PRAVILNIKO TEHNIČKIM I DRUGIM ZAHTEVIMA ZA TEČNA GORIVA NAFTNOG POREKLA("Sl. glasnik RS", br. 104/2023) |
Ovim pravilnikom propisuju se tehnički i drugi zahtevi koje moraju da ispunjavaju tečna goriva naftnog porekla koja se koriste kao goriva za motore sa unutrašnjim sagorevanjem i kao energetska goriva koja se stavljaju u promet na tržište Republike Srbije (u daljem tekstu: tečna goriva), kao i način ocenjivanja usaglašenosti tečnih goriva.
Tečna goriva naftnog porekla iz stava 1. ovog pravilnika stavljaju se u promet na tržište Republike Srbije ako ne ugrožavaju zdravlje ljudi i životnu sredinu, u skladu sa ovim pravilnikom i drugim propisima.
Ovaj pravilnik u delu koji se odnosi na ograničenja sadržaja sumpora u gorivu, ne primenjuje se na tečna goriva koja se koriste kao energetska goriva, a koja koriste energetski subjekti koji obavljaju energetsku delatnost proizvodnje derivata nafte, odnosno privredna društva registrovana za istraživanje i razvoj i koja su namenjena za:
1) potrebe istraživanja i ispitivanja;
2) preradu pre konačnog sagorevanja;
3) preradu u rafinerijama nafte.
Tečna goriva u smislu ovog pravilnika su:
1) motorni benzini;
2) avionski benzini;
3) mlazna goriva;
4) gasna ulja;
5) ulja za loženje.
Motorni benzini u smislu ovog pravilnika su sva tečna goriva naftnog porekla (isparljiva mineralna ulja) namenjena za rad motora sa unutrašnjim sagorevanjem i prinudnim paljenjem gorive smeše koji se koriste za pogon motornih vozila, tarifne oznake nomenklature carinske tarife (CT): 2710 12 45 00 i 2710 12 49 00.
Motorni benzini iz stava 1. ovog člana su:
1) EVRO PREMIJUM BMB 95;
2) EVRO BMB 98;
3) EVRO BMB 100.
Avionski benzini u smislu ovog pravilnika su sva tečna goriva naftnog porekla namenjena za pogon avionskih benzinskih klipnih motora sa prinudnim paljenjem gorive smeše, tarifne oznake nomenklature CT: 2710 12 31 00.
Avionski benzini iz stava 1. ovog člana su:
1) AVIONSKI BENZIN AB UL91;
2) AVIONSKI BENZIN AB 100;
3) AVIONSKI BENZIN AB 100 LL.
Mlazno gorivo u smislu ovog pravilnika je smeša tečnih ugljovodonika, namenjena za pogon turbinskih motora u vazduhoplovima, tarifne oznake nomenklature CT: 2710 19 21 00.
Mlazno gorivo iz stava 1. ovog člana je mlazno gorivo JET A-1.
Gasna ulja u smislu ovog pravilnika su:
1) EVRO DIZEL;
2) GASNO ULJE EKSTRA LAKO EVRO EL.
Gasna ulja iz stava 1. tačka 1) ovog člana su sva tečna goriva naftnog porekla namenjena za rad motora sa unutrašnjim sagorevanjem i kompresionim paljenjem, koja se koriste za pogon motornih vozila i plovila sa dizel motorom koja plove unutrašnjim vodama, u smislu propisa kojima se uređuje plovidba i luke na unutrašnjim vodama, tarifne oznake nomenklature CT: 2710 19 43 00 i 2710 20 11 00.
Gasna ulja iz stava 1. tačka 2) ovog člana su:
- sva tečna goriva naftnog porekla, kod kojih se manje od 65% zapremine (uključujući gubitke) predestiluje na 250 °C i kod kojih se najmanje 85% zapremine (uključujući gubitke) predestiluje na 350 °C u skladu sa standardom SRPS EN ISO 3405 koji je tehnički ekvivalent standardu SRPS B.H8.128 (ASTM D 86), ili
- sva tečna goriva naftnog porekla, tarifne oznake nomenklature CT: 2710 19 46 00 i 2710 19 47 00.
Definicija gasnih ulja iz stava 3. ovog člana ne obuhvata gasna ulja iz stava 1. tačka 1) ovog člana.
Gasna ulja iz stava 1. tačka 2) ovog člana koriste se kao energetska goriva.
Ulja za loženje u smislu ovog pravilnika su:
- sva tečna goriva naftnog porekla, izuzev gasnog ulja iz člana 7. stav 1. tačka 2) ovog pravilnika koja zbog svojih destilacionih karakteristika spadaju u kategoriju teških ulja namenjenih za korišćenje kao gorivo i kod kojih se manje od 65% zapremine (uključujući gubitke) predestiluje na 250 °C u skladu sa standardom SRPS EN ISO 3405 koji je tehnički ekvivalent standardu SRPS B.H8.128 (ASTM D 86). Ako se destilacija ne može izvršiti u skladu sa standardom SRPS EN ISO 3405, tečno gorivo naftnog porekla se takođe svrstava u kategoriju ulja za loženje, ili
- sva tečna goriva naftnog porekla, tarifne oznake nomenklature CT: 2710 19 62 00, 2710 19 66 00, 2710 19 67 00.
Ulja za loženje iz stava 1. ovog člana su:
1) ULJE ZA LOŽENJE SREDNJE EVRO S;
2) ULJE ZA LOŽENJE SREDNJE S;
3) ULJE ZA LOŽENJE NISKO SUMPORNO GORIVO - SPECIJALNO NSG-S.
Ulja za loženje iz stava 2. tač. 1)-3) ovog člana su ostatna goriva koja se koriste kao energetska goriva. Za transport, skladištenje i primenu ovih ulja za loženje potrebno je predgrevanje.
Motorni benzin EVRO PREMIJUM BMB 95 mora da zadovolji sve zahteve standarda SRPS EN 228.
Motorni benzin EVRO BMB 98 mora da zadovolji sve zahteve standarda SRPS EN 228, osim za istraživački oktanski broj RON koji mora iznositi najmanje 98,0 i motorni oktanski broj MON koji mora iznositi najmanje 88,0.
Motorni benzin EVRO BMB 100 mora da zadovolji sve zahteve standarda SRPS EN 228, osim za istraživački oktanski broj RON koji mora iznositi najmanje 100,0 i motorni oktanski broj MON koji mora iznositi najmanje 88,0.
Avionski benzini iz člana 5. ovog pravilnika moraju biti u skladu sa tehničkom specifikacijom kojom je utvrđen kvalitet avionskih benzina (Defence Standard 91-090).
Mlazno gorivo JET A-1 iz člana 6. stav 2. ovog pravilnika mora biti u skladu sa tehničkom specifikacijom kojom je utvrđen kvalitet mlaznog goriva (Defence Standard 91-091).
Gasno ulje EVRO DIZEL iz člana 7. stav 1. tačka 1) ovog pravilnika mora da zadovolji sve zahteve standarda SRPS EN 590.
Gasno ulje ekstra lako EVRO EL iz člana 7. stav 1. tačka 2) ovog pravilnika mora da zadovolji sledeće karakteristike:
Karakteristika |
Jedinice |
Granične vrednosti |
Metoda ispitivanja |
EVRO EL |
|||
Gustina na 15 °C, najviše |
kg/m3 |
915,0 |
SRPS EN ISO 3675 |
Sadržaj sumpora,2) najviše |
% (m/m) |
0,10 |
SRPS EN ISO 8754 |
Tačka paljenja, najmanje |
°C |
55 |
SRPS EN ISO 2719 |
Viskoznost na 20 °C |
mm2/s |
2,5 - 6,0 |
SRPS EN ISO 3104/SRPS B.H8.131 (ASTM D445)1) |
Viskoznost na drugoj temperaturi3) |
mm2/s |
upisuje se |
SRPS EN ISO 3104/SRPS B.H8.131 (ASTM D445) 1) |
Tačka tečenja, najviše |
°C |
-12/0 4) |
SRPS EN ISO 3016 |
Destilacija |
|
|
|
% (V/V) predestilisano na 250 °C, manje od |
% (V/V) |
65 |
SRPS EN ISO 3405 |
% (V/V) predestilisano na 350 °C, najmanje |
% (V/V) |
85 |
|
95% (V/V) predestilisano na |
°C |
upisuje se |
|
Destilacija 90% (V/V) predestilisano na najviše |
°C |
370 |
SRPS EN ISO 3405 |
Boja |
|
oranž |
Vizuelno |
Indikator (Solvent Yellow 124), najmanje |
mg/L |
8 |
SRPS B.H8.065 |
Voda i talog, najviše |
% (V/V) |
0,15 |
SRPS ISO 3734 |
Pepeo, najviše |
% (m/m) |
0,02 |
SRPS EN ISO 6245 |
Ugljenični ostatak (na 10% ostatka destilacije), najviše |
% (m/m) |
0,30 |
SRPS ISO 6615 |
Donja toplotna vrednost, najmanje |
MJ/kg |
42,00 |
SRPS B.H8.129 |
1) ASTM standard identičan srpskom standardu |
|||
Napomena 1: Gde je: D15 - gustina na 15°C u kg/m3, ω(S) - sadržaj sumpora u % (m/m), HU - donja toplotna vrednost u MJ/kg. |
Ulja za loženje iz člana 8. stav 2. tač. 1) i 3) ovog pravilnika moraju da zadovolje sledeće karakteristike:
Karakteristika |
Jedinica |
Granične vrednosti |
Metoda ispitivanja |
|
EVRO S |
NSG-S |
|||
Gustina na 15 °C, |
kg/m³ |
upisuje se |
upisuje se |
SRPS EN ISO 3675 |
Sadržaj sumpora2), najviše |
% (m/m) |
1,00 |
1,00 |
SRPS EN ISO 8754 |
Tačka paljenja, najmanje |
°C |
80 |
80 |
SRPS EN ISO 2719 |
Viskoznost na 100 °C |
mm²/s |
10,00-35,00 |
10,00-35,00 |
SRPS EN ISO 3104/ |
Viskoznost na drugoj temperaturi3) |
mm²/s |
upisuje se |
- |
SRPS EN ISO 3104/ SRPS B.H8.131 (ASTM D445)1) |
Tačka tečenja, najviše |
°C |
45 |
upisuje se |
SRPS EN ISO 3016 |
Voda i talog, najviše ili4) |
% (V/V) |
1,00 |
1,00 |
SRPS ISO 3734 |
Sadržaj vode5), najviše i |
% (m/m) |
1,00 |
1,00 |
SRPS ISO 3733 |
Sadržaj sedimenata5), najviše |
% (m/m) |
|
|
SRPS EN ISO 3735 |
Pepeo, najviše |
% (m/m) |
0,20 |
0,15 |
SRPS EN ISO 6245 |
Ugljenični ostatak, najviše |
% (m/m) |
10,00 |
12,00 |
SRPS ISO 6615/ |
Donja toplotna vrednost, najmanje |
MJ/kg |
40,00 |
40,50 |
SRPS B.H8.129 (ASTM D4868)1) |
1) ASTM standard identičan srpskom standardu |
||||
Napomena 1: Gde je: D15 - gustina na 15°C u kg/m³, ω(S) - sadržaj sumpora u % (m/m), HU - donja toplotna vrednost u MJ/kg. |
Ulje za loženje iz člana 8. stav 2. tačka 2) ovog pravilnika mora da zadovolji sledeće karakteristike:
Karakteristike |
Jedinice |
Granične vrednosti |
Metoda ispitivanja |
S |
|||
Gustina na 15 °C, najviše |
kg/m3 |
upisuje se |
SRPS EN ISO 3675/ |
Sadržaj sumpora2), najviše |
% (m/m) |
1,00 |
SRPS EN ISO 8754/ |
Tačka paljenja najmanje |
°C |
80 |
SRPS EN ISO 2719 |
Viskoznost na 100 °C |
mm2/s |
10,00-35,00 |
SRPS EN ISO 3104/ |
Viskoznost na drugoj temperaturi3) |
mm2/s |
upisuje se |
SRPS EN ISO 3104/ SRPS B.H8.131 (ASTM D445)1) |
Tačka tečenja, najviše |
°C |
45 |
SRPS EN ISO 3016 |
Voda i talog, najviše ili4) |
% (V/V) |
1,00 |
SRPS ISO 3734 |
Sadržaj vode5), najviše i |
% (m/m) |
1,00 |
SRPS ISO 3733 |
Sadržaj sedimenata5), najviše |
% (m/m) |
|
SRPS EN ISO 3735 |
Pepeo, najviše |
% (m/m) |
0,20 |
SRPS EN ISO 6245 |
Ugljenični ostatak, najviše |
% (m/m) |
16,00 |
SRPS ISO 6615/ SRPS EN ISO 10370 |
Donja toplotna vrednost, najmanje |
MJ/kg |
40,00 |
SRPS B.H8.129 |
1) ASTM standard identičan srpskom standardu |
|||
Napomena 1: Gde je: |
U slučaju neslaganja rezultata ispitivanja karakteristika iz čl. 9-15. ovog pravilnika moraju se koristiti postupci opisani u SRPS EN ISO 4259-1 i SRPS EN ISO 4259-2 za rešavanje neslaganja i tumačenje rezultata baziranih na preciznosti metode ispitivanja.
Tečno gorivo iz člana 4. i člana 7. stav 1. tačka 1) ovog pravilnika moraju biti obeležena (markirana) u skladu sa propisom kojim se uređuju uslovi, način i postupak obeležavanja (markiranja) derivata nafte koji se stavljaju na tržište.
III OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI I ISPRAVE KOJE PRATE PROIZVOD
Za tečna goriva koja se na tržište Republike Srbije stavljaju iz domaće proizvodnje proizvođač izdaje Deklaraciju o usaglašenosti proizvoda (u daljem tekstu: Deklaracija) sa zahtevima propisanim ovim pravilnikom.
Deklaracija se izdaje na osnovu izveštaja o ispitivanju koje sprovodi telo za ocenjivanje usaglašenosti koje je imenovano od strane ministra nadležnog za poslove energetike u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti i posebnim propisom donetim na osnovu tog zakona kojim se propisuje način imenovanja tela za ocenjivanje usaglašenosti.
Ako proizvođač iz stava 1. ovog člana ima u svom sastavu akreditovano telo za ispitivanje, u tom slučaju izveštaj o ispitivanju, umesto imenovanog tela za ocenjivanje usaglašenosti, može da izda to akreditovano telo.
Postupak ocenjivanja usaglašenosti tečnih goriva sa zahtevima iz čl. 9-15. ovog pravilnika sprovodi imenovano telo za ocenjivanje usaglašenosti i na osnovu izveštaja o ispitivanju izdaje Potvrdu o usaglašenosti tečnih goriva (u daljem tekstu: Potvrda) sa zahtevima ovog pravilnika.
Da bi bilo imenovano za sprovođenje ocenjivanja usaglašenosti - ispitivanje iz čl. 18. i 19. ovog pravilnika, telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ispuni sledeće uslove:
1) telo za ocenjivanje usaglašenosti, njegov direktor, odnosno članovi izvršnog odbora direktora ili članovi upravnog odbora tog tela, kao i zaposlena i druga angažovana lica (u daljem tekstu: lica) odgovorna za sprovođenje ocenjivanja usaglašenosti u skladu sa ovim pravilnikom ne mogu biti zastupnici proizvođača ili subjekata koji se bave trgovinom tečnim gorivima, što ne isključuje mogućnost razmene tehničkih informacija;
2) telo za ocenjivanje usaglašenosti kao i njegova lica dužna su da sprovode ocenjivanje usaglašenosti sa najvišim stepenom profesionalnog integriteta i tehničke osposobljenosti i ne smeju biti izloženi bilo kakvim pritiscima, niti biti u konfliktu interesa, posebno finansijskih, koji bi mogli uticati na njihovu ocenu ili rezultate ispitivanja, posebno od strane lica ili grupe lica koje su zainteresovane za rezultate ocenjivanja usaglašenosti;
3) telo za ocenjivanje usaglašenosti mora raspolagati licima sa tehničkim znanjem, kao i dovoljnim i odgovarajućim iskustvom za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti;
4) telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima odgovarajuću opremu za ispitivanja u zavisnosti od zahteva sadržanih u srpskim standardima iz čl. 9-15. ovog pravilnika;
5) lica koja vrše ocenjivanje usaglašenosti tečnih goriva moraju biti nepristrasna i zarada, odnosno nagrada lica ne može da zavisi od broja obavljenih ispitivanja, niti od rezultata takvih ispitivanja;
6) telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima odgovarajući opšti akt kojim će biti propisan postupak za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti, uključujući i postupak odlučivanja po prigovorima na rad tog tela i donete odluke;
7) telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da zaključi ugovor o osiguranju od odgovornosti za štetu;
8) lica tela za ocenjivanje usaglašenosti dužna su da čuvaju kao poslovnu tajnu sve informacije koje dobiju prilikom obavljanja poslova ocenjivanja usaglašenosti, u skladu sa svojim opštim aktom o poslovnoj tajni, ovim pravilnikom i drugim propisima.
Uzimanje uzoraka tečnog goriva vrši se u skladu sa zahtevima standarda SRPS EN ISO 3170 i SRPS EN ISO 3171.
Uzimanje uzoraka tečnog goriva za potrebe izrade izveštaja o ispitivanju radi izdavanja Deklaracije odnosno Potvrde vrši se iz rezervoara u skladištu za naftu i derivate nafte.
Deklaracija odnosno Potvrda iz čl. 18. i 19. ovog pravilnika sadrže:
1) poslovno ime, odnosno ime ili naziv i adresu sedišta proizvođača ili uvoznika;
2) naziv proizvoda;
3) količinu, broj i datum pojedinačne otpremnice odnosno carinske deklaracije za tečna goriva koja se na tržište Republike Srbije stavljaju iz uvoza;
4) naziv države u kojoj je proizvod proizveden;
5) broj i datum izveštaja o ispitivanju i podatke o imenovanom ili akreditovanom telu koje ga je izdalo;
6) naziv tehničkog propisa na osnovu koga je ocenjena usaglašenost predmetnog proizvoda, uključujući i broj "Službenog glasnika Republike Srbije" u kome je taj propis objavljen;
7) podatke o primenjenim standardima na koje se ovaj pravilnik poziva, a u odnosu na koje se izjavljuje da postoji usaglašenost;
8) identifikaciju i potpis ovlašćenog lica, odgovornog za izdavanje Deklaracije odnosno Potvrde u ime proizvođača ili imenovanog tela za ocenjivanje usaglašenosti;
9) mesto i datum izdavanja Deklaracije odnosno Potvrde.
Obavezni prilog Deklaracije odnosno Potvrde iz čl. 18. i 19. ovog pravilnika je Izveštaj o ispitivanju.
Proizvođač odnosno imenovano telo za ocenjivanje usaglašenosti dužni su da čuvaju Deklaraciju odnosno Potvrdu iz čl. 18. i 19. ovog pravilnika, kao i Izveštaj o ispitivanju najmanje dve godine od dana izdavanja.
Prilikom stavljanja u promet na tržište Republike Srbije tečno gorivo mora da prati:
1) otpremnica;
2) Deklaracija odnosno Potvrda;
3) Izveštaj o ispitivanju, odnosno, u slučaju inlajn namešavanja biokomponente; izveštaj o ispitivanju osnovnog goriva i Izjava o inlajn namešanoj količini biokomponente;
4) Izveštaj o skladištenju i transportu tečnih goriva naftnog porekla iz Priloga - Izveštaj o skladištenju i transportu tečnih goriva naftnog porekla, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo i koji sačinjava energetski subjekt za trgovinu naftom, derivatima nafte, biogorivom i komprimovanim prirodnim gasom;
5) za aditivirana goriva Izjava o dodatim aditivima za poboljšanje performansi goriva koju sačinjava energetski subjekt koji je dodao aditiv u tečno gorivo, i to: energetski subjekt koji obavlja delatnost proizvodnja derivata nafte, odnosno energetski subjekt koji obavlja delatnost trgovina naftom, derivatima nafte, biogorivima i komprimovanim prirodnim gasom, odnosno energetski subjekt koji obavlja delatnost trgovina motornim i drugim gorivima na stanicama za snabdevanje prevoznih sredstava;
6) druga akta u skladu sa posebnim propisima.
Izuzetno od stava 1. ovog člana Izveštaj o skladištenju i transportu tečnih goriva naftnog porekla iz stava 1. tačka 4) ovog člana dostavlja se u roku od osam dana od dana stavljanja u promet tečnog goriva.
Izjava iz stava 1. tačka 3) ovog člana mora sadržavati količinu namešane biokomponente, vrstu namešane komponente i broj izveštaja o ispitivanju kvaliteta biokomponente. Izjava može biti sastavni deo otpremnice.
Izjava iz stava 1. tačka 5) ovog člana mora da sadrži podatke o vrsti aditiva, nazivu aditiva i proizvođača aditiva koji se dodaju gorivu.
IV OBELEŽAVANJE PUMPNIH AUTOMATA
Pumpni automati moraju biti obeleženi osnovnom oznakom latiničkim pismom na sledeći način:
EVRO PREMIJUM BMB 95
EVRO BMB 98
EVRO BMB 100
zelenim slovima (zelena RAL 6029) na beloj podlozi
EVRO DIZEL
zelenim slovima (zelena RAL 6029) na žutoj podlozi (žuta RAL 1023)
AVIONSKI BENZIN
AB 80/87
AB 100/130
AB 100 LL
belim slovima na crvenoj podlozi (crvena RAL 3020), sa plavom vertikalnom trakom sa leve strane (plava RAL 5010).
Pored osnovne oznake iz stava 1. ovog člana pumpni automati mogu biti obeleženi i komercijalnim nazivom tečnog goriva.
Pored osnovne oznake iz člana 25. stav 1. ovog pravilnika pumpni automati za motorni benzin, gasno ulje EVRO DIZEL koji sadrže aditive na bazi metala, moraju biti obeleženi i oznakom "sadrži aditive na bazi metala".
Oznaka iz stava 1. ovog člana se nalazi pored osnovne oznake iz člana 25. stav 1. ovog pravilnika na jasno vidljivom položaju.
Motorni benzin sa sadržajem kiseonika do 3,7% (m/m) i sadržajem etanola do 10% (V/V) u skladu sa standardom SRPS EN 228, mora biti obeležen tako što se nakon osnovne oznake iz člana 25. stav 1. ovog pravilnika navodi i oznaka E10.
Veličina oznaka i slova iz st. 1. i 3. ovog člana mora biti takva da bude jasno vidljiva i lako čitljiva.
Tela za ocenjivanje usaglašenosti koja su imenovana u skladu sa propisom iz člana 28. ovog pravilnika, obavljaju poslove ocenjivanja usaglašenosti, u skladu sa članom 19. ovog pravilnika, do okončanja postupka imenovanja tela za ocenjivanje usaglašenosti u skladu sa ovim pravilnikom.
Tela za ocenjivanje usaglašenosti iz stava 1. ovog člana, mogu da organu nadležnom za imenovanje podnesu zahtev za imenovanje u skladu sa ovim pravilnikom najkasnije šest meseci od dana početka primene ovog pravilnika.
Tela za ocenjivanje usaglašenosti iz stava 1. ovog člana, koja ne podnesu zahtev za imenovanje u roku iz stava 2. ovog člana, odnosno tela za ocenjivanje usaglašenosti za koja organ nadležan za imenovanje, po podnetom zahtevu, utvrdi da ne ispunjavaju zahteve iz ovog pravilnika, neće moći da obavljaju poslove ocenjivanja usaglašenosti kao imenovana tela u skladu sa ovim pravilnikom.
Isprave o usaglašenosti koje su, do dana početka primene ovog pravilnika, tela iz stava 1. ovog člana izdala sa rokom važenja, važe do isteka roka na koji su izdate, a isprave o usaglašenosti koje su ta tela, na osnovu propisa iz člana 28. ovog pravilnika, izdala bez roka važenja, važe godinu dana od dana početka primene ovog pravilnika.
Danom stupanja na snagu prestaje da važi Pravilnik o tehničkim i drugim zahtevima za tečna goriva naftnog porekla ("Službeni glasnik RS", br. 150/20, 127/21 i 129/22) osim čl. 14-16. koji se primenjuju do imenovanja tela za ocenjivanje usaglašenosti u skladu sa ovim pravilnikom.
Ovaj pravilnik stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
IZVEŠTAJ O SKLADIŠTENJU I TRANSPORTU TEČNIH GORIVA NAFTNOG POREKLA
ENERGETSKI SUBJEKT ZA TRGOVINU NAFTOM, DERIVATIMA NAFTE, BIOGORIVIMA, BIOTEČNOSTIMA, KOMPRIMOVANIM PRIRODNIM GASOM, UTEČNJENIM PRIRODNIM GASOM I VODONIKOM |
TRANSPORT |
KUPAC |
|
Naziv: |
PREVOZNIK |
VELETRGOVAC* |
¨ |
VELETRGOVAC*/STANICA/POSLOVNE SVRHE |
|||
Broj fakture: |
PREVOZNO SREDSTVO |
||
PROIZVOĐAČ DERIVATA NAFTE |
DERIVAT NAFTE |
||
|
|||
UVOZNIK DERIVATA NAFTE |
PREDUZETNIK/POLJOPRIVREDNO GAZDINSTVO |
||
|
|||
|
|||
OBJEKAT ZA VELETRGOVINU IZ KOGA SE VRŠI ISPORUKA DERIVATA NAFTE |
MESTO ISPORUKE** |
||
|
|
||
DERIVAT |
DERIVAT |
||
|
|||
*ENERGETSKI SUBJEKT KOJI OBAVLJA DELATNOST TRGOVINE NAFTOM, DERIVATIMA NAFTE, BIOGORIVIMA, BIOTEČNOSTIMA, KOMPRIMOVANIM PRIRODNIM GASOM, UTEČNJENIM PRIRODNIM GASOM I VODONIKOM |