima značenje dato u članu 3.4.

Rok za korišćenje sredstava

označava 30. septembar 2027. godine.

Uredba o upravljanju kapitalnim projektima

označava Uredbu objavljenu u Službenom glasniku Zajmoprimca br. 51/2019, od 19. jula 2019. godine i broj 139/2022 od 16. decembra 2022. godine.

SMSEI

označava Sektor za međunarodnu saradnju i evropske integracije (SMSEI) Ministarstva finansija i bilo kog pravnog sledbenika.

Direktni budžetski korisnici

označava različite institucije i organe Zajmoprimca navedene u članu 2 Zakona o budžetskom sistemu ili naknadno donetom propisu.

Pismo o povlačenju sredstava i finansijskim informacijama ili DFIL

označava Pismo o povlačenju sredstava i finansijskim informacijama koje Sufinansijer dostavlja Zajmoprimcu (nakon prethodnih konsultacija sa Zajmodavcem) koje sadrži instrukcije o povlačenju sredstava (isplatama) Kredita (Tranša tehničke pomoći) i Sporazum o zajmu Sufinansijera sklopljen između Zajmoprimca i Sufinansijera, u skladu sa Ugovorom o sufinansiranju, a DFIL može biti predmet izmena i dopuna s vremena na vreme.

Rezultati vezani za povlačenje sredstava ili DLR

označava rezultate definisane u Prilogu 3C (Okvir rezultata) od čijeg postignuća zavisi povlačenje sredstava Kredita namenjenih datom rezultatu.

Obaveštenje o povlačenju sredstava

označava obaveštenje koje Sufinansijer šalje Zajmodavcu i u kome se Zajmodavac savetuje da stavi Zajmoprimcu na raspolaganje traženo Povlačenje sredstava u skladu sa Ugovorom o sufinansiranju.

Povlačenje sredstava

označava povlačenje celokupnog ili dela kreditnih sredstava koje je Zajmodavac stavio na raspolaganje Zajmoprimcu, u skladu sa odredbama i uslovima datim u članu 3 (Povlačenje sredstava) ili preostali iznos glavnice takvog Povlačenja koji ostaje dospeo i plativ u datom trenutku.

Datum povlačenja sredstava

označava datum kada Zajmodavac stavlja na raspolaganje povlačenje sredstava.

Period povlačenja sredstava

označava period koji počinje Datumom prvog povlačenja sredstava sve do prvog od sledećih datuma:
(a) datum kada je Raspoloživi kredit jednak nuli;
(b) Rok za povlačenje sredstava.

Zahtev za povlačenje sredstava

označava zahtev suštinski u formi definisanoj u Prilogu 5A (Obrazac zahteva za povlačenje sredstava).

Datum stupanja na snagu

označava datum ispunjenja uslova definisanih u Delu II Priloga 4 (Prethodni uslovi) i koji nastupa u roku od 180 kalendarskih dana od Datuma potpisivanja.

Embargo

označava bilo koju ekonomsku sankciju čiji je cilj zabrana bilo kakvog uvoza i/ili izvoza (isporuka, prodaja ili transfer) jedne ili više roba, proizvoda ili usluga koji dolaze u zemlju i/ili iz zemlje tokom određenog perioda, u skladu sa odlukama Ujedinjenih nacija, Evropske unije ili Francuske koje su objavljene i koje s vremena na vreme mogu biti izmenjene i dopunjene.

Pravilnik o Žalbenom mehanizmu u pogledu zaštite životne sredine i socijalnih pitanja

označava ugovorne uslove date u Pravilniku o žalbenom mehanizmu u pogledu zaštite životne sredine i socijalnih pitanja, koji je dostupan na internet stranici, i predmet povremenih izmena i dopuna.

EURIBOR

označava međubankarsku stopu koja se primenjuje na evro za sve depozite denominovane u evrima za period uporediv sa relevantnim periodom koji je utvrdio Evropski institut za tržište novca (EMMI), ili bilo koji drugi pravni sledbenik u 11:00 sati po briselskom vremenu, dva (2) Radna dana pre prvog dana Kamatnog perioda.

Evro ili EUR

je zajednička valuta država članica Evropske ekonomske i monetarne unije, uključujući Francusku, i koja je zakonsko sredstvo plaćanja u tim državama članicama.

Slučaj neizvršenja obaveza

označava svaki slučaj ili okolnost definisanu u članu 13.1 (Slučaj neizvršenja obaveza).

Okvir rashoda

označava rashode iz budžeta Zajmoprimca koji (i) se mogu finansirati sredstvima namenjenim za budžetsku podršku pod uslovom da Zajmoprimac ispuni DLR; i (ii) su opisani u Prilogu 3B.

Kredit

označava kreditna sredstva koje je Zajmodavac stavio na raspolaganje Zajmoprimcu, u skladu sa ovim ugovorom do maksimalnog iznosa glavnice definisanog u članu 2.1 (Kredit).

Finansijska zaduženost

označava svako dugovanje za ili po osnovu:
(b) kratkoročno, srednjoročno ili dugoročno pozajmljenih sredstava;
(c) svakog iznosa po osnovu izdavanja obveznica, zadužnica, vrednosnih papira, ili bilo kog drugog instrumenta;
(d) svakog iznosa prikupljenog drugim transakcijama (uključujući ugovor o terminskoj prodaji ili kupovini) i koji ima komercijalni efekat pozajmice;
(e) svake potencijalne obaveze koja proističe iz garancije, obveznice ili bilo kog drugog instrumenta.

Spisak finansijskih sankcija

označava spisak/spiskove lica, grupa ili subjekata koji podležu finansijskim sankcijama Ujedinjenih nacija, Evropske unije i/ili Francuske.
Samo za svrhu informisanja i pogodnosti Zajmoprimca, koji se na njih može osloniti, date su sledeće reference i internet adrese:
Za spiskove koje vode Ujedinjene nacije, Evropska unija i Francuska, možete konsultovati sledeću internet stranicu:
https://gels-avoirs.dgtresor.gouv.fr/List

Plan finansiranja

označava Plan finansiranja Operacije definisan u Prilogu 3A (Plan finansiranja).

Fiskalna strategija

označava dokument Zajmoprimca, koji u skladu sa Zakonom o budžetskom sistemu, utvrđuje ciljeve fiskalne politike i Vlada Zajmoprimca ga svake godine podnosi Narodnoj skupštini.

Fiksna referentna stopa

označava tri koma sedamdeset procenata (3,70%) godišnje.

Prevarna radnja

označava bilo koju nepoštenu praksu (radnju ili propust) sa namerom da se pogrešno zavedu drugi, da se namerno od njih sakriju elementi, ili da se prevari ili poništi pristanak, da se zaobiđu bilo koji zakonski ili regulatorni zahtevi i/ili prekrše interna pravila i procedure Zajmoprimca ili treće strane, u cilju sticanja nedozvoljene koristi.

Prevarna radnja protiv finansijskih interesa Evropske unije

označava bilo koju namernu radnju ili propust čiji je cilj da ošteti budžet Evropske unije i obuhvata (i) korišćenje ili prezentaciju lažnih, netačnih ili nepotpunih izveštaja ili dokumenata, što za posledicu ima proneveru ili nepravilno zadržavanje sredstava ili bilo koje nezakonito smanjenje resursa opšteg budžeta Evropske unije; (ii) neobelodanjivanje informacija sa istim efektom; i (iii) otuđenje takvih sredstava u druge svrhe osim onih za koje su takva sredstva prvobitno odobrena.

GHG

označava gas sa efektom staklene bašte.

Dozvola za emisiju GHG

označava, u skladu sa članom 25 Zakona o klimatskim promenama, dozvolu koju izdaje MRE operateru postrojenja u kojem se obavlja aktivnost koja dovodi do emisije GHG; "Dozvole za emisiju" označavaju više od jedne dozvole za emisiju.

Grejs period

označava period počevši od Datuma potpisivanja sve do i uključujući i datum koji pada sedamdeset dva (72) meseca nakon tog datuma, tokom kojeg nije dospeo ni plativ ni jedan iznos glavnice po Kreditu.

Zelena agenda

označava obaveze Zajmoprimca koje proističu iz usvajanje Deklaracije iz Sofije o Zelenoj agendi za Zapadni Balkan iz 2020. godine, Akcioni plan iz 2021. godine, kao i moguće usvajanje Nacionalne strategije o zelenoj agendi 2023. godine, a koje se odnose na: (i) klimu, energiju i mobilnost; (ii) cirkularnu ekonomiju; (iii) smanjenje zagađenja; (iv) održivu poljoprivredu i proizvodnju hrane; i (v) biodiverzitet.

VS

označava "Vladu Srbije"

Smernice za zelene nabavke

označava smernice objavljene na internet stranici Uprave za javne nabavke, koje se mogu revidirati, koje državni organi treba da primenjuju prilikom nabavke robe, usluga i radova kako bi se osigurao (i) minimalni uticaj na životnu sredinu; i (ii) energetska efikasnost (npr. značajno smanjenje potrošnje energije).

Smernice za uključivanje zelenih aspekata u dokumenta javnih politika

označava smernice koje treba da razvije RSJP za potrebe Direktnih budžetskih korisnika u kojima se razmatra kako zeleni aspekti mogu biti uključeni u Dokumenta javnih politika.

IBRD

označava Međunarodnu banku za obnovu i razvoj.

Sporazum o zajmu IBRD-a

označava sporazum i svu prateću finansijsku dokumentaciju koji se sklapaju između IBRD-a (Sufinansijer) i Zajmoprimca u kome su sadržane odredbe i uslovi pod kojima IBRD stavlja kredit na raspolaganje Zajmoprimcu.

Nezakonito poreklo

označava sredstva dobijena putem:
(a) izvršenja bilo kog predikatnog krivičnog dela, kako se navodi u Glosaru 40 preporuka FATF-a pod "Određene kategorije krivičnih dela" (https://www.fatf-gafi.org/media/fatf/documents/recommendations/pdfs/FATF%20Recommendations%202012.pdf);
(b) bilo koje Koruptivne radnje; ili
(c) bilo koje Prevare protiv Finansijskih interesa Evropske zajednice, ako i kada je primenjivo.

Indeksna stopa

označava TEC 10 dnevni indeks, desetogodišnju konstantnu stopu dospeća prikazanu na dnevnoj osnovi na relevantnoj strani kotacije Referentne finansijske institucije ili bilo koji drugi indeks koji može zameniti TEC 10 dnevni indeks. Na Datum potpisivanja Indeksna stopa iznosi dva koma devedeset pet procenata (2,95%) godišnje.

Postrojenja

u skladu sa članom 11 Zakona o klimatskim promenama, označava stacionarnu tehničku jedinicu u kojoj se obavlja jedna ili više aktivnosti koje proizvode emisije GHG

Institucije

označava sedam (7) ugovarača koji će biti uključeni u širenje korišćenja zelenih javnih nabavki, kao deo DLI5: KJN, MZŽS, MP, MGSI, MZ, MPVŠ i UZPRO.

Kamatni period(i)

označava svaki period od Datuma plaćanja (uključujući taj datum) do sledećeg Datuma plaćanja (ne uključujući taj datum). Za svako povlačenje u okviru Kredita, prvi kamatni period počinje na Datum povlačenja sredstava (uključujući taj datum) i završava se sledećeg narednog Datuma plaćanja (ne uključujući taj datum).

Kamatna stopa

označava kamatnu stopu izraženu procentualno i utvrđenu u skladu sa članom 4.1 (Kamatna stopa).

Međuresorna radna grupa

označava Međuresornu radnu grupu za reformu javnih finansija radi ostvarivanja ciljeva Zelene agende koja je osnovana Odlukom Vlade br. 02-4955/2022-1 od 23. juna 2022. godine.

Resorna ministarstva

označava ministarstva Zajmoprimca, osim MF, sa delegiranim ovlašćenjem za izvršenje budžeta, kako je utvrđeno Zakonom o ministarstvima Zajmoprimca, uredno objavljenom u Službenom glasniku Zajmoprimca br. 128/2020 od 26. oktobra 2020. godine i br. 116/2022 od 22. oktobra 2022. godine.

Spisak prioritetnih projekata

označava spisak iz člana 3 Uredbe o upravljanju kapitalnim projektima.

Marža

označava šezdeset pet (65) baznih poena na godišnjem nivou.

Slučaj poremećaja tržišta

označava pojavu jednog od sledećih događaja:
(a) EURIBOR ne određuje Evropski institut za tržište novca (EMMI), ili bilo koji njegov pravni sledbenik, u 11:00 sati po briselskom vremenu, dva (2) Radna dana pre prvog dana relevantnog Kamatnog perioda ili na Datum utvrđivanja stope; ili;
(b) pre zatvaranja poslovanja Evropskog međubankarskog tržišta, dva (2) Radna dana pre prvog dana relevantnog Kamatnog perioda ili na Datum utvrđivanja stope, Zajmoprimac dobija obaveštenje od Zajmodavca da (i) bi trošak Zajmodavca koji se odnosi na pribavljanje odgovarajućih resursa na relevantnom međubankarskom tržištu bio veći od EURIBOR-a za relevantni Kamatni period; ili (ii) ne može ili neće moći da pribavi odgovarajuće resurse na relevantnom međubankarskom tržištu u redovnom toku poslovanja za potrebe finansiranja relevantnog Povlačenja sredstava u relevantnom vremenskom periodu.

Značajna negativna posledica

označava značajnu negativnu posledicu po:
(a) Operaciju, ukoliko bi ugrozila implementaciju i funkcionisanje Operacije u skladu sa ovim ugovorom;
(b) poslovanje, imovinu, finansijsko stanje Zajmoprimca ili njegovu sposobnost da ispuni svoje obaveze prema ovom ugovoru;
(c) važenje i izvršivost ovog ugovora; ili
(d) bilo koje pravo ili pravni lek Zajmodavca prema ovom ugovoru.

MPŠV

označava Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede i bilo kog pravnog sledbenika.

MGSI

označava Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture i bilo kog pravnog sledbenika.

MP

označava Ministarstvo privrede i bilo kog pravnog sledbenika.

MZŽS

označava Ministarstvo zaštite životne sredine i bilo kog pravnog sledbenika.

MF

označava Ministarstvo finansija i bilo kog pravnog sledbenika.

MZ

označava Ministarstvo zdravlja i bilo kog pravnog sledbenika.

MRE

označava Ministarstvo rudarstva i energetike i bilo kog pravnog sledbenika.

Nenamensko korišćenje sredstava ili imovine AFD

označava svesno, namerno i nemarno nepoštovanje, neprimereno i/ili nedozvoljeno korišćenje resursa, sredstava i imovine Zajmodavca.

Pranje novca

označava:
(i) radnju kojom se na bilo koji način omogućava lažno pravdanje porekla imovine ili prihoda počinioca krivičnog dela ili prekršaja koji mu je doneo direktnu ili indirektnu korist; ili
(ii) radnju kojom se pomaže pri ulaganju, prikrivanju ili pretvaranju direktne ili indirektne zarade stečene krivičnom radnjom ili prekršajem.

MRV

označava Praćenje, Izveštavanje i Verifikaciju - sistem uspostavljen za praćenje GHG emisija i implementaciju klimatskih politika.

NDC

označava nacionalno utvrđeni doprinos u skladu sa Okvirnom konvencijom Ujedinjenih nacija o promeni klime.

Radnja ometanja saradnje

označava:
(i) radnju uništavanja, falsifikovanja, izmene, prikrivanja ili neopravdanog uskraćivanja dokaza ili bilo kojih drugih informacija, dokumenata ili evidencije koji se žele otkriti u vezi sa istragom Zajmodavca o navodima o zabranjenim praksama da bi se materijalno ometala istraga; ili davanje lažnih izjava kako bi se materijalno ometala istraga navoda o zabranjenim praksama; ili
(ii) čin pretnje, uznemiravanja ili zastrašivanja bilo koje strane kako bi se sprečilo otkrivanja informacija koje se odnose na istragu koju vodi Zajmodavac, ili nastavak istrage; ili
(iii) svaka radnja preduzeta u cilju materijalnog ometanja Zajmodavca u ostvarivanju njegovih ugovornih prava na reviziju, inspekciju ili pristup informacijama u kontekstu istrage zasnovane na navodima o zabranjenim praksama.

Operacija

označava operaciju koja se sastoji iz Programa i Tehničke pomoći opisane u Prilogu 2 (Opis Operacije).

Datum završetka Operacije

označava datum tehničkog okončanja Operacije koji se očekuje 31. decembra 2026. godine.

Jedinica za koordinaciju Operacije ili JKO

označava jedinicu pri MF iz člana 11.16 (b) ovog ugovora.

Priručnik za implementaciju Operacije ili OIM

označava dokument koji definiše protokole za verifikaciju DLI programa, postupak njihove verifikacije, zahteve za tehničko i finansijsko izveštavanje, kao i sve druge tehničke, socijalne, ekološke, fiducijarne i druge obaveze vezane za Operaciju i neophodne za adekvatnu implementaciju Operacije.

Neizmirena glavnica

označava, u vezi sa bilo kojim Povlačenjem sredstava, Neizmirenu glavnicu dospelu po osnovu takvog Povlačenja sredstava, koja odgovara iznosu povlačenja koje je Zajmodavac isplatio Zajmoprimcu, umanjenu za ukupan iznos rata glavnice koje je Zajmoprimac otplatio Zajmodavcu u odnosu na takvo Povlačenje sredstava.

Datumi plaćanja

označava 15. april i 15. oktobar svake godine.

Slučaj poremećaja platnog prometa

označava jedan ili oba sledeća slučaja:
(a) suštinski poremećaj platnih ili komunikacionih sistema ili finansijskih tržišta koji je, u svakom slučaju, potreban kako bi se izvršilo plaćanje u vezi sa Kreditom (ili na drugi način radi transakcija predviđenih ovim ugovorom), pod uslovom da prekid nije uzrokovala bilo koja Strana i da je van njihove kontrole; ili
(b) pojava bilo kog drugog događaja koji rezultira poremećajem (tehničke ili sistemske prirode) u trezoru ili platnom prometu Strane ili bilo koje druge strane a koja sprečava:
(i) izvršenje obaveza plaćanja prema ovom ugovoru; ili
(ii) komunikaciju sa drugim Stranama u skladu sa uslovima ovog ugovora;
koju (u oba slučaja) nije prouzrokovala ni jedna Strana i van je njihove kontrole.

PIMIS

označava informacioni sistem za upravljanje javnim ulaganjima Zajmoprimca.

DJP

označava strategije, programe, akcione planove i koncept politike, u skladu sa članom 10. Zakona o sistemu planiranja Zajmoprimca, uredno objavljen u Službenom glasniku Zajmoprimca broj 30/2018 od 20. aprila 2018. godine.

KJN

označava Kancelariju za javne nabavke i bilo kog pravnog sledbenika.

RSJP

označava Republički sekretarijat za javne politike i bilo kog pravnog sledbenika.

Obeštećenje za prevremenu otplatu

označava obeštećenje obračunato primenom sledećeg procenta na iznos Kredita koji je prevremeno otplaćen:
- ako se otplata dogodi pre treće godišnjice (ne uključujući je) od Datuma potpisivanja: dva koma pedeset procenta (2,50%);
- ako se otplata dogodi između treće godišnjice (uključujući je) i četvrte godišnjice (ne uključujući je) od Datuma potpisivanja: dva procenta (2,00%);
- ako se otplata dogodi između četvrte godišnjice (uključujući je) i pete godišnjice (ne uključujući je) od Datuma potpisivanja: jedan koma pedeset procenata (1,50%);
- ako se otplata dogodi između pete godišnjice (uključujući je) i šeste godišnjice (ne uključujući je) od Datuma potpisivanja: jedan procenat (1,00%);
- ako se otplata dogodi nakon šeste godišnjice (uključujući je) od Datuma potpisivanja: pola procenta (0.50%).

Program

označava program opisan u Prilogu 2 (Opis Operacije).

Zabranjena radnja (radnje)

označava anti-konkurentske prakse, dela korupcije, prevare, prevare protiv finansijskih interesa Evropske unije, Radnje ometanja saradnje, zloupotrebu sredstava ili imovine AFD-a, kao i svako kršenje bilo kog važećeg zakona o borbi protiv pranja novca i finansiranja terorizma.

Javni funkcioner

označava (i) bilo kog nosioca zakonodavne, izvršne administrativne ili sudske funkcije, bilo da je imenovan ili izabran, stalan ili privremen, plaćen ili neplaćen, bez obzira na funkciju; ili (ii) bilo koju drugu osobu definisanu kao javni funkcioner u skladu sa zakonom jurisdikcije Zajmoprimca; i (iii) bilo koje drugo lice koje vrši javnu funkciju, uključujući javnu agenciju ili organizaciju ili pruža javne usluge.

Konverzija stope

označava konverziju promenljive stope koja se primenjuje na celokupan Kredit ili njegov deo u fiksnu stopu u skladu sa članom 4.1 (Kamatna stopa).

Zahtev za konverziju stope

označava zahtev suštinski u formi datoj u Prilogu 5C (Obrazac zahteva za konverziju stope).

Datum utvrđivanja stope

označava, za svako Povlačenje sredstava po fiksnoj kamatnoj stopi ili Konverziju stope:
(i) prvu Sredu (ili, ako taj dan nije Radni dan, odmah sledeći Radni dan) nakon dana prijema Zahteva o povlačenju sredstava od strane Zajmodavca, pod uslovom da je Zajmodavac primio Zahtev za povlačenje sredstava najmanje dva (2) cela Radna dana pre navedene Srede;
(ii) drugu Sredu (ili, ako taj dan nije radni dan, odmah sledeći radni dan) nakon dana prijema Zahteva o povlačenju sredstava od strane Zajmodavca [ili Zahteva za promenu obračuna kamate]1.

Referentna finansijska institucija

označava finansijsku instituciju koju je Zajmodavac izabrao za odgovarajuću referentnu finansijsku instituciju i koja redovno objavljuje kotacije finansijskih instrumenata na nekoj od međunarodnih finansijskih informacionih mreža, u skladu sa praksom koju priznaje bankarski sektor.

Okvir rezultata

označava tabelu datu u Prilogu 3C u kojoj su dati pokazatelji vezani za povlačenje sredstava (DLI) i pokazatelji među-rezultata (IRI) dogovoreni između strana u cilju praćenja implementacije Programa i odobrenja Povlačenja sredstava Kredita.

RDI

označava Republičku direkciju za imovinu i bilo kog pravnog sledbenika.

Prilog (Prilozi)

označava prilog ili priloge ovog ugovora.

SEPA

označava Agenciju za zaštitu životne sredine Zajmoprimca i bilo kog pravnog sledbenika.

Datum potpisivanja

označava datum kada su Strane potpisale ovaj ugovor.

Datum utvrđivanja početne kamatne stope

označava 21. jun 2023. godine.

Upravljački odbor

označava organ iz člana 11.16 ovog ugovora koji će biti oformljen i operativan tokom trajanja Operacije.

Dan saldiranja u sistemu TARGET

označava dan kada je Transevropski automatski sistem ekspresnog transfera bruto plaćanja u realnom vremenu 2 (TARGET2) ili bilo koji njegov sledbenik otvoren za plaćanje u evrima.

Porez(i)

označavaju bilo koji porez, dažbinu, namet, carinu ili druge namete ili odbitak slične prirode (uključujući bilo koju kaznu ili zateznu kamatu u vezi sa neplaćanjem ili bilo kojim kašnjenjem u plaćanju bilo kojih takvih iznosa).

Tehnička pomoć

označava tehničku pomoć opisanu u Prilogu 2 (Opis Operacije).

Tranša tehničke pomoći

označava deo Kredita kojim se finansiraju aktivnosti Tehničke pomoći koje se zajednički sufinansiraju kroz Kredit i IBRD zajam.

Dozvoljeni rashodi tehničke pomoći

označavaju rashode na ime kupovine robe, nekonsultantskih usluga, konsultantskih usluga, obuke, kao i operativne troškove nastale u vezi sa implementacijom Tranše tehničke pomoći.

Finansiranje terorizma

je obezbeđivanje ili prikupljanje, neposredno ili posredno, sredstava ili upravljanje sredstvima sa namerom da se ona koriste ili sa znanjem da će se koristiti za izvršenje Dela terorizma.

Račun trezora

označava bilo koji račun koji je deo konsolidovanog računa Trezora otvoren na ime Uprave za trezor kod Narodne banke Srbije na koji će biti uplaćena Tranša budžetske podrške.

Agent za verifikaciju

označava jednog ili više lica ili subjekata koje je Zajmoprimac imenovao i/ili angažovao, zavisno od slučaja, u skladu sa članom 11.16 ovog ugovora, zadužen za pripremu izveštaja o verifikaciji kojom se potvrđuje postizanje DLR.

Protokol za verifikaciju

označava protokol dogovoren između Zajmodavca i Zajmoprimca za verifikaciju podataka i drugih dokaza kojima se dokazuje postizanje jednog ili više DLI i DLR, kao što je navedeno u OIM. Takvi protokoli mogu biti podložni promenama s vremena na vreme u dogovoru sa Zajmodavcem.

Vodič za vidljivost i komunikacije

označava sve ugovorne odredbe obavezujuće za Zajmoprimca po pitanju komunikacije i vidljivosti projekata koje finansira AFD i sadržanih u dokumentu pod nazivom "Vodič za vidljivost za projekte koje podržava ADF - nivo 1" ili "Vodič za komunikacije za projekte koje podržava AFD - nivo 2", u zavisno od slučaja, a primerak će biti dostavljen Zajmoprimcu pre potpisivanja.

Internet stranica

označava internet stranicu AFD-a (http://www.afd.fr/) ili bilo koju zamensku internet stranicu.

Porez po odbitku

označava bilo koji odbitak ili zadržavanje u odnosu na Porez na bilo koju uplatu izvršenu prema ovom ugovoru ili u vezi sa njim.

Zahtev za povlačenje sredstava

ima značenje dato u Sporazumu o zajmu IBRD-a.

 

Prilog 1B

TUMAČENJE

(a) "imovina" podrazumeva postojeću i buduću imovinu, prihode i prava svih vrsta;

(b) svako pozivanje na "Zajmoprimca", "Stranu" ili "Zajmodavca" uključuje i njegove pravne sledbenike u ovom ugovoru, dopuštene ustupioce i dopuštene prijemnike;

(c) svako pozivanje na Ugovor ili druga dokumenta predstavlja pozivanje na ovaj ugovor ili drugi takav dokument sa izmenama, preformulisanjem ili dopunama i obuhvata, ukoliko je primenjivo, bilo koji dokument koji ga zamenjuje novacijom, u skladu sa ovim ugovorom;

(d) "garancija" podrazumeva svaki garantni depozit, aval i garanciju koja je nezavisna od duga na koji se odnosi;

(e) "dugovanje" podrazumeva svaku obavezu bilo kog lica (bez obzira da li se radi o glavnici ili garanciji) za potrebe plaćanja ili otplate novčanih sredstava sadašnjih, budućih, postojećih ili potencijalnih;

(f) "lice" podrazumeva svako lice, kompaniju, korporaciju, partnerstvo, trust, vladu, državu, ili državnu instituciju ili drugu asocijaciju, ili grupu od dva ili više gore navedenih (bez obzira da li su zasebno pravno lice ili ne);

(g) "propis" podrazumeva svaki propis, regulativu, pravilo, uredbu, zvaničnu direktivu, instrukciju, zahtev, savet, preporuku, odluku ili smernicu (bez obzira da li ima snagu zakona) bilo kog vladinog, međuvladinog ili nadnacionalnog tela, nadzornog tela, nezavisnog upravnog organa, agencije, sektora ili bilo koje jedinice bilo koje druge institucije ili organizacije (uključujuću i propise izdate od strane sektorskih ili komercijalnih javnih organa) koji utiče na ovaj ugovor ili na prava i obaveze Strana;

(h) odredbe zakona predstavljaju upućivanje na te odredbe sa izmenama i dopunama;

(i) osim ukoliko nije drugačije definisano, referentno vreme je parisko vreme;

(j) naslovi Odeljaka, Članova i Priloga služe samo radi lakšeg snalaženja i ne utiču na tumačenje ovog ugovora;

(k) osim ukoliko nije drugačije definisano, reči i izrazi korišćeni u bilo kom drugom dokumentu koji se odnosi na ovaj ugovor ili u bilo kom obaveštenju datom u vezi sa ovim ugovorom imaće isto značenje dato u tom dokumentu ili objavi kao i u ovom ugovoru;

(l) Slučaj neizvršenja obaveza se "nastavlja" ako nije otklonjen ili ako se Zajmodavac nije odrekao nijednog od svojih prava u vezi sa tim;

(m) upućivanje na Član ili Prilog predstavlja upućivanje na Član ili Prilog ovog ugovora; i

(n) reči date u množini podrazumevaju i jedninu i obrnuto.

Prilog 2

OPIS OPERACIJE

A - Zelena tranzicija u Srbiji

1. Srbija je zemlja sa srednjim prihodima u proces pridruživanja Evropskoj uniji. Sa prihodom po glavi stanovnika od 9.215 USD, Srbija je zemlja sa višim srednjim prihodom (VSP). Nakon perioda fiskalne konsolidacije sredinom prve decenije XXI veka, srpska privreda se oporavila i ostvarila prosečnu stopu rasta od 3,4%. Zahvaljujući snažnim makroekonomskim osnovama, zemlja je dobro prebrodila krizu izazvanu pandemijom virusa COVID19 i brzo se oporavlja. Ovaj period je pogodovao napretku u procesu pristupanju Evropskoj uniji, započetom 2012. godine, otvaranjem pregovora o usvajanju pravnih tekovina u 22 poglavlja - uključujući i Poglavlje 27 o životnoj sredini i klimatskim promenama i Poglavlju 15 o energetici.

2. Srbija se suočava sa značajnim ekološkim izazovima koji utiču na kvalitet života građana i sposobnost da privuče strane direktne investicije. Zemlja je posebno pogođena problemima koji se odnose na (i) upravljanje vodama; (ii) upravljanje čvrstim otpadom; i (iii) zagađenje vazduha. Pristup kanalizaciji i pijaćoj vodi još uvek nedostaje za 80% odnosno 25% stanovništva (u odnosu na prosek u EU: od 13% i 2,5%). Odsustvo mehanizama vezanih za cirkularnu ekonomiju dovodi do toga da se 95% čvrstog otpada odlaže na deponije (u odnosu na prosek u EU: 33%). Preovlađivanje uglja u energetskom miksu, zastarelost voznog parka motornih vozila i troškovi povezani sa uklanjanjem zagađenja u industriji dovode do toga da je 98% stanovništva izloženo nivoima finih čestica iznad praga koji preporučuje SZO (u odnosu na prosek EU: 55%). Zagađenje vazduha je jedno od najvažnijih pitanja javnog zdravlja, izazivajući skoro 62 smrtna slučaja na 100.000 ljudi svake godine - sa značajnim uticajem na produktivnost2 ljudskog kapitala.

3. Klimatske promene stvaraju i fizičke i tranzicione rizike za zemlju. Srbija je veoma izložena varijabilnosti koju klimatske promene imaju na hidrometriju. U 2014. godini, zemlja je bila pogođena istorijskim poplavama koje su direktno ili indirektno pogodile više od 300.000 domaćinstava i prouzrokovale fizičku štetu od 1,5 milijardi dolara (3,2% BDP-a). Sve češće suše takođe predstavljaju rizik za poljoprivredu (10% BDP-a, 20% izvoza) i zahtevaju primenu mera prilagođavanja. U pogledu emisije gasova sa efektom staklene bašte (GHG), Srbija ima skroman doprinos globalnom budžetu ugljenika (0,1% emisija). Nivo emisija po glavi stanovnika uporediv je sa drugim zemljama sa srednjim prihodima (8,9 prema 8,4 tCO2 po glavi stanovnika3). Međutim, intenzitet emisije ugljenika u ekonomiji veoma je visok. Ugalj čini 49% energetskog miksa, i to uglavnom lignit - vrsta uglja koja je visokougljenična (65-75%) i energetski neefikasna. Kao rezultat toga, Srbija emituje mnogo više CO2 od zemalja sa kojima može da se poredi kako bi proizvela jednaku količinu energije, što povećava intenzitet ugljenika u njenoj ekonomiji. Da bi se približila evropskom proseku, Srbija bi morala drastično da smanji intenzitet ugljenika, što se može postići samo postepeno i zahtevaće značajna ulaganja i mere politike u energetskom sektoru - kako na strani proizvodnje tako i na strani potražnje. Međutim, Srbija se suočava sa kratkoročnim imperativom sa stupanjem na snagu Mehanizma EU za prekogranično prilagođavanje ugljenika (CBAM). U roku od tri godine, značajan deo srpskog izvoza (1,3 milijarde dolara) će doživeti degradaciju konkurentnosti što će uticati na proizvodnju, zapošljavanje i zarade što bi moglo da se odrazi čak na 4% BDP-a4. Ipak, predviđa se da bi - uz relevantne politike, investicije i prilagođavanja tržišta - konačni uticaj mogao biti 0,2% BDP-a. Srbija stoga mora što pre da definiše kredibilnu putanju, ne samo za ublažavanje uticaja klimatskih promena već i za dekarbonizaciju svoje industrije.

4. Vlada Srbije (VS) je posvećena unapređenju ekološkog i klimatskog učinka na međunarodnom i evropskom nivou. Novim nacionalno utvrđenim doprinosom (NDC) podnetim u avgustu 2022. godine, Srbija se obavezala prema Pariskom sporazumu da smanji emisije gasova sa efektom staklene bašte (GHG) za 33,3% do 2030. godine. Paralelno, kao deo procesa pristupanja EU, Srbija je usvojila 2020. godine Zelenu agendu za Zapadni Balkan. Zelena agenda je skup ciljeva definisanih od strane EU i balkanskih država kako bi se približili evropskom cilju neutralnosti ugljenika do 2050. godine i paketu Fit for 55. Zelena agenda ima formu akcionog plana od pet stubova i postavlja strateški okvir za ekološku tranziciju u Srbiji

5. Vlada Srbije je počela da usklađuje Zelenu agendu sa svojim nacionalnim strategijama, ali nailazi na poteškoće da je uskladi sa investicijama i merama politike. Vlada Srbije je od 2020. godine usvojila, revidirala ili pokrenula izradu dvadeset dokumenata javnih politika (strategija, programa i akcionih planova) kako bi svoje delovanje uskladila sa ciljevima Zelene agende. U oblasti klime, vlasti su artikulisale viziju za postizanje ciljeva NDC-a kroz okvirni zakon o klimatskim promenama (ZKP), usvojen u martu 2021. godine nakon podrške AFD-a i Svetske banke (CRS1020 - Gradovi i klimatske promene). Ovaj zakon uspostavlja osnovu za planiranje i sprovođenje javnih politika o klimatskim promenama i nalaže usvajanje strategije niskougljeničnog razvoja i nacionalnog plana prilagođavanja. Pored toga, Vlada Srbije je takođe preduzela pripremu nacionalne energetske i klimatske strategije (NEKS) i reviziju strategije održivog urbanog razvoja. Nastavak zakonodavnih i institucionalnih reformi potrebnih za implementaciju stuba "Klima, energetika i mobilnost" Zelene agende je predmet podrške više donatora (Svetska banka, AFD, KfW) kroz budžetsko finansiranje javnih politika Zelena agenda (CRS1025) koji je usvojio AFD-ov odbor u decembru 2022. godine.

____________
2 Svi podaci su preuzeti iz baze podataka Indikatora svetskog razvoja iz 2022. godine (World Development Indicators)
3 Podaci o emisiji GHG i broju stanovnika su preuzeti iz Instituta za svetske resurse i Indikatora svetskog razvoja za 2019. godinu
4 G. Magagcho, A. Godin, "Uticaji CBAM na trgovinske partnere EU: posledice za zemlje u razvoju", publikacija AFD-a, iz marta 2022. godine

B - Analiza problema

6. Pretvaranje Zelene agende u konkretne projekte i mere zahteva jačanje zelenog planiranja u Srbiji. Postojeći sistemi planiranja, programiranja, budžetiranja i praćenja (PPBP) su adekvatni. Međutim, nedostaju određene ključne karakteristike neophodne za planiranje zelene tranzicije. Ovo se posebno odnosi na činjenicu da se vlasti u Srbiji suočavaju sa poteškoćama da (i) artikulišu strategije i izbor projekata javnih investicija; (ii) definišu fiskalnu strategiju u skladu sa ovim ciljevima; (iii) usklade budžetska izdvajanja i kriterijume nabavki sa Zelenom agendom; i (iv) prate postignute rezultate radi prilagođavanja politika tokom vremena. Cilj ove operacije je rešavanje ovog "institucionalnog jaza" uz obezbeđivanje ciljanog finansiranja investicionih projekata koji doprinose ekološkoj tranziciji.

7. Problem 1 - Planiranje i programiranje javnih politika ne transformiše Zelenu agendu u konkretne mere i projekte. Razvojem strategija i programa na nivou sektora koordinira krovna struktura (Republički sekretarijat za javnu politiku) čija je misija da obezbedi koherentnost i standarde kvaliteta. Međutim, priprema dokumenata javnih politika od ključne važnosti za Zelenu agendu trenutno ne podrazumeva izradu konkretnih analiza (npr. strateške procene životne sredine, obračuna graničnog troška smanjenja, analize troškova i koristi) koje bi mogle da informišu nadležne organe o specifičnim rizicima, mogućnostima i ulaznim podacima za Zelenu agendu u svakom sektoru. Samo strategije i programi Ministarstva zaštite životne sredine (MZŽS) uspostavljaju eksplicitne veze sa Zelenom agendom. Pored toga, samo 60% DJP-ova jasno identifikuje akcije obračunavanja troškova koje su potrebne za postizanje ciljeva. Ove slabosti u fazi planiranja ograničavaju razmatranje klime i životne sredine u fazi programiranja. Budžetski programi definisani Zakonom o budžetu ne uključuju indikatore koji se odnose na ekološki učinak ili klimatske akcije. Slično tome, investicioni projekti koji su na listi javnih ulaganja ne ocenjuju se prema usklađenosti sa klimatskim/ekološkim faktorima - što dovodi do toga da projekti Zelene agende nisu prioritet.

8. Problem 2 - Trenutne ekonomske okolnosti vrše pritisak na fiskalni prostor potreban da bi se realizovala Zelena agenda. Fiskalni savet Srbije procenjuje troškove sprovođenja Zelene agende na 1,5 milijardi evra godišnje. Vlada Srbije je - kao odgovor na rizike povezane sa energetskom krizom u Evropi i sukobom u Ukrajini - nedavno prilagodila svoje fiskalne projekcije za naredne tri godine. Ipak, Vlada Srbije nastoji da održi visok nivo javnih investicija (između 3,8 i 4,4 milijarde evra godišnje), posebno u sektorima ključnim za Zelenu agendu, kao što su energetika, voda i transport. Iako su MMF i Vlada Srbije potvrdile stend-baj aranžman u decembru 2022. godine, jačajući makroekonomsku otpornost, i dalje su prisutni značajni fiskalni rizici. Da bi nadoknadile rast cena energenata, vlasti su dale značajne subvencije i garancije javnim preduzećima u sektoru energetike (EPS i Sribijagas), u iznosu od 2,2% BDP-a. Pored toga, zemlja je i dalje izložena klimatskim nepogodama kao što su poplave koje su pogodile zemlju 2014. godine i koje su koštale 3,4% BDP-a. Ako bi se ovi rizici materijalizovali, mogli bi da smanje budžetski prostor namenjen zelenim investicijama. Implementacija Zelene agende će stoga zahtevati i očuvanje namenjenih sredstava i obezbeđivanje temeljnog praćenja rizika po javne finansije u Srbiji.

9. Problem 3 - Lanac rashoda bi mogao da da veći doprinos bržem povećanju sredstava dodeljenih Zelenoj agendi. Upravljanje javnim finansijama u Srbiji je stabilno, ali još uvek nije usklađeno sa klimatskim i ekološkim aspektima. Budžetski proces ne prati i ne meri stepen usklađenosti javne potrošnje sa Zelenom agendom. Sadašnja budžetska nomenklatura ne omogućava identifikaciju rashoda koji zapravo doprinose ekološkoj tranziciji (npr. investicije u termičku zaštitu objekata, razvoj železničke mreže), niti onih koji na njih utiču (npr. subvencija za fosilna goriva, održavanje infrastruktura za eksploataciju uglja). Da bi sproveli Zelenu agendu po najboljoj ceni, vlastima je potreban ovaj uvid kako bi definisale najbolju kombinaciju politike između povećanja zelene i smanjenja braon potrošnje. Štaviše, trenutna praksa javnih nabavki ne dovodi do toga da naručioci sistematski uključuju kriterijume ekološkog učinka u svoje pozive za podnošenje ponuda (npr. efikasnost goriva u vozilima, prisustvo eko-oznaka) - što utiče na ekološki kvalitet javnih investicija.

10. Problem 4 - Sistem za praćenje emisija GHG i ekoloških performansi ne omogućava efikasno upravljanje javnim politikama. Uprkos svojoj posvećenosti iskazanoj potpisivanjem Pariskog sporazuma, Srbija ne sprovodi godišnji inventar emisija GHG. Najnoviji objavljeni podaci datiraju iz 2014. godine. Zakon o klimatskim promenama pruža nov okvir za sprovođenje inventara - uključujući zahteve da određene industrije (uključujući one na koje utiče CBAM) dokumentuju svoje emisije - ali to se još uvek ne sprovodi. Nedostatak podataka o emisijama ne dozvoljava procenu efikasnosti napora da se podrži niskougljenična tranzicija, niti omogućava ispitivanje efikasnosti javne potrošnje po pitanju ovog cilja.

C - Specifični ciljevi i ciljevi Operacije

11. Svrha ove operacije je da odvoji srpski rast od pritiska koji on vrši na klimu i životnu sredinu. Da bi se to postiglo, specifični cilj operacije biće jačanje planiranja i upravljanja javnim finansijama kako bi se ubrzala implementacija Zelene agende. Na kraju operacije očekuje se sledeće:

Rezultat 1

Investicione strategije, programi i projekti odražavaju transformacije i troškove potrebne za implementaciju Zelene agende

Rezultat 2

Budžetska sredstva za Zelenu agendu se odvajaju a budžetski rizici po ekološku tranziciju adekvatno se prate

Rezultat 3

Budžetske alokacije i javne nabavke bolje su usklađene sa ciljevima Zelene agende

Rezultat 4

Moguće je proceniti GHG emisije javnih politika i ulaganja, kao i povezani ekološki učinak

D - Aranžmani vezani za implementaciju

12. Ova operacija predstavlja program budžetskog finansiranja (PBF) koji će dati doprinos projektima u oblasti zelenih investicija u Srbiji. Operacija se sastoji od okvira rezultata (vidi Prilog 3C), okvira rashoda (vidi Prilog 3B) i programa tehničke pomoći (opisane u delu F u Prilogu 3C). Ovi elementi će zajednički delovati u periodu 2023-2026. i pružiće podršku implementaciji Zelene agende, zelenog planiranja i preusmeravanja tokova ka zelenim ulaganjima u Srbiji.

i. Okvir rezultata. Okvir rezultata definiše osam pokazatelja vezanih za povlačenje sredstava (DLI) - niz koraka kako bi se postigli ciljevi Operacije. Svaki DLI sadrži četiri rezultata vezana za povlačenje sredstava (DLR), tj. ciljeva koje je potrebno ispuniti kako bi se ispunili prethodni uslovi za svako povlačenje sredstava. Neki DLI uključuju i pokazatelje među-rezultata (IRI), tj. pokazatelje koji nisu vezani za povlačenje sredstava već omogućavaju VS i Sufinansijerima da prate napredak ka postizanju narednih DLR. Ispunjenje DLR će se verifikovati na godišnjem nivou od strane nezavisnog agenta za verifikaciju. Okvir rezultata je dostupan u Prilogu 3C.

ii. Okvir rashoda. Okvir rashoda pruža spisak svih rashoda koji se smatraju od ključne važnosti za ispunjenje DLI Programa i postizanje utvrđenih rezultata. Okvir rashoda se odnosi na period 2023-26. godine i prilagođavaće se tokom Operacije kako bi se uzeo u obzir zakon o budžetu koji se svake godine usvaja. VS će kvartalno izveštavati o implementaciji. Pored toga, VS se obavezala da potroši iznos koji će biti bar jednak iznosu finansiranja AFD-a iz Okvira rashoda. Celokupan okvir rashoda dostupan je u Prilogu 3B.

iii. Tehnička pomoć. Kreditom će se finansirati - u iznosu od 3,0 miliona evra Tranše tehničke pomoći - zajednički program tehničke pomoći sa IBRD-om. Ministarstvo finansija će upravljati i koordinirati ovom Tehničkom pomoći zajedno sa svim institucijama koje učestvuju i koje imaju koristi od podrške kako bi se postigli dogovoreni DLR/IRI. Paralelno, AFD je izjavio da je mobilisao bespovratnu tehničku pomoć u iznosu od 300.000 evra za potrebe pokretanja Programa, primenom odabranih aktivnosti tehničke pomoći. Predviđene aktivnosti tehničke pomoći date su u Delu G u daljem tekstu.

13. Nekoliko institucija u Srbiji biće uključeno u implementaciju Operacije, dok će Ministarstvo finansija biti zaduženo za nadzor. Ministarstvo finansija, kao institucija nadležna za javne finansije, odgovorno je za koordinaciju Operacije. Ono će koordinirati aktivnosti usmerene na postizanje DLR, pratiti napredak, implementirati Okvir rashoda i sarađivati sa Sufinansijerima. Pored Ministarstva finansija, Operacija će uključiti i:

i. Resorna ministarstva ključna za Zelenu agendu. Ministarstvo zaštite životne sredine (MZŽS), Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture (MGSII), Ministarstvo rudarstva i energetike (MRE), Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede (MPŠV), Ministarstvo za javna ulaganja (MJU);

ii. Organi i kontrolna tela zadužena za planiranje, programiranje, budžetiranje i praćenje javnih politika. Republički sekretarijat za javne politike (RSJP); Republička direkcija za imovinu (RDI); Kancelarija za javne nabavke (KJN), Uprava za zajedničke poslove republičkih organa (UZPRO).

Upravni odbor Operacije (UOO) biće osnovan za strateške smernice za implementaciju Operacije i intenziviraće međuresornu koordinaciju na postizanju ciljeva Zelene agende. UOO će predsedavati ministar finansija i uključiće sve relevantne aktere Operacije na visokom nivou. UOO će uspostaviti vezu sa vladinim radnim grupama posvećenim reformama upravljanja javnim finansijama i mehanizmima implementacije Zelene agende.

UOO podršku će pružati stalni sekretarijat SMSEI Ministarstva finansija. On će koordinirati i dostavljati informacije različitim institucijama tokom trajanja Operacije.

14. Priručnik za implementaciju operacije (OIM) biće donet kako bi se definisali principi i pravila implementacije. Priručnik će, između ostalog, definisati (i) metode obračuna DLR u Okviru rezultata; (ii) postupak nezavisne verifikacije DLR; (iii) metode pravdanja Okvira rashoda; (iv) odredbe o praćenju ekoloških i socijalnih rizika po Operaciju; i (v) sistem praćenja i evaluacije.

E - DLI Programa

15. Program čini osam DLI čiji cilj je unapređenje planiranja, programiranja, budžetiranja i praćenja zelenih investicija. Ovi DLI se odnose na različite karike u lancu mera javnih politika - od planiranja do evaluacije, preko pripreme projekata, evidentiranja imovine, nabavke ili praćenja gasa sa efektom staklene bašte. U Okviru rezultata datom u Prilogu 3C data je tačna formulacija DLR i IRI koji čine svaki DLI.

DLI 1

Planiranje. Poboljšano razmatranje pitanja klime i životne sredine u dokumentima javnih politika. Uključivanje procena troškova u dokumenta javnih politika.

DLI 2

Zeleni budžet. Primena metodologije za procenu uticaja - kako pozitivnog tako i negativnog - budžetskih stavki na klimu i životnu sredinu.

DLI 3

Priprema i praćenje investicionih projekata. Primena zajedničkih standarda kvaliteta za potrebe analize izvodljivosti, utvrđivanja prioriteta i praćenja projekata javnih ulaganja.

DLI 4

Povećanje udela zelenih investicija. Primena metodologije za klasifikaciju projekata prema ekološkoj relevantnosti i klimatskim koristima. Povećanje udela zelenih projekata u javnim ulaganjima na 25%.

DLI 5

Povećanje udela zelenih javnih nabavki. Povećanje udela zelenih javnih nabavki i ugovora sa 3% na 12%.

DLI 6

Programsko budžetiranje i budžetska transparentnost. Usklađivanje programskih ključnih pokazatelja učinka (KPI) sa Zelenom agendom, merenje efikasnosti i izveštavanje o tehničkoj i finansijskoj implementaciji.

DLI 7

Analiza i praćenje budžetskih rizika. Objavljivanje izveštaja o fiskalnim rizicima, koji sadrži odeljak posvećen prirodnim nepogodama - uključujući i klimatski uzrokovane prirodne nepogode (kao što su poplave). Priprema mera za nepredviđene situacije u budžetu i fiskalnoj strategiji.

DLI 8

Praćenje, izveštavanje i verifikacija (MRV) emisije gasa sa efektom staklene bašte. Implementacija godišnjeg inventara GHG. Implementacija sistema praćenja za regulisane industrije. Objavljivanje izveštaja na svake dve godine o transparentnosti u skladu sa pariskim sporazumom.

Pokazatelji za svaku od oblasti rezultata koncipirani su inkrementalno: svaki od njih označava novu fazu za dalje jačanje zelenog planiranja u Srbiji. Kao takvi, neki se fokusiraju na "klasične" osnove (tj. one koje nisu specifične za ekološku tranziciju) javnih finansija.

16. Program se zasniva na Okviru rashoda u vrednosti od 163 miliona evra. Ovaj Okvir rashoda ima za cilj da osigura značajne investicije potrebne za sprovođenje Zelene agende. Uglavnom podržava stub Zelene agende "Klima, energetika i mobilnost" (63% rashoda) i uglavnom ga čine investicije kao što su izgradnja/renoviranje (62%), nabavka opreme (11%) ili profesionalni softveri (10%). Glavna institucija u Okviru rashoda je Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture (MGSI). Ovaj Okvir rashoda se odnosi na Kredit AFD-a i realizuje se paralelno sa okvirom rashoda koji koristi IBRD - koji pokriva samo operativne rashode i transfere vezane za Zelenu agendu. Zajedno, ova dva okvira rashoda obuhvataju ukupan iznos od 491 milion evra, od čega 27% podržavaju Sufinansijeri.

17. Tehnička pomoć će se finansirati kroz Tranšu tehničke pomoći, sa specifičnim bespovratnim sredstvima AFD-a paralelno sa pokretanjem odabranih aktivnosti tehničke pomoći. Tehnička pomoć biće usmerena na pripremu metodologija, modela, obuka i standarda neophodnih za usklađivanje lanca rashoda sa imperativima zelene tranzicije.

F - DLI Programa

18. Okvir rezultata predstavlja osnovu sistema praćenja i evaluacije. Mapiranjem kritičnog puta za svaku oblast rezultata, okvir rezultata će dokumentovati napredak Operacije i usmeravati implementaciju. Postupak obračuna svakog pokazatelja (formula, izvor podataka, odgovornost) detaljno je utvrđen u Protokolu za verifikaciju koji će biti sastavni deo OIM-a.

19. Republički sekretarijat za javne politike (RSJP) i nezavisni revizor za DLI #1 biće zaduženi za verifikaciju postignuća pokazatelja. RSJP će verifikovati i izveštavati o implementaciji DLI 2 - 8. Za realizaciju ovog zadatka biće obezbeđena Tehnička pomoć. Nezavisni agent za verifikaciju biće zadužen za verifikaciju DLI 1-a RSJP je pilot institucija - kako bi se izbegao bilo kakav konflikt interesa.

G - Tehnička pomoć

Tehničku pomoć koju će zajednički finansirati AFD (kroz Tranšu tehničke pomoći) i zajam IBRD-a, sastoji se, između ostalog, iz sledećih aktivnosti koje će pružiti podršku implementaciji Programa:

(a) obezbeđivanje tehničke pomoći, obuke i operativnih troškova MF, RSJP, MZŽS, RDI i KJN za potrebe upravljanja Operacijom, implementacije, praćenja i evaluacije, uključujući i troškove Agenta za verifikaciju;

(b) priprema priručnika i materijala za obuku;

(c) ciljane aktivnosti izgradnje kapaciteta u cilju podrške implementaciji aktivnosti;

(d) nabavka dva (2) softvera: softver za jačanje IT rešenja za GHG MRV i softver za obračun troškova za pripremu dokumenata javnih politika;

(e) intervencije usmerene na upravljanje promenama i promenu ponašanja;

(f) aktivnosti u oblasti komunikacija, kampanja i jačanja svesti; i

(g) identifikacija iskustava i najbolje prakse u drugim zemljama koje mogu biti relevantne za Zajmoprimca.

Navedene aktivnosti mogu se prilagođavati po potrebi i u konsultacijama između Zajmodavca, IBRD-a i Zajmoprimca.

Sledeće planirane aktivnosti Tehničke pomoći biće finansirane paralelnim bespovratnim sredstvima AFD-a (CRS1033 02) kako bi se pomogla implementacije Programa:

(a) U vezi sa DLI 2 - Razvoj, pilotiranje i šira primena metodologije zelenog budžetiranja: (i) učešće u obukama koncipiranim u Francuskoj; (ii) inicijalna podrška i saveti o politikama po pitanju koncipiranja metodologije.

(b) U vezi sa DLI 3 - Priprema javnih ulaganja, revizija i praćenje: tehnička pomoć namenjena MGSI u oblasti pripreme i praćenja projekata: inženjerska, pravna, ekološka, socijalna i ekonomska analiza.

(c) U vezi sa DLI 8 - Podrška unapređenju MRV sistema: (i) podrška MZŽS i SEPA za implementaciju mape puta za MRV za 2023. godinu; (ii) podrška za MZŽS i SEPA u proširenju mape puta na period 2024-26. godine: identifikovanje prioritetnih mera i investicija - posebno ulaganja u IT.

Navedene aktivnosti mogu se prilagođavati po potrebi i u konsultacijama između AFD-a i relevantnih Institucija.

Sledeće razmatrane aktivnosti Tehničke pomoći dobiće dodatnu podršku preko paralelnog projekta AFD-a "Podrška rodnoj ravnopravnosti na Zapadnom Balkanu" (CZZ2922) i UN Women:

(a) U vezi sa DLI 1 - Integrisanje rodne dimenzije u dokumenta javnih politia, na zahtev: (i) analitičke studije i procena uticaja nacrta dokumenata javnih politika na rodna pitanja; (ii) integracija rodnih pitanja u Smernice za uključivanje zelenih i klimatskih aspekata; (iii) formulisanje rodno odgovornih pokazatelja u skladu sa ciljevima dokumenata javnih politika; (iv) izgradnja kapaciteta za jačanje rodno senzitivnog planiranja u ministarstvima koja izrađuju nacrte dokumenata javnih politike; i (v) svi drugi specifični alati koje bi RSJP i ministarstvo nadležno za rodnu ravnopravnost ili donosioci javnih politika mogli koristiti kako bi se rodno pitanje integrisalo u dokumenta javnih politika.

Prilog 3A

PLAN FINANSIRANJA

 

Troškovi operacije

mil. EUR

%

Kapitalni rashodi vezani za Program5
DLI 1 - Integrisanje zelenih i klimatskih aspekata u DJP
DLI 2 - Primena identifikacije zelenih rashoda
DLI 3 - Unapređenje upravljanja javnim ulaganjima i imovinom
DLI 4 - Veće učešće zelenih i klimatski orijentisanih investicija
DLI 5 - Šira primena zelenih javnih nabavki
DLI 6 - Unapređenje fiskalne transparentnosti i programskog budžetiranja
DLI 7 - Efikasnije praćenje fiskalnih rizika
DLI 8 - Operacionalizacija MRV sistema za emisije gasova sa efektom staklene bašte
Operativni rashodi i transferi vezani za Program6
Tehnička pomoć (u okviru sufinansiranja)7
Ukupno

163,6
0,2
7,4
62,4
62,4
2,6
23,5
-
5,1
327,4
6,0
497,0

32,92%
0,04%
1,49%
12,56%
12,56%
0,53%
4,73%
0,00%
1,02%
65,87%
1,21%
100%

 

Plan finansiranja

mil. EUR

%

AFD
IBRD
Vlada Srbije

69,3
69,3
358,4

13,9%
13,9%
72,1%

Ukupno

497,0

100%

____________
5 Uključen u Okvir rashoda AFD-a, cf. Prilog 3B
6 Uključen u Okvir rashoda Sufinansijera
7 Finansira se zajednički pari passu od strane Sufinansijera

Prilog 3B

OKVIR RASHODA

1. Okvir rashoda konsoliduje budžetske stavke koje se smatraju ključnim za uspeh Programa. Ukupan iznos Okvira rashoda (163,6 mil. evra) premašuje iznos Kredita koji obezbeđuje AFD (69,3 mil. evra). Tokom implementacije Operacije, Ministarstvo finansija će podnositi kvartalne izveštaje o realizaciji budžetskih stavki koje su deo Okvira rashoda. Na taj način, državni organi i Sufinansijeri će moći zajednički da prate da sve institucije uključene u implementaciju DLI imaju neophodna sredstva potrebna za uspeh. Jedina ugovorna obaveza vezana za Okvir rashoda je da Republika Srbija svake godine treba da potroši najmanje iznos jednak iznosu povučenih kreditnih sredstava AFD-a.

2. Okvir rashoda se može modifikovati kako bi se uzele u obzir izmene izvršene u godišnjem budžetu. Postupak revizije zahteva da AFD i Ministarstvo finansija postignu dogovor o novom Okviru rashoda, na osnovu nacrta ili usvojenog zakona o budžetu. Kada se postigne dogovor, potrebna je jednostavna razmena pisama kako bi se ova promena ozvaničila. Izmenom Okvira rashoda, Zajmoprimac je u obavezi da uključi/isključi rashoda na osnovu sledećih kriterijuma:

(i) Relevantnost rashoda za DLI Programa

(ii) Relevantnost rashoda za Zelenu agendu

(iii) Isključivanje projekata koje već finansiraju drugi donatori

(iv) Isključivanje projekata mnogo obimnijih nego što je finansiranje AFD-a

(v) Isključivanje projekata za koje se smatra da predstavljaju ekološke i socijalne rizike koje Operacija ne može da ublaži.

 

Institucija

Budžetski program

Mera/Projekat

Ekonomska klasifikacija

Krediti 2023.

Krediti 2024.

Krediti 2025.

Krediti 2026.

Ukupno (EUR)

Ministarstvo finansija

Regulisanje, upravljanje i nadzor nad finansijskim i fiskalnim sistemom (MF)

Informacioni sistem - PIMIS

Nematerijalna imovina

1.047.923

-

-

-

1.047.923

Ministarstvo finansija

Regulisanje, upravljanje i nadzor nad finansijskim i fiskalnim sistemom (MF)

Sistem javnih finansija - JAFIN

Nematerijalna imovina

4.999.360

-

-

-

4.999.360

Ministarstvo finansija

Regulisanje, upravljanje i nadzor nad finansijskim i fiskalnim sistemom (MF)

Objedinjeni informacioni sistem korisnika budžetskih sredstava - ORIS

Nematerijalna imovina

613.418

-

-

-

613.418

Ministarstvo finansija

Regulisanje, upravljanje i nadzor nad finansijskim i fiskalnim sistemom (MF)

Poslovanje trezora

Mašine i oprema

1.745.261

-

-

-

1.745.261

Ministarstvo finansija

Regulisanje, upravljanje i nadzor nad finansijskim i fiskalnim sistemom (MF)

Priprema i analiza budžeta

Mašine i oprema

21.299

-

-

-

21.299

Ministarstvo finansija

Regulisanje, upravljanje i nadzor nad finansijskim i fiskalnim sistemom (MF)

Platforma za praćenje implementacije ugovora o javnim nabavkama

Nematerijalna imovina

2.628.327

-

-

-

2.628.327

Ministarstvo finansija

Regulisanje, upravljanje i nadzor nad finansijskim i fiskalnim sistemom (MF)

Jedinstveni informacioni sistem za budžetsko računovodstvo

Nematerijalna imovina

3.723.109

3.723.109

-

-

7.446.218

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Regulisanje i nadzor u oblasti saobraćaja

Železnički i intermodalni saobraćaj

Subvencije privatnim preduzećima

851.970

-

-

-

851.970

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Regulisanje i nadzor u oblasti saobraćaja

Železnički i intermodalni saobraćaj

Mašine i oprema

425.985

-

-

-

425.985

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Regulisanje i nadzor u oblasti saobraćaja

Održavanje plovnih puteva

Zgrade i građevinski objekti

339.093

-

-

-

339.093

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Regulisanje i nadzor u oblasti saobraćaja

Održavanje plovnih puteva

Mašine i oprema

62.628

-

-

-

62.628

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Razvoj i instalacija sistema za navigaciono praćenje i elektronsko obeležavanje plovnog puta na Savi

Zgrade i građevinski objekti

281.491

-

-

-

281.491

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Razvoj i instalacija sistema za navigaciono praćenje i elektronsko obeležavanje plovnog puta na Savi

Mašine i oprema

723.834

-

-

-

723.834

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Program vodosnabdevanja i prečišćavanja otpadnih voda u opštinama srednje veličine u Srbiji V i zeleni gradovi

Nabavka domaće finansijske imovine

4.089.456

-

-

-

4.089.456

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Implementacija sistema hidro-meteoroloških stanica i sistema kontrole dozvola

Zgrade i građevinski objekti

301.597

676.809

447.342

-

1.425.748

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Implementacija sistema hidro-meteoroloških stanica i sistema kontrole dozvola

Mašine i oprema

451.024

1.012.136

668.978

-

2.132.138

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Hidrotehnički i bagerski radovi na kritičnim sektorima na reci Savi

Zgrade i građevinski objekti

2.496.221

3.704.621

1.479.838

-

7.680.680

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Proširenje kapaciteta luke Sremska Mitrovica

Zgrade i građevinski objekti

10.726.796

-

-

-

10.726.796

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Proširenje kapaciteta luke Bogojevo

Zgrade i građevinski objekti

16.587.856

-

-

-

16.587.856

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Proširenje kapaciteta luke Prahovo

Zgrade i građevinski objekti

12.817.889

12.817.889

-

-

25.635.777

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Adaptacija brodske prevodnice u sastavu HEPS "Đerdap 2"

Zgrade i građevinski objekti

16.949.994

8.924.565

174.381

-

26.048.940

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Realizacija infrastrukturnih projekata od važnosti za Republiku Srbiju

Projekat prikupljanja i prečišćavanja otpadnih voda centralnog kanalizacionog sistema grada Beograda

Zgrade i građevinski objekti

59.220

14.466

70.569

-

144.256

Ministarstvo zaštite životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Smanjenje zagađenja vazduha u Srbiji iz individualnih izvora

Transferi ostalim nivoima vlasti

1.448.349

-

-

-

1.448.349

Ministarstvo zaštite životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Zaštita i očuvanje vode kao prirodnog resursa

Transferi ostalim nivoima vlasti

255.591

-

-

-

255.591

Ministarstvo zaštite životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Nabavka, zamena, rekonstrukcija i sanacija kotlarnica za grejanje

Transferi ostalim nivoima vlasti

1.874.334

-

-

-

1.874.334

Ministarstvo zaštite životne sredine

Zaštita prirode i klimatske promene

Organizacija i unapređenje sistema zaštite prirode i očuvanja biodiverziteta

Subvencije javnim nefinansijskim preduzećima i organizacijama

85.197

-

-

-

85.197

Ministarstvo zaštite životne sredine

Zaštita prirode i klimatske promene

Organizacija i unapređenje sistema zaštite prirode i očuvanja biodiverziteta

Transferi ostalim nivoima vlasti

383.387

-

-

-

383.387

Ministarstvo zaštite životne sredine

Zaštita prirode i klimatske promene

Pošumljavanje u cilju zaštite i očuvanja prirodnog diverziteta

Transferi ostalim nivoima vlasti

851.970

-

-

-

851.970

Ministarstvo zaštite životne sredine

Integrisano upravljanje otpadom, otpadnim vodama, hemikalijama i biocidnim proizvodima

Sanacija i zatvaranje nehigijenskih deponija

Transferi ostalim nivoima vlasti

5.231.096

-

-

-

5.231.096

Ministarstvo zaštite životne sredine

Integrisano upravljanje otpadom, otpadnim vodama, hemikalijama i biocidnim proizvodima

Sprovođenje sistema upravljanja otpadom

Transferi ostalim nivoima vlasti

2.743.343

-

-

-

2.743.343

Ministarstvo zaštite životne sredine

Integrisano upravljanje otpadom, otpadnim vodama, hemikalijama i biocidnim proizvodima

Prevencija nelegalnog odlaganja otpada i uklanjanje

Transferi ostalim nivoima vlasti

681.576

-

-

-

681.576

Ministarstvo zaštite životne sredine

Integrisano upravljanje otpadom, otpadnim vodama, hemikalijama i biocidnim proizvodima

Prevencija nelegalnog odlaganja otpada i uklanjanje

Mašine i oprema

511.182

-

-

-

511.182

Ministarstvo zaštite životne sredine

Integrisano upravljanje otpadom, otpadnim vodama, hemikalijama i biocidnim proizvodima

Nabavka opreme za sakupljanje i reciklažu otpada

Mašine i oprema

4.259.850

4.259.850

4.259.850

-

12.779.550

Ministarstvo zaštite životne sredine

Zelena agenda

Podrška projektima civilnog društva u oblasti zaštite životne sredine

Dotacije nevladinim organizacijama

425.985

-

-

-

425.985

Ministarstvo zaštite životne sredine

Zelena agenda

Unapređenje infrastrukture u oblasti zaštite životne sredine

Zgrade i građevinski objekti

8.860.488

-

-

-

8.860.488

Ministarstvo zaštite životne sredine

Zelena agenda

Izgradnja regionalnih centara za upravljanje otpadom

Zgrade i građevinski objekti

2555.910

-

-

-

2555.910

Agencija za zaštitu životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Monitoring kvaliteta vazduha, vode i sedimenta

Mašine i oprema

434.505

-

-

-

434.505

Agencija za zaštitu životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Monitoring kvaliteta vazduha, vode i sedimenta

Nematerijalna imovina

8.520

-

-

-

8.520

Agencija za zaštitu životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Nacionalna referentna laboratorija za kontrolu kvaliteta životne sredine

Mašine i oprema

42.599

-

-

-

42.599

Agencija za zaštitu životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Informacioni sistem za zaštitu životne sredine

Zgrade i građevinski objekti

159.003

-

-

-

159.003

Agencija za zaštitu životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Informacioni sistem za zaštitu životne sredine

Mašine i oprema

83.493

-

-

-

83.493

Agencija za zaštitu životne sredine

Upravljanje zaštitom životne sredine

Informacioni sistem za zaštitu životne sredine

Nematerijalna imovina

212.993

-

-

-

212.993

Ministarstvo rudarstva i energetike

Energetska efikasnost

Mere za unapređenje energetske efikasnosti

Transferi ostalim nivoima vlasti

4.115.433

-

-

-

4.115.433

Ministarstvo rudarstva i energetike

Energetska efikasnost

Energetska efikasnost i upravljanje energijom u opštinama u Srbiji

Transferi ostalim nivoima vlasti

851.970

-

-

-

851.970

Ministarstvo rudarstva i energetike

Energetska efikasnost

Rehabilitacija sistema daljinskog grejanja u Republici Srbiji - faza V

Nabavka domaće finansijske imovine

1.277.955

-

-

-

1.277.955

Ministarstvo rudarstva i energetike

Energetska efikasnost

Energetska efikasnost u objektima organa državne uprave

Zgrade i građevinski objekti

937.167

-

-

-

937.167

Ministarstvo rudarstva i energetike

Energetska efikasnost

Energetska efikasnost u javnim zgradama i obnovljivi izvori energije u sektoru daljinskog grejanja

Zgrade i građevinski objekti

937.167

-

-

-

937.167

Republički sekretarijat za javne politike

Razvoj sistema javne politike

Analiza efekata propisa

Mašine i oprema

34.079

-

-

-

34.079

Republički sekretarijat za javne politike

Razvoj sistema javne politike

Analiza efekata propisa

Nematerijalna imovina

34.079

-

-

-

34.079

Republička direkcija za imovinu

Evidencija, upravljanje i raspolaganje javnom imovinom

Upis prava svojine i drugih stvarnih prava na nepokretnostima

Nematerijalna imovina

141.427

-

-

-

141.427

Uprava za javne nabavke

Sistem razvoja i zaštite prava u javnom nabavkama

Razvoj i praćenje sistema javnih nabavki

Mašine i oprema

8.520

-

-

-

8.520

Uprava za javne nabavke

Sistem razvoja i zaštite prava u javnom nabavkama

Razvoj i praćenje sistema javnih nabavki

Nematerijalna imovina

4.260

-

-

-

4.260

 

Ukupno

121.395.178

35.133.445

7.100.957

0

163.629.580

Finansiranje AFD-a

12.800.000

16.000.000

17.500.000

20.000.000

68.430.000

41%

 

Prilog 3C

OKVIR REZULTATA

 

DLI 1 - Integrisanje zelenih i klimatskih aspekata u Dokumenta javnih politika i jačanje veze između planiranja i izvršenja budžeta

Period

Vrednost

Iznos koji obezbeđuje AFD

Formula za alokaciju

Polazna osnova

Samo 60% dokumenata javnih politika koje je Vlada usvojila sadrže grubu procenu troškova. Samo se Dokumenta javnih politika Ministarstva zaštite životne sredine direktno odnose na ciljeve Zelena agenda.

2023.

DLR 1.1. RSJP (i) priprema i odobrava Smernice za uključivanje zelenih aspekata u Dokumenta javnih politika; i (ii) objavljuje navedene Smernice na internet stranici RSJP.

3,8 mil. EUR

Kada se postigne

2024.

IRI 1.1. Priručnik za obračun troškova je izmenjen uključivanjem zelenih i klimatskih aspekata i razvijen je kalkulator/alat (softversko rešenje ili nadogradnja i digitalizacija tekuće tabele troškova) za obračun troškova

-

Samo praćenje

2025.

DLR 1.2. Najmanje 50% novousvojenih dokumenata javnih politika (tokom 2025. godine) pripremljeno je primenom zelenih smernica (u skladu sa DLR 1.1) i metodologije obračuna troškova sistema planiranja.

2,5 mil. EUR

0,5 mil. EUR za 10pp8. tranše

2026.

IRI 1.2. Urađena je ex-post analiza minimum 2 Dokumenta javnih politika ključnih ministarstava za Zelenu agendu i njihovog uticaja, kako bi se ocenilo na koji način unaprediti zeleno planiranje u budućnosti.

-

Samo praćenje

__________
8 pp = procentni poen.

DLI 2 - Implementacija identifikacije zelenih rashoda

Period

Vrednost

Iznos koji obezbeđuje AFD

Formula za alokaciju

Polazna osnova

Identifikacija zelenih budžetskih rashoda se ne sprovodi u skladu sa koherentnom metodologijom i odnosi se samo na rashode koji imaju pozitivan uticaj na životnu sredinu.

2023.

DLR 2.1. (i) Ministarstvo finansija je do kraja 2023. godine uvelo obavezu primene metodologije identifikacije zelenih rashoda i plan implementacije ("Mapu puta"), (ii) Međuresorna radna grupa odobrila je Mapu puta; i (iii) Ministarstvo finansija objavljuje metodologiju za identifikaciju zelenih rashoda na svojoj internet stranici i unosi je u uputstvo za pripremu budžeta za 2025. godinu.

2.5 mil. EUR

Kada se postigne

2024.

DLR 2.2. Usvojena metodologije za identifikaciju zelenih rashoda (i) se koristi za pripremu budžeta za 2025. godinu (usvaja se do decembra 2024.); i (ii) identifikovani su zeleni rashodi u Zakonu o budžetu za 2025. godinu.

2,5 mil. EUR

Kada se postigne

2025.

IRI 2.1. Minimum 75% identifikovanih zelenih rashoda (tekućih i kapitalnih) realizovano je do kraja 2025. godine.

-

Samo praćenje

2026.

DLR 2.3. (i) Ministarstvo finansija je unapredilo metodologiju za identifikaciju zelenih rashoda kako bi se (a) obuhvatili Braon rashodi; (ii) Ministarstvo finansija objavljuje unapređenu metodologiju identifikacije zelenih rashoda na svojoj internet stranici (i uputstva za pripremu budžeta za 2028. godinu).

3,0 mil. EUR

Kada se postigne

 

DLI 3 - Unapređenje upravljanja javnim ulaganjima i imovinom

Period

Vrednost

Iznos koji obezbeđuje AFD

Formula za alokaciju

Polazna osnova

Odredbe Uredbe o upravljanju kapitalnim projektima koje se odnose na sve projekte ne primenjuju se ujednačeno. Predloženi projekti javnih ulaganja se ne razmatraju sistematski po pitanju spremnosti i finansijske izvodljivosti. Javna nepokretna imovina nije konsolidovana u jedinstvenom registru.

2023.

IRI 3.1. Za minimum 30 % tekućih projekata kapitalnih ulaganja na republičkom nivou koji podležu Uredbi o upravljanju kapitalnim projektima podneti su planove projektne implementacije i svi izveštaji o napretku za I godinu preko PIMIS-a

-

Samo praćenje

2024.

DLR 3.1. (i) Republička direkcija za imovinu predlaže izmene i dopune Uredbe o evidenciji nepokretnosti u javnoj svojini kojima se predviđa izmenjena metodologija za procenu vrednosti javne imovine; (ii) Zajmoprimac (a) usvaja izmene i dopune Uredbe koja sadrži revidiranu metodologiju; i (b) objavljuje izmene i dopune Uredbe u Službenom glasniku; (iii) Republička direkcija za imovinu (a) objavljuje izmene i dopune Uredbe na svojoj internet stranici; i (b) izrađuje mapu puta za potrebe implementacije izmenjene metodologije (sa rokovima i troškovima).

3.0 mil. EUR

Kada se postigne

2025.

IRI 3.2. Minimum 40% studija izvodljivosti (za projekte koji ne podrazumevaju građevinske radove) podnetih tokom II i III godine prošlo je reviziju Ministarstva finansija.

-

Samo praćenje

2026.

DLR 3.2. (i) Ministarstvo finansija (a) daje mišljenje na finansijske i implementacione aspekte kapitalnih projekata podnetih tokom 2026. godine; i (b) preporučuje Listu prioritetnih projekata na osnovu kriterijuma koje je definisao Zajmoprimac; (ii) Zajmoprimac bira minimum 80% ili više projekata koji će se finansirati na osnovu preporuka Ministarstva finansija.

4.0 mil. EUR

1,333 mil. EUR za svakih 5pp. iznad 65% usklađenosti sa listom prioriteta

 

DLI 4 - Povećanje udela zelenih i klimatski odgovornih javnih ulaganja

Period

Vrednost

Iznos koji obezbeđuje AFD

Formula za alokaciju

Polazna osnova

Članovi 13-15 Uredbe o upravljanju kapitalnim projektima izmenjeni su 2022. godine kako bi se omogućila procena klimatskih koristi projekata i utvrđivanje prioriteta na osnovu tih rezultata. Sistem se još uvek ne implementira. Udeo zelenih javnih ulaganja se ne prati sistematski niti se o njima izveštava sistematski, tako da ih nije moguće adekvatno proceniti u nedostatku metodologije i kriterijuma (npr. procena da li su kapitalni projekti potpuno ili delimično zeleni i da li jačaju otpornost na klimatske promene).

2023.

IRI 4.1. Usvojeni su kriterijumi za pri-skrining, procenu, reviziju procene i odabir projekata prema ekološkoj/klimatskoj relevantnosti - kao što se traži izmenama i dopunama Uredbe o upravljanju kapitalnim projektima.

-

Samo praćenje

2024.

IRI 4.2. Minimum 70% resornih ministarstava je obučeno za implementaciju kriterijuma u skladu sa IRI 4.1

-

Samo praćenje

2025.

DLR 4.1. Zajmoprimac bira 40% ili više kapitalnih projekata (projekti na koje se primenjuje Uredba o upravljanju kapitalnim projektima) koji će se finansirati u skladu sa Zakonom o budžetu za 2026. godinu koji su usklađeni sa novom metodologijom za odabir projekata tokom faze koja prethodi implementaciji prema ekološkoj/klimatskoj relevantnosti u skladu sa Uredbom.

4.0 M€

Skalabilno - 1 mil. EUR za 10pp usklađenosti

2026.

DLR 4.2. Zelene i klimatski odgovorne alokacije u kapitalne projekte dostižu 25% ili više budžetskih alokacija za sve kapitalne projekte na koje se primenjuje Uredba o upravljanju kapitalnim projektima što se utvrđuje (i) godišnjom revizijom celokupnog portfolija javnih ulaganja (u skladu sa navedenom Uredbom) u Zakonu o budžetu za 2027. godinu; i (ii) procenom udela na osnovu razvijenih i usvojenih kriterijuma.

6.0 M€

Skalabilno - 1,2 mil. EUR za svakih 5pp ukupnih kapitalnih rashoda

 

DLI 5 - Povećan udeo zelenih nabavki

Period

Vrednost

Iznos koji obezbeđuje AFD

Formula za alokaciju

Polazna osnova

Regulatorni okvir javnih nabavki omogućava naručiocima da koriste kriterijume za selekciju i tehničke specifikacije koji se odnose na ekološke performanse. Izrađen je metodološki vodič koji treba da pomogne naručiocima tokom postupka. Međutim, tokom 2021. godine, samo 2,7% javnih nabavki sprovedenih kod sedam naručioca koji su ključni za Zelenu agendu (tj. Institucija) uključivalo je ekološke odredbe.

2023.

DLR 5.1. Do kraja 2023. godine, Institucije (i) objavljuju 6% ili više javnih nabavki na način koji je u skladu sa Smernicama za zelene javne nabavke; i (ii) izveštavaju Zajmodavca, preko KJN i MF, o udelu zelenih nabavki u ukupnoj vrednosti nabavki.

4,0 mil. EUR

Skalabilno - 1,33 mil. EUR za svakih 1,1pp. povećanja iznad polazne vrednosti

2024.

IRI 5.1. Do kraja 2024. godine, Institucije (i) objavljuju 8% ili više javnih nabavki na način koji je u skladu sa Smernicama za zelene javne nabavke; i (ii) izveštavaju Zajmodavca, preko KJN i MF, o udelu zelenih nabavki u ukupnoj vrednosti nabavki.

-

Samo praćenje

2025.

DLR 5.2. Do kraja 2025. godine, Institucije (i) objavljuju 12% ili više javnih nabavki na način koji je u skladu sa Smernicama za zelene javne nabavke; i (ii) izveštavaju Zajmodavca, preko KJN i MF, o udelu zelenih nabavki u ukupnoj vrednosti nabavki.

4,0 mil. EUR

Skalabilno - 1 mil. EUR za svakih 1,5pp. povećanja iznad 6%

2026.

IRI 5.2. Do kraja 2026. godine, Institucije (i) objavljuju 15% ili više javnih nabavki na način koji je u skladu sa Smernicama za zelene javne nabavke; i (ii) izveštavaju Zajmodavca, preko KJN i MF, o udelu zelenih nabavki u ukupnoj vrednosti nabavki.

-

Samo praćenje

 

DLI 6 - Jačanje fiskalne transparentnosti i programskog budžetiranja, uključujući rodno raščlanjene podatke

Period

Vrednost

Iznos koji obezbeđuje AFD

Formula za alokaciju

Polazna osnova

Nivo tehničke i finansijske implementacije programa objavljuje se kasno i ne pruža dovoljne smernice za pripremu godišnjeg budžeta, čime se ograničava (i) budžetska transparentnost; i (ii) povezanost između ciljeva politike i budžetiranja. U PEFA procenu rađenoj 2021. godine Srbija je dobila ocenu D za pokazatelj PI-9 (Dostupnost fiskalnih informacija javnosti), pri čemu nedostaju dva ključna dokumenta: (i) izveštaji o izvršenju budžeta u toku godine; i (ii) godišnji izveštaji o izvršenju budžeta. Pored toga, trenutno se ne koriste efikasno rodno raščlanjeni podaci prilikom analizi informacija o programskom budžetu.

2023.

DLR 6.1. Minimum tri Resorna ministarstva uključuju KPI o efikasnosti rashoda i ekološkim i rodnim aspektima učinka u svoje programske budžete (u skladu sa Zakonom o budžetu za 2024. godinu).

2,5 mil. EUR

Kada se postigne

2024.

DLR 6.2. MF je Narodnoj skupštini podnelo predlog budžeta za 2025. godinu koji obuhvata (i) podatke o izvršenju budžeta za tekuću i prethodnu godinu (u istom formatu/klasifikaciji kao i godišnji budžet); i (ii) relevantne informacije koje se odnose na rodnu ravnopravnost.

2.5 mil. EUR

Kada se postigne

2025.

DLR 6.3. MF (i) objavljuje izveštaj o učinku koji obuhvata projekte i subvencije koji se odnose na Zelenu agendu; (ii) objavljuje godišnji izveštaj o učinku na svojoj internet stranici; i (iii) uključuje u Građanski vodič kroz budžet pregled izveštaja o projektima i subvencijama vezanim za Zelenu agendu.

2,0 mil. EUR

Kada se postigne

2026.

DLR 6.4. Dva ili više resornih ministarstava nadležnih za Zelenu agendu (i) pripremili su izveštaje o rezultatima programskog budžeta, sproveli konsultacije sa nosiocima interesa i objavili ga; i (ii) uključili su u te izveštaje analizu ekoloških i klimatskih performansi (identifikacija zelenih rashoda i KPI).

2,0 mil. EUR

1 mil. EUR po resornom ministarstvu

 

DLI 7 - Efikasnije praćenje fiskalnih rizika

Period

Vrednost

Iznos koji obezbeđuje AFD

Formula za alokaciju

Polazna osnova

Usvojene su metodologije za praćenje fiskalnih rizika, ali se još uvek ne koriste. Postojeća metodologija ne propisuje obavezu objavljivanja izveštaja o fiskalnim rizicima. Mere za nepredviđene situacije se ne dokumentuju u fiskalnoj strategiji niti u budžetu.

2023.

IRI 7.1. Godišnji izveštaji i izveštaji o fiskalnim rizicima tokom godine se pripremaju u skladu sa usvojenom metodologijom.

-

Samo praćenje

2024.

DLR 7.1. Zajmoprimac je usvojio i objavio u Službenom glasniku Fiskalnu strategiju za period 2025-2027. godine sa odeljkom koji se odnosi na fiskalne rizike koji sadrži kvantifikovane potencijalne ključne fiskalne rizike u razmatranom periodu.

4,0 mil. EUR

Kada se postigne

2025.

DLR 7.2. Odeljak o fiskalnim rizicima u Fiskalna strategija Zajmoprimac za period 2026-2028. godine sadrži poglavlje o prirodnim nepogodama, uključujući i klimatski izazvane prirodne nepogode (kao što su poplave).

2,0 mil. EUR

Kada se postigne

2026.

DLR 7.3. Zajmoprimac objavljuje Fiskalnu strategiju za period 2027-2029. godinu i usvaja godišnji budžet za 2027. godinu i (i) utvrđuje kvantifikovane potencijalne fiskalne rizike; i (ii) u narativnom delu godišnjeg budžeta, navodi fiskalna prilagođavanja potrebna u slučaju materijalizacije fiskalnih rizika (kao što je korišćenje rezervni, budžetske realokacije).

2,0 mil. EUR

Kada se postigne

 

DLI.8 - Operacionalizacija sistema MRV za emisije gasa sa efektom staklene bašte

Period

Vrednost

Iznos koji obezbeđuje AFD

Formula za alokaciju

Polazna osnova

Zakon o klimatskim promenama usvojen 2020. godine utvrđuje globalnu arhitekturu sistema MRV u Srbiji. Međutim, MRV sistem još uvek nije u funkciji. MRV za industrijska postrojenja nije počeo i Srbija nakon 2014. godine nije objavila podatke o gasu sa efektom staklene bašte.

2023.

IRI. Usvojena su podzakonska akta o MRV sistemu nacionalnih emisija i emisija postrojenja i MZŽS i SEPA imaju adekvatne ljudske resurse za potrebe implementacije.

-

Samo praćenje

2024.

DLR 8.1. SEPA objavljuje godišnji izveštaj, uključujući i nacionalni inventar GHG, koji obuhvata minimum sedam gasova koji su uvršteni u NDC, u skladu sa Zakonom o klimatskim promenama i relevantnim podzakonskim aktima.

4,0 mil. EUR

Kada se postigne

2025.

DLR 8.2. MZŽS je izdalo dozvole za emisije GHG za 50% ili više podnosioca zahteva koji su podneli zahtev u 2025. godini.

3,0 mil. EUR

0,6 mil. EUR za povećanje od 10pp

2026.

DLR 8.3. MZŽS i SEPA dobijaju verifikovane izveštaje o emisijama od minimum 75% držalaca dozvole u 2026. godini.

3,0 mil. EUR

1,0 mil. EUR za povećanje od 25pp

 

Prilog 3D

PLAN ANGAŽOVANJA U OBLASTI ŽIVOTNE SREDINE I SOCIJALNIH PITANJA

1. Republika Srbija će realizovati Operaciju pod nazivom Unapređenje upravljanja javnim finansijama za pružanje usluga i zeleni rast ("Operacija") uz angažovanje Ministarstva finansija (MF), kao i drugih budžetskih korisnika. Operacija je vlasništvo Vlade Republike Srbije i ona je i krajnji korisnik. Agence Française de Développement (AFD) se saglasila da će obezbediti finansiranje Operacije.

2. Ministarstvo finansija će sprovesti konkretne mere i radnje koje su neophodne kako bi se obezbedilo da se Program sprovodi u skladu sa važećim propisima i osnovnim/ključnim konvencijama MOR-a koje je Srbija ratifikovala.

3. Različiti direktni budžetski korisnici navedeni u Okviru rashoda će realizovati materijalne mere i radnje kako bi se Program sprovodio u skladu sa ekološkim i socijalnim standardima Svetske banke (ESS). Stoga, ovaj Plan angažovanja u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja (ESCP) utvrđuje materijalne mere i radnje, posebna dokumenta ili planove, kao i rokove za realizaciju.

4. Različiti direktni budžetski korisnici navedeni u Okviru rashoda takođe će se pridržavati odredbi svih drugih dostupnih dokumenata koji se odnose na oblast životne sredine i socijalnih pitanja koji bi mogli biti izrađeni kao deo Programa i na koje se poziva ovaj ESCP.

5. Različiti direktni budžetski korisnici navedeni u Okviru rashoda odgovorni su za usaglašenost sa svim zahtevima ESCP-a čak i kada implementaciju konkretnih mera i radnji sprovodi drugi subjekt.

6. Jedinica za koordinaciju operacijom (JKO) pri Sektoru za međunarodnu saradnju i evropske integracije (SMSEI) - Ministarstva finansija (MF) sprovodiće materijalne mere i radnje navedene u ovom ESCP-u i o tome izveštavati AFD, u skladu sa zahtevima iz ESCP-a i uslovima pravnog ugovora, a AFD će pratiti i proceniti napredak i okončanje materijalnih mera i radnji tokom implementacije Programa.

7. Kako su se dogovorili Zajmoprimac i AFD, ovaj ESCP može biti revidiran s vremena na vreme tokom implementacije Programa, kako bi se uzelo u obzir prilagodljivo upravljanje promenama Programa i nepredviđene okolnosti ili kao odgovor na procenu učinka Programa sprovedenu u okviru ESCP-a. U takvim okolnostima, Zajmoprimac će se sa AFD-om usaglasiti oko promena i ažuriraće ESCP dokument kako bi se navedene promene unele. Sporazum o izmenama ESCP biće dokumentovan razmenom pisama potpisanih između Ministarstva finansija i AFD-a preko ovlašćenih lica koja će biti postavljena. Ministarstvo finansija, preko ovlašćenih lica koja će biti postavljena, objavljuje ažurirani ESCP promptno.

8. Kada promene Programa, nepredviđene okolnosti ili učinak Programa dovedu do promena rizika i uticaja tokom implementacije Programa, Zajmoprimac će obezbediti dodatna sredstva, ako je potrebno, za sprovođenje radnji i mera za rešavanje takvih rizika i uticaja, što može uključivati: na primer, uticaj na životnu sredinu, zdravlje i bezbednost, priliv radne snage, rodno zasnovano nasilje.

Tema

Očekivane aktivnosti u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja

Resursi & Odgovornosti

Izvori finansiranja

Kalendar: Koncept & implementacija

Pokazatelji postignuća

Preambula

Praćenje ESCP

Potvrđen je obrazac izveštaja o praćenju u oblasti životne sredine i socijalnih potanja će se koristiti tokom trajanja Programa.

Ministarstvo finansija i AFD

/

U roku od mesec (1) dana nakon Datuma stupanja na snagu

Ministarstvo finansija i AFD odobravaju obrazac izveštaja o praćenju u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja

Na osnovu potvrđenog obrasca, izveštaj o praćenju u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja se podnosi AFD-u na svakih 6 meseci.

Ministarstvo finansija

Programski budžet

Svakih 6 meseci

AFD dobija i odobrava izveštaje o praćenju u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja na svakih 6 meseci

Obaveštavanje o incidentima i nesrećama

Nadležni budžetski korisnik će preko JKO obavestiti AFD u roku od 48 sati o bilo kojoj teškoj nesreći u vezi sa Programom koja ima, ili je verovatno da će imati značajan negativan uticaj na životnu sredinu i/ili na pogođene zajednice, javnost ili zaposlene na Programu.
Istovremeno, odgovorni budžetski korisnik ima rok od 5 dana da - preko Ministarstva finansija - dostavi detaljne informacije u vezi sa nesrećom, sa naznakom hitnih preduzetih ili planiranih mera za otklanjanje, kao i svim informacije od bilo kog izvođača i nadzornog organa, zavisno od slučaja.
Svi drugi incidenti i nesreće na lokacijama Programa koji mogu imati značajne negativne efekte na životnu sredinu, lokalno stanovništvo i radnike predmet su internog obaveštavanja, kao i navođenje u izveštaju o praćenju koji se dostavlja AFD-u.

Nadležni budžetski korisnici
Ministarstvo finansija

Programski budžet

Tokom trajanja Programa

U slučaju teške nesreće, AFD se upozorava putem e-pošte/telefona u roku od 48 sati, a konkretan izveštaj se šalje u roku od 5 dana.
Ostali incidenti/nesreće su prijavljeni u izveštaju o monitoringu koji se dostavlja AFD-u.

1. Procena i upravljanje ekološkim i socijalnim rizicima i uticajima

1.1 Upravljanje ekološkim i socijalnim rizicima

Odredbe koje se odnose na životnu sredinu i socijalna pitanja konsolidovana su u Priručniku za implementaciju Operacije (OIM) pružajući Vladi Srbije zajednički i lako razumljiv okvir za realizaciju programa upravljanja ekološkim i socijalnim rizicima.

Ministarstvo finansija

Programski budžet

Do Datuma stupanja na snagu

AFD odobrava Priručnik za implementaciju operacije

Na osnovu prvih dostupnih tehničkih studija, stručnjaci za životnu sredinu i socijalna pitanja angažovani u okviru Operacije (vidi 1.2 ispod) procenjuju potencijalni nivo ekoloških i socijalnih rizika svake investiciju izgradnje/renoviranja koja je uključena u Okvir rashoda, u skladu sa važećim propisima.

Nadležni budžetski korisnik
Stručnjak za životnu sredinu i socijalna pitanja

Tehnička pomoć
Bespovratna tehnička pomoć AFD-a (CRS1033 02)

Čim budu raspoložive prve tehničke studije a pre početka građevinskih radova

AFD prima i odobrava rezultate ekološkog i socijalnog skrininga svake investicije u izgradnju/renoviranje uključene u Okvir rashoda

Investicije u izgradnju/renoviranje uključene u Okvir rashoda koje sa sobom nose niske do umerene ekološke i socijalne rizike biće podvrgnute, ako je potrebno, proceni životne sredine i socijalnih pitanja (uključujući procenu uticaja na životnu sredinu i socijalna pitanja i povezani Akcioni plan) u skladu sa važećim propisima u Srbiji.

Nadležni budžetski korisnik
Stručnjak za životnu sredinu i socijalna pitanja

Programski budžet

Pre početka građevinskih radova

Nadležni nacionalni organi odobravaju ekološku i socijalnu procenu, u skladu sa važećim propisima u Srbiji

 

Investicije u izgradnju/renoviranje uključene u Okvir rashoda koje sa sobom nose značajne do visoke ekološke i socijalne rizike, biće predmet kompletne procene životne sredine i socijalnih pitanja (uključujući procenu uticaja na životnu sredinu i socijalna pitanja i povezani Akcioni plan) odnosno, u meri u kojoj je to moguće u okviru važećih propisa, usklađenih sa standardima Svetske banke i potvrđenih od strane nadležnih nacionalnih organa.

Nadležni budžetski korisnik
Stručnjak za životnu sredinu i socijalna pitanja

Programski budžet

Pre početka građevinskih radova

Nadležni nacionalni organi i AFD odobravaju ekološku i socijalnu procenu u skladu sa standardima Svetske banke

Na osnovu izveštaja o praćenju koji se dostavlja svakih 6 meseci (vidi Preambulu), odgovorni budžetski korisnici dostavljaju - preko Ministarstva finansija - relevantnu dokumentaciju o visokorizičnim projektima (npr. Procena uticaja na životnu sredinu i socijalna pitanja, akcioni plan, odluke o validaciji od strane nadležnog nacionalnog organa) ako to zahteva AFD.

Nadležni budžetski korisnik
Ministarstvo finansija (JKO)

Programski budžet

Tokom trajanja Programa

Za potrebe informisanja i razmatranja, nadležni nacionalni organi dele sa AFD-om relevantnu dokumentaciju o životnoj sredini i socijalnim pitanjima za visokorizične projekte.

1.2 Tehnička pomoć u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja

Ministarstvo finansija angažuje eksperta za životnu sredinu na određeno vreme i eksperta za angažovanje građana na određeno vreme u cilju jačanja kapaciteta svih institucija uključenih na Programu. Glavna misija ovih eksperata je korektna primena Priručnika za implementaciju Operacije u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja i pružanje podrške partnerima u redovnom izveštavanju koje se odnosi na životnu sredinu i socijalna pitanja.

Ministarstvo finansija

Tehnička pomoć

U roku od mesec (1) dana nakon Datuma stupanja na snagu

Potpisani su ugovori sa ekspertima

Ekspert za životnu sredinu i socijalna pitanja angažovan na određeno vreme od strane Ministarstva građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture u okviru FAPS granta koji je obezbedio AFD treba da pomogne Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture u pripremu reviziji i praćenju ekoloških i socijalnih studija koje se odnose na investicije u izgradnju/rekonstrukciju obuhvaćene Okvirom rashoda koje predstavljaju značajan ekološki i socijalni rizik

Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture

Bespovratna tehnička pomoć AFD-a (CRS1033 02)

U roku od mesec (1) dana nakon Datuma stupanja na snagu

Potpisan je ugovor sa ekspertom

1.3 Ekološki i socijalni zahtevi za građevinske radove

Odgovarajuće ekološke i socijalne analize u skladu sa nacionalnim propisima (posebno akcioni plan u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja) inkorporirane su u tendersku dokumentaciju za preduzeća i podizvođače koji se angažuju na investicijama izgradnje/rekonstrukcije obuhvaćenim Okvirom rashoda.

Nadležni budžetski korisnik

Programski budžet

Tokom izrade tenderske dokumentacije za građevinske radove

Ekološke i socijalne analize inkorporirane su u svu tendersku dokumentaciju za građevinske radove

2. Uslovi rada i zapošljavanja

2.1 Uslovi rada i zapošljavanja

Svi ugovori o radu potpisani kao deo investicija za izgradnju/renoviranje uključenih u Okvir rashoda treba da budu usklađeni i da se odnose na nacionalne propise, osnovne konvencije MOR-a i one koje je ratifikovala Republika Srbija

Nadležni budžetski korisnik

Programski budžet

Tokom trajanja Programa

Vodeći izvođači i podizvođači angažovani na investicijama izgradnje/renoviranja obuhvaćeni Okvirom rashoda potpisuju Izjavu o usaglašenosti u svojim ugovorima

3. Kupovina zemljišta, ograničenje korišćenja zemljišta i prinudno raseljavanje

3.1 Isključivanje investicija koje zahtevaju otkup zemljišta i raseljavanje

Tokom implementacije Programa, odgovorni budžetski korisnici će identifikovati i prijaviti AFD-u - preko Ministarstva finansija - one građevinske investicije koje su obuhvaćene Okvirom rashoda koje zahtevaju kupovinu novog zemljišta ili raseljavanje. Te investicije će biti isključene iz okvira rashoda.

Nadležni budžetski korisnik

Programski budžet

Tokom trajanja Programa

Nijedna građevinska investicija koja je deo Okvira rashoda ne zahteva kupovinu zemljišta ili raseljavanje

 

Prilog 4

PRETHODNI USLOVI

Sledeći uslovi važe za svu dokumentaciju koju Zajmoprimac dostavi kao prethodni uslov:

- ako određeni dokument nije dostavljen u originalu već kao fotokopija, Zajmodavcu se dostavlja overeni izvorni primerak;

- konačna verzija dokumenta čiji je nacrt prethodno dostavljen Zajmodavcu i sa kojim se Zajmodavac saglasio ne sme se značajno razlikovati od usaglašenog nacrta;

- dokumentacija koja nije prethodno dostavljena i usaglašena mora biti po svojoj formi i suštini prihvatljiva za Zajmodavca.

Deo I - Prethodni uslovi koji treba da budu zadovoljeni do datuma potpisivanja

(a) Zajmoprimac je Zajmodavcu dostavio overeni primerak zaključka Vlade Republike Srbije o usvajanju izveštaja sa pregovora o zaključivanju ovog ugovora, kojim se odobrava zaduživanje Zajmoprimca po osnovu ovog ugovora i izričito ovlašćuje ministar finansija Republike Srbije da potpiše ovaj ugovor;

(b) Zajmoprimac je Zajmodavcu dostavio potvrdu (koju potpisuje ovlašćeni potpisnik) kojom se potvrđuje da (i) preuzimanje obaveza po osnovu ovog Kredita neće dovesti do prekoračenja bilo kakvih ograničenja za zaduživanje ili izdavanje garancija ili sličnih ograničenja koja su obavezujuća za Zajmoprimca, i (ii) da je iznos javnog duga po osnovu ovog ugovora u okviru ograničenja utvrđenih zakonom kojim se uređuje budžet Republike Srbije.

Deo II - Prethodni uslovi za stupanje na snagu ovog ugovora

(a) Ovaj ugovor je valjano potpisan od strane Zajmodavca i Zajmoprimca;

(b) Zajmoprimac je Zajmodavcu dostavio sledeća dokumenta

(i) izvorni primerak pravnog mišljenja ministra pravde uobičajen za ovu vrstu transakcije koji je po svojoj formi i sadržini prihvatljiv Zajmodavcu, sa overenim kopijama (svaku od kojih prati overeni prevod na jezik ovog ugovora) svih relevantnih dokumenata na koje se odnosi to pravno mišljenje, kojim se dokazuje da je ovaj ugovor pravno važeći i izvršivi i, naročito: (i) da je Zajmoprimac ispunio sve uslove u skladu sa domaćim ustavnim pravom i drugim primenjivim odredbama zakona za valjano preuzimanje obaveza u skladu sa ovim ugovorom; (ii) da Zajmoprimcu nije potrebna niti da mu se savetuje pribavljanje nijednog zvaničnog odobrenja, saglasnosti, licence, registracije i/ili dozvole nijednog državnog organa ili organizacije (uključujući Narodnu banku Srbije) u vezi sa zaključenjem i izvršenjem ovog ugovora (uključujući, naročito, da su svi iznosi koje Zajmoprimac ima da isplati Zajmodavcu u skladu sa ovim ugovorom, kako glavnica tako i kao kamata, zatezna kamata, Obeštećenje za prevremenu otplatu, povezani troškovi i rashodi i svi drugi iznosi slobodno konvertibilni i prenosivi); (iii) da je izbor prava Francuske kao merodavnog prava za ovaj ugovor i upućivanje na arbitražu dopustiv i obavezujući, kao i da će odluke arbitraže na štetu Zajmoprimca biti priznate i izvršive u Republici Srbiji, i (iv) da ni Zajmoprimac niti bilo koja njegova imovina uživaju imunitet od arbitraže, tužbe, izvršenja ili druge pravne radnje osim onih navedenih u ovom ugovoru;

(ii) dokaz da je Narodna skupština Republike Srbije usvojila zakon o potvrđivanju ovog ugovora (zajedno sa dokazom da je taj zakon potpisao predsednik Republike Srbije) i da je taj zakon objavljen u "Službenom glasniku Republike Srbije".

(iii) Potvrda Ministarstva finansija Republike Srbije o tome da je ovaj ugovor evidentiran kod njega na odgovarajući način.

Deo III - Prethodni uslovi za prvo povlačenje sredstava tranše budžetske podrške

(a) Zajmoprimac je Zajmodavcu dostavio primerak zaključka Vlade o imenovanju lica ovlašćenih da potpisuju Zahteve povlačenje sredstava i potvrdu sa deponovanim potpisom svakog od lica navedenih u tom zaključku.

Deo IV - Prethodni uslovi za sva naredna povlačenja sredstava tranše budžetske podrške

(a) Zajmoprimac je Zajmodavcu dostavio dokaza da su Rezultati vezani za povlačenje sredstava u vezi sa zahtevom za povlačenje sredstava postignuti na način koji je zadovoljavajući za Zajmodavca i u skladu sa aranžmanima i procedurama definisanim u OIM;

(b) Zajmoprimac je Zajmodavcu dostavio dokaza - predstavljene na način dat u OIM - da je Okvir rashoda implementiran u iznosi koji je bar jednak traženom povlačenju sredstava.

Deo V - Prethodni uslovi za prvo povlačenje sredstava tranše tehničke pomoći

(a) Potvrda Sufinansijera ili Zajmoprimca da je Sporazum o zajmu EBRD-a stupio na snagu i da su ispunjeni prethodni uslovi za prvo povlačenje sredstava tog zajma;

(b) Sporazum o sufinansiranju između Zajmodavca i Sufinansijera je potpisan;

(c) Zajmoprimac je Zajmodavcu dostavio primerak zaključka Vlade o imenovanju lica ovlašćenih da potpisuju Zahtev za povlačenje sredstava za Tranšu tehničke pomoći i potvrdu sa deponovanim potpisom svakog od lica navedenih u tom zaključku;

(d) Zajmoprimac je Zajmodavcu dostavio potvrdu Narodne banke Srbije kojom se potvrđuje da je Namenski račun otvoren na ime Operacije i detaljne informacije o tom Namenskom računu.

Prilog 5A

OBRAZAC ZAHTEVA ZA POVLAČENJE SREDSTAVA

[na memorandumu Zajmoprimca]

Za:

FRANCUSKA AGENCIJA ZA RAZVOJ

Datum:

[datum]

Ime Zajmoprimca - Ugovor o kreditu br. [●] datiran [●]

Zahtev za povlačenje sredstava br. [●]

Poštovani,

1. Pozivamo se na Ugovor o kreditu br. [●] sklopljen između Zajmoprimca i Zajmodavca od [●] ("Ugovor"). Reči i termini pisani velikim slovima koji nisu definisani ovde, imaju značenje dato im u Ugovoru.

2. Ovo pismo predstavlja Zahtev za povlačenje sredstava.

3. Neopozivo tražimo da Zajmodavac omogući Povlačenje sredstava pod sledećim uslovima:

Iznos:

[Tranša budžetske podrške: [●] EUR, ili ukoliko je manje, dostupni preostali iznos.]

 

[Tranša tehničke pomoći: [●] EUR, ili ukoliko je manje, dostupni preostali iznos.]

Kamatna stopa: [fiksna/promenljiva]

[Samo za potrebe Tranše tehničke pomoći:]

Metoda isplate: [Refundiranje i/ili Direktno plaćanje i/ili Avansno plaćanje]

4. Kamatna stopa će biti utvrđena u skladu sa odredbama člana 4 (Kamata) i člana 5 (Izmena obračuna kamate) ovog ugovora. Kamatna stopa koja se primenjuje na traženo Povlačenje sredstava biće nam dostavljena u pisanoj formi i mi prihvatamo tu Kamatnu stopu [(u skladu sa dole navedenim stavom, ukoliko je primenjivo)], uključujući i kada se Kamatna stopa utvrđuje pozivanjem na Zamensku stopu i bilo koju Korektivnu maržu, o kojoj je Zajmodavac obavestio nakon Zamene Prikaza referentne stope.

[Samo za potrebe fiksne Kamatne stope:] Ako kamatna stopa primenjiva na traženo Povlačenje sredstava premašuje [●] ([●]%), tražimo da se ovo Povlačenje sredstava poništi.

5. Potvrđujemo da su ispunjeni svi uslovi navedeni u članu 2.4 (Prethodni uslovi) na datum ovog Zahteva za povlačenje sredstava i da nije došlo do Slučaja neizvršenja obaveza koji se nastavljaju ili je verovatno da će do toga doći. Saglasni smo da ćemo bez odlaganja obavestiti Zajmodavca ukoliko bilo koji od gore navedenih uslova nije ispunjen na Datum povlačenja sredstava ili ranije.

6. Povučena sredstva će biti deponovana na sledeći bankovni račun9:

(a) Ime [Zajmoprimca]:

[●]

(b) Adresa [Zajmoprimca]:

[●]

(c) IBAN broj računa:

[●]

(d) SWIFT broj:

[●]

(e) Banka i adresa banke [Zajmoprimca]:

[●]

(f) [ukoliko valuta nije evro] korespondentska banka i broj računa banke Zajmoprimca:

[●]

7. Ovaj Zahtev za povlačenje sredstava je neopoziv.

8. U prilogu ovom Zahtevu za povlačenje sredstava su svi relevantni prateći dokumenti navedeni u članu 2.4 (Prethodni uslovi) ovog ugovora:

[Spisak pratećih dokumenata]

S poštovanjem,

..............................................................
Ovlašćeni potpisnik Zajmoprimca

_____________
9 U slučaju da se Zahtev za povlačenje sredstava odnosi i na Tranšu budžetske podrške i na Tranšu tehničke pomoći, naznačite relevantni bankovni račun.

 

Prilog 5B

OBRAZAC POTVRDE ZA POVLAČENJE SREDSTAVA I STOPE

[na memorandumu Francuske agencije za razvoj]

 

Za:

[Zajmoprimca]

Datum:

[●]

U vezi sa:

Zahtevom za povlačenje sredstava br. [●] od [●]

Ime Zajmoprimca - Ugovor o kreditu br. [●] od [●]

Potvrda o povlačenju sredstava br. [●]

Poštovani,

1. Pozivamo se na Ugovor o kreditu br. [●] sklopljen između Zajmoprimca i Zajmodavca od [●] ("Ugovor"). Reči i termini pisani velikim slovima koji nisu definisani ovde, imaju značenje dato im u Ugovoru.

2. U Pismu Zahteva za povlačenje sredstava od [●], Zajmoprimac je tražio da Zajmodavac stavi na raspolaganje sredstva u iznosu od [●] evra, u skladu sa odredbama i uslovima ovog ugovora.

3. Sredstva povlačenja koja su stavljena na raspolaganje u skladu sa Zahtevom za povlačenje sredstava su sledeća:

Iznos:

[Tranša budžetske podrške: [●] EUR, ili ukoliko je manje, dostupni preostali iznos.]

 

[Tranša tehničke pomoći: [●] EUR, ili ukoliko je manje, dostupni preostali iznos.].

[Opcija: Povlačenje sa promenljivom kamatnom stopom:

● Primenjiva kamatna stopa: [● procenat iskazan rečima] ([●]%) godišnje [jednak ukupnom šestomesečnom EURIBOR-u (jednak [●]% godišnje) i Marža]

[Opcija: Povlačenje sa fiksnom kamatnom stopom:

● Primenjiva kamatna stopa: [●procenat iskazan rečima]

Samo u svrhu informisanja:

● Datum utvrđivanja stope: [●]

● Fiksna referentna stopa: [●procenat iskazan rečima] ([●]%) godišnje

● Indeksna stopa: [●procenat iskazan rečima] ([●]%) godišnje

● Indeksna stopa na Datum utvrđivanja stope: [●procenat iskazan rečima] ([●]%) godišnje

● Efektivna globalna stopa (za šestomesečni period): [●procenat iskazan rečima] ([●]%)

● Efektivna globalna stopa (godišnja): [●procenat iskazan rečima] ([●]%)]

[Treba napomenuti da gore pomenuta Kamatna stopa može varirati u skladu sa odredbama člana 4.1.1(i) (Promenljiva kamatna stopa) i 5.2 (Zamena Prikaza kamatne stope) ovog ugovora.]

S poštovanjem,

..............................................................
Ovlašćeni potpisnik Francuske agencije za razvoj

 

Prilog 5C

OBRAZAC ZAHTEVA ZA KONVERZIJU STOPE

[na memorandumu Zajmoprimca]

 

Za:

FRANCUSKA AGENCIJA ZA RAZVOJ

Datum:

[datum]

Ime Zajmoprimca - Ugovor o kreditu br. [●] datiran [●]

Zahtev za konverziju stope br. [●]

Poštovani,

1. Pozivamo se na Ugovor o kreditu br. [●] sklopljen između Zajmoprimca i Zajmodavca od [●] ("Ugovor"). Reči i termini pisani velikim slovima koji nisu definisani ovde, imaju značenje dato im u Ugovoru.

2. U skladu sa članom 4.1.3 (i) (Konverzija promenljiva Kamatne stope u fiksnu Kamatnu stopu) ovog ugovora, ovim tražimo da konvertujete promenljivu Kamatnu stopu za potrebe sledećih Povlačenja sredstava:

[spisak relevantnih Povlačenja sredstava],

u fiksnu Kamatnu stopu u skladu sa uslovima ovog ugovora.

3. Ovaj zahtev za konverziju stope smatraće se ništavnim, ukoliko primenjiva fiksna Kamatna stopa premaši [procenat iskazan rečima] [●%].

S poštovanjem,

.............................................................
Ovlašćeni potpisnik Zajmoprimca

Prilog 5D

OBRAZAC POTVRDE ZA KONVERZIJU STOPE

[na memorandumu Francuske agencije za razvoj]

 

Za:

[Zajmoprimac]

Datum:

[●]

U vezi sa: Zahtevom za konverziju stope br. [●] od [●]

Ime Zajmoprimca - Ugovor o kreditu br. [●] od [●]

Potvrda konverzije stope br. [●]

Poštovani,

PREDMET: Konverzija promenljive Kamatne stope u fiksnu Kamatnu stopu

1. Pozivamo se na Ugovor o kreditu br. [●] sklopljen između Zajmoprimca i Zajmodavca od [●] ("Ugovor"). Reči i termini pisani velikim slovima koji nisu definisani ovde, imaju značenje dato im u Ugovoru.

2. Takođe se pozivamo na Zahtev za konverziju stope od [●]. Potvrđujemo da fiksna Kamatna stopa primenjiva na Povlačenje/Povlačenja sredstava navedena u vašem Zahtevu za konverziju stope dostavljenom u skladu sa članom 4.1.3 (i) (Konverzija promenljive Kamatne stope u fiksnu Kamatnu stopu) ovog ugovora je:

[●]% godišnje.

3. Ova fiksna Kamatna stopa, obračunata u skladu sa članom 4.1.1 (Odabir kamatne stope) biće primenjena na Povlačenje/Povlačenja sredstava navedena u vašem Zahtevu za konverziju stope od [l] (datum stupanja na snagu).

4. Pored toga, obaveštavamo vas da efektivna globalna stopa na godišnjem nivou primenjiva na Kredit iznosi [l]%.

S poštovanjem,

............................................................
Ovlašćeni potpisnik Francuske agencije za razvoj

Prilog 6

INFORMACIJE KOJE SE MOGU OBJAVITI NA INTERNET STRANICI VLADE FRANCUSKE I INTERNET STRANICI ZAJMODAVCA

1. Informacije o Operaciji

- broj i naziv iz evidencije AFD;

- opis;

- sektor delatnosti;

- mesto realizacije;

- očekivani datum početka;

- očekivani datum tehničkog završetka;

- status realizacije ažuriran dva puta godišnje;

2. Informacije o finansiranju Operacije

- vrsta finansiranja (zajam, donacija, sufinansiranje, delegirana sredstva);

- iznos glavnice Kredita;

- iznos neopredeljene kreditne linije koji je povučen (ažuriran u toku realizacije Operacije);

3. Ostale informacije

- obaveštenje sa informacijama o transakciji i/ili kratak opis transakcije koji je sastavni deo ovog priloga.

Prilog 7

NETAKSATIVNI SPISAK DOKUMENTACIJE O ŽIVOTNOJ SREDINI I SOCIJALNIM PITANJIMA ČIJE OBJAVLJIVANJE ZAJMOPRIMAC DOPUŠTA U SKLADU SA PRAVILNIKOM O ŽALBENOM MEHANIZMU U POGLEDU ŽIVOTNE SREDINE I SOCIJALNIH PITANJA

- Preliminarni izveštaj o životnoj sredini i socijalnim pitanjima

- Procena uticaja na životnu sredinu i socijalna pitanja (ESIA)

- Plan upravljanja životnom sredinom i socijalnim pitanjima (ESMP)

- Okvir upravljanja životnom sredinom i socijalnim pitanjima (ESMF)

- Plan angažovanja u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja (ESEP)

- Okvir rashoda (Prilog 3B)

- Okvir rezultata (Prilog 3C)

- Skraćena procena životne sredine i socijalnih pitanja

- Skraćeni akcioni plan u oblasti životne sredine i socijalnih pitanja

- Poglavlja iz Studije izvodljivosti o životnoj sredini i socijalnim pitanjima

- Poglavlja iz izveštaja o praćenju životne sredine i socijalnih pitanja

- Izveštaj o praćenju implementacije ESCP-a.

Prilog 8

IZJAVA O INTEGRITETU AFD-A

Poziv za dostavljanje ponuda/Predlozi/Ugovor br.__________

Za:___________________________

Ovim izjavljujemo i obavezujemo se da ni mi, niti iko drugi, niti jedan član našeg zajedničkog ulaganja niti jedan od naših dobavljača, izvođača, podizvođača, konsultanata, podkonsultanata, ukoliko su angažovani, a koji deluju u naše ime s odgovarajućim ovlašćenjima ili s našim znanjem ili dopuštenjem, se nije upuštao, niti će se upuštati u bilo koje zabranjeno delovanje definisano Opštom politikom AFD-a o borbi protiv korupcije, prevare, nelojalne konkurencije, pranja novca i finansiranja terorizma [1] ("Opšta politika AFD-a") u vezi sa tekućim postupcima nabavke i (u slučaju dodele ugovora) realizacijom gore navedenog ugovora ("Ugovor"), sa izmenama i dopunama.

Saglasni smo da je učešće AFD-a u finansiranju Ugovora predmet primene Opšte politike AFD-a. S obzirom na to, saglasni smo da AFD neće moći da učestvuje u finansiranju Ugovora, ukoliko mi, članovi našeg zajedničkog ulaganja, dobavljači, izvođači, podizvođači, konsultanti ili podkonsultanti budu nepodobni kao rezultat odluke Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija prema Poglavlju VII Povelje Ujedinjenih Nacija ili bilo koje od sledećih lista (Liste sankcija AFD-a):

Lista finansijskih sankcija EU https://webgate.ec.europa.eu/fsd/fsf#!/files

Francuska lista finansijskih sankcija https://gels-avoirs.dgtresor.gouv.fr/

Lista komercijalnih sankcija EU https://eeas.europa.eu/sites/eeas/files/restrictive_measures-2017-08-04.pdf

Dozvolićemo i učinićemo da naši podizvođači, podkonsultanti, agenti, zaposleni, konsultanti, pružaoci usluga ili dobavljači omoguće AFD-u da izvrši pregled svih računa, evidencije i svih drugih dokumenata koji se odnose na postupak nabavke i/ili izvršenje Ugovora (u slučaju dodele ugovora), kao i da revizori koje postavi AFD izvrše njihovu reviziju.

Saglasni smo da ćemo čuvati sve račune, evidenciju i druga dokumenta (u papiru ili u elektronskom formatu) vezanu za nabavku i izvršenje Ugovora.

Ime: _____________________ U svojstvu: _____________________

Propisno ovlašćen da potpiše u ime i za račun [2]: ___________

Potpis: ____________________

Datum: _____________________

 

Prilog 9

SPISAK ISKLJUČENJA

A. Nedozvoljene aktivnosti

AFD Grupa isključuje finansiranje aktivnosti koje uključuju proizvodnju ili trgovinu nedozvoljenim proizvodima, kao i svaku aktivnost koja je nezakonita prema zakonima zemlje odredišta ili Francuske, kao i prema međunarodnim konvencijama ili sporazumima koji stvaraju obaveze za zemlje odredišta ili za Francusku. To posebno obuhvata:

1. svaku opremu, sektor ili uslugu koja podleže ekonomskim sankcijama izdatim od strane Ujedinjenih nacija, Evropske unije ili Francuske, bez apsolutnih ili relativnih ograničenja u pogledu iznosa;

2. proizvodnju ili delatnosti koje uključuju prinudni rad10, dečiji rad11 ili trgovinu ljudima12;

3. nedozvoljene aktivnosti koje uključuju organe, tkiva i proizvode ljudskog tela, ili aktivnosti genetskog inženjeringa zabranjene nacionalnim bioetičkim standardima Francuske13 ili zemlje domaćina, i relevantnim primenljivim evropskim ili međunarodnim standardima14;

4. trgovinu, proizvodnju, uzgoj ili posedovanje životinja, biljaka ili bilo kojih prirodnih proizvoda u suprotnosti sa odredbama CITES15;

5. ribolov korišćenjem "lebdeće mreže" duže od 2,5 km;

6. istraživanje, kupovinu, promociju ili umnožavanje genetski modifikovanog semena16;

7. proizvodnju, upotrebu ili promet opasnih materijala (kao što su azbestna vlakna) i svih proizvoda (uključujući hemijske proizvode, farmaceutske proizvode, pesticide/herbicide, supstance koje oštećuju ozonski omotač17 ili bilo koji drugi opasni proizvod) čija je proizvodnja ili upotreba zabranjena ili će se postepeno ukidati u propisima zemalja odredišta ili na međunarodnom nivou;

8. prekograničnu trgovinu otpadom, osim one koja je u skladu sa Bazelskom konvencijom18 i njenim osnovnim propisima;

9. eksploataciju rudnika dijamanata i promet dijamantima u zemljama koje nisu pristupile Kimberlijevom procesu;

10. nedozvoljena trgovina ili aktivnosti koje omogućavaju nedozvoljen promet kulturnih dobara19.

_______________
10 "Prinudni rad" se odnosi na svaki rad ili pružanje usluga koji se prinudno sprovodi i traži od pojedinca pod pretnjom silom ili kaznom, kako je definisano u konvencijama Međunarodne organizacije rada (MOR).
11 Zaposleni moraju imati najmanje 14 godina kako je definisano u Deklaraciji MOR-a o osnovnim principima i pravima na radu (C138 - Konvencija o minimalnoj starosnoj dobi, član 2), osim ako lokalni zakoni ne zahtevaju obavezno školovanje ili minimalnu starost za prijem na posao ili rad. U takvim okolnostima, mora da se primeni najviši uslov za starosno doba.
12 Konvencija Saveta Evrope o borbi protiv trgovine ljudima (2005); Direktiva 2011/36/EU.
13 V. AR. 16 à 16-14 Francuskog građanskog zakonika (uglavnom onako kako je navedeno u Zakonu broj 94-653 od 29. jula 1994. godine o poštovanju ljudskog tela u Zakonu broj 2004-800 od 6. avgusta 2004. godine o bioetici).
14 Konvencija o zaštiti ljudskih prava i dostojanstva ljudskog bića u pogledu primene biologije i medicine: Konvencija o ljudskim pravima i biomedicini (Oviedo, 04/04/1997); Konvencija Savet Evrope o borbi protiv trgovine organima (Saint-Jacques-de-Compostelle, 25/03/2015).
15 CITES: Konvencija o međunarodnom prometu ugroženih vrsta divlje flore i faune (Vašington, 1973).
16 Programski akt broj 2021-1031 od 4. avgusta 2021. godine o inkluzivnom razvoju i borbi protiv globalne nejednakosti zabranjuje AFD-u finansiranje aktivnosti koje se odnose na kupovini, promociji ili umnožavanje genetski modifikovanog semena (LPDSLI - Cadre de partenariat global [Okvir globalnog partnerstva] Deo II - B - b / - 3 - stav 6). AFD ovome dodaje istraživačke aktivnosti (Strategija teritorijalne i ekološke tranzicije 2020-2024. godine).
17 Bilo koja hemijska komponenta koja reaguje i uništava stratosferski ozonski omotač, što dovodi do stvaranja "rupa" u ovom sloju. Montrealski protokol navodi supstance koje oštećuju ozonski omotač (ODS), njihove ciljeve smanjenja i rokove za njihovo postepeno ukidanje.
18 Bazelska konvencija o kontroli prekograničnog kretanja opasnog otpada i njihovog odlaganja dostupna je na: www.basel.int
19 Trgovina kulturnim dobrima regulisana je Konvencijom o merama za zabranu i sprečavanje nedozvoljenog uvoza, izvoza i prenosa svojine kulturnih dobara (1970).

B. Aktivnosti koje nisu usklađene sa obavezama AFD grupe u oblasti održivog razvoja

Strateška orijentacija AFD grupe ogleda se u mandatu koji joj je dodelila francuska država u okviru Ciljeva održivog razvoja Agende 2030 i Sporazuma iz Pariza. U ovom svojstvu, kroz svoje aktivnosti promoviše društvenu i ekološku održivost i isključuje finansiranje sledećih aktivnosti čiji se vidljivi ili potencijalni štetni uticaji na ljudska prava, nejednakosti, klimu ili biodiverzitet smatraju nekompatibilnim sa ovim ciljem:

11. Proizvodnja ili trgovina:

(i) u vezi sa pornografijom ili prostitucijom;

Proizvodnja ili trgovina20:

(ii) oružja i/ili municije;

(iii) duvana;

(iv) alkoholnih pića (isključujući pivo i vino);

(v) kockarnice, kazina ili ekvivalentne lokacije21;

12. proizvodnja i distribucija ili učešće u medijima koji su rasistički ili anti-demokratski ili koji promovišu diskriminaciju protiv dela stanovništva;

13. radnje koje dovode do nepovratne izmene ili značajnog izmeštanja ključnog elementa kulturnog nasleđa22;

14. projekti izgradnje, proširenja ili renoviranja elektrana na fosilna goriva23;

15. infrastruktura koja je povezana24 sa postrojenjem za proizvodnju, skladištenje ili preradu fosilnih energetskih resursa (rudnici, postrojenja za preradu, skladišta, itd.) ili za proizvodnju električne energije iz fosilnih izvora energije iz tačke 14. ove liste;

16. Projekti za istraživanje, proizvodnju ili preradu ili namenjeni isključivo transportu uglja, gasa i nafte (konvencionalni ili nekonvencionalni);

17. Biodiverzitet:

(i) svako finansiranje (a) lokaliteta Alijanse za nulto izumiranje (AZE)25/26, (b) prirodnih i mešovitih lokaliteta na Uneskovoj listi svetske baštine;27 i (c) zakonski zaštićenih područja (IUCN kategorije);27 i

(ii) svaku operaciju koja vodi do štetnog i nepovratnog28 ili rezidualnog29 uticaja na ključno stanište30/31

(iii) svaki šumski projekat ili poljoprivredni projekat sa širokim obuhvatom (>100 ha) koji ne primenjuje metodologiju32 kojom se obezbeđuje da se ne krče šume;

18. Projekti čija svrha i/ili pristup nisu u skladu sa ljudskim pravima, a u slučaju finansiranja privatnog sektora, projekti zasnovani na obrazloženjima koja su jasno u suprotnosti sa Vodećim principima Ujedinjenih nacija o poslovanju i ljudskim pravima33;

19. Projekti za koje je poznato da sprovode prinudno raseljavanje u smislu značenja koje mu daju Ujedinjene nacije34 na teritoriji gde se predloženi projekat realizuje, a čije iseljenje može biti uzročno povezano sa svrhom projekta i koje je materijalno nemoguće nadoknaditi35.

_____________
20 Ako ove aktivnosti predstavljaju više od 10% prometa koji finansira druga ugovorna strana ili ako je klijent finansijski posrednik, više od 10% preostalog portfolija.
21 Svako direktno finansiranje ovih projekata ili aktivnosti (na primer, hotel koji uključuje kazino). To se ne tiče urbanističkih planova razvoja koji bi naknadno mogli integrisati takve projekte.
22 "Ključno kulturno nasleđe" smatra se svakim delom nasleđa koji je međunarodno ili nacionalno priznat kao od istorijskog, društvenog i/ili kulturnog interesa.
23 Osim projekata koji uključuju mini-mreže koje opslužuju hibridne elektrane (kombinovanje obnovljivih izvora energije i fosilnih goriva).
24 Termin "pridružena infrastruktura" se koristi kada je infrastruktura povezana sa proizvodnim objektom koji koristi fosilna goriva ako su ispunjena sledeća dva uslova: i) infrastruktura ne bi bila izgrađena da nije bilo ovog objekta za fosilna goriva; i ii) postrojenje za fosilna goriva ne bi bilo ekonomski isplativo bez infrastrukture.
25 Osim ako područje uticaja finansiranih aktivnosti i njihovih povezanih objekata ne zadire u zone koje efektivno ispunjavaju kriterijume za označavanje kao AZE lokacija - https://zeroextinction.org/site-identification/aze-site-criteria/
26 Osim ako finansiranje ima za cilj očuvanje ili restauraciju ovih područja.
27 Osim ako finansiranje ima za cilj očuvanje ili restauraciju ovih područja ili je u skladu sa planovima upravljanja i prostornog planiranja i formalizovani su u planovima sa međunarodnim standardima koji se odnose na aktivnosti koje se finansiraju - kategorije I-VI u Svetskoj bazi podataka o zaštićenim područjima| IUCN.
28 Nepovratni uticaj: trajna konverzija ili degradacija biodiverziteta ili ekoloških funkcija ili karakteristika koje su garantovale kritično određivanje staništa.
29 Preostali uticaj: merljivi uticaj projekta na vrednost biodiverziteta, nakon sprovođenja mera izbegavanja i ublažavanja, ali pre sprovođenja mera obnove i kompenzacije.
30 Ključno stanište: u smislu ekološkog i socijalnog standarda Svetske banke - 2018 ili IFC-GN PS6 2019.
31 Osim ako pomenuti projekat nije od preovlađujućeg opšteg interesa za zemlju odredišta, u kom slučaju se upravi Grupe može predstaviti odstupanje radi donošenja odluke.
32 Metodologija koja uključuje (i) referentni alat ekvivalentan HCS pristupu, koji omogućava klasifikaciju šuma; (ii) garanciju da projekat neće uticati na šume; i (iii) praćenje šumskog pokrivača (nadzor na terenu ili satelitsko praćenje).
33 https://www.ohchr.org/documents/publications/guidingprinciplesbusinesshr_en.pdf
34 Podkomisija Ujedinjenih nacija za ljudska prava Rezolucija 1993/41: "Prinudno raseljavanje". "Izraz prinudno raseljavanje" […] se definiše kao prisilno trajno ili privremeno udaljenje ljudi, porodica i/ili zajednica iz domova i/ili zemljišta koje oni zauzimaju, bez obezbeđivanja i pristupa odgovarajućim oblici pravne ili druge zaštite (Komitet za ekonomska, socijalna i kulturna prava, Opšti komentar broj 7).
35 Zbog odbijanja sponzora projekta ili njegove nemogućnosti da identifikuje lica koje su žrtve prinudnog raseljavanja. Neće biti isključeni projekti za koje se može obezbediti efikasan pravni lek za povređena prava.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".