PRAVILNIK
O RADIO-OPREMI

("Sl. glasnik RS", br. 24/2024)

 

I UVODNE ODREDBE

Predmet primene

Član 1

Ovim pravilnikom bliže se propisuju zahtevi koji se odnose na radio-opremu, a naročito kategorije ili klase radio-opreme, usaglašenost kombinacija radio-opreme i softvera, registraciju radio-opreme, ocenjivanje usaglašenosti radio-opreme, kao i drugi zahtevi i uslovi u vezi sa isporukom na tržište i stavljanjem u upotrebu radio-opreme u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti.

Područje primene

Član 2

Ovaj pravilnik se primenjuje na radio-opremu.

Odredbe ovog pravilnika ne primenjuju se na:

1) radio-opremu koju koriste radio-amateri u smislu člana 1. definicije 56. međunarodnog Pravilnika o radio-komunikacijama Međunarodne unije za telekomunikacije (ITU), osim ako je oprema isporučena na tržište;

2) pomorsku opremu koja je predmet propisa kojim se uređuje pomorska oprema i pravila za statutarnu sertifikaciju pomorskih brodova;

3) sledeću vazduhoplovnu opremu, koja je predmet propisa kojim se uređuju osnovna pravila u oblasti civilnog vazduhoplovstva i nadležnosti Evropske agencije za bezbednost vazdušnog saobraćaja i namenjena je isključivo za korišćenje u vazduhu:

(1) vazduhoplove, koji nisu bespilotni vazduhoplovi, kao i pripadajuće motore, elise, delove i neugrađenu opremu;

(2) bespilotne vazduhoplove, kao i pripadajuće motore, elise, delove i neugrađenu opremu, čiji projekat se sertifikuje u skladu sa članom 56. stav 1. Priloga 1. Uredbe (EU) br. 2018/1139 Evropskog parlamenta i Saveta od 4. jula 2018. godine o zajedničkim pravilima u oblasti civilnog vazduhoplovstva i osnivanju Agencije Evropske unije za bezbednost vazdušnog saobraćaja i o izmeni uredaba (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Evropskog parlamenta i Saveta, kao i o stavljanju van snage uredaba (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Evropskog parlamenta i Saveta i Uredbe Saveta (EEZ) br. 3922/91 i koji su namenjeni za korišćenje samo na radio-frekvencijama koje su međunarodnim Pravilnikom o radio-komunikacijama Međunarodne unije za telekomunikacije (ITU) dodeljene za zaštićenu upotrebu u vazduhoplovstvu;

4) po porudžbini izrađene komplete za ocenjivanje, koji služe za upotrebu od strane stručnog osoblja i koji se koriste isključivo u objektima za istraživanje i razvoj i u te svrhe;

5) radio-opremu koja se koristi isključivo za aktivnosti u vezi sa javnom bezbednošću, odbranom, državnom bezbednošću, uključujući ekonomsku dobrobit države u slučaju aktivnosti koje se odnose na pitanja državne bezbednosti i na aktivnosti države u oblasti krivičnog prava.

U smislu stava 2. tačka 1) ovog člana, ne smatraju se radio-opremom koja je isporučena na tržište:

1) radio-kompleti koje sastavljaju i koriste radio-amateri;

2) radio-oprema koju su izmenili i koju koriste radio-amateri i

3) oprema koju izrađuju pojedinci radio-amateri za eksperimentalne i naučne svrhe u vezi sa amaterskim radiom.

Značenje pojedinih pojmova

Član 3

Pojedini pojmovi koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) distributer je pravno lice ili preduzetnik registrovan u Republici Srbiji, koje je uključeno u lanac isporuke radio-opreme, a nije proizvođač ili uvoznik;

2) elektromagnetska smetnja je svaka elektromagnetska pojava koja može da pogorša rad opreme, kao što je elektromagnetski šum, neželjeni signal ili promena u samom mediju prostiranja elektromagnetskih talasa;

3) zastupnik je pravno lice ili preduzetnik registrovan u Republici Srbiji, koje ima pisano ovlašćenje proizvođača da u njegovo ime preduzima određene radnje;

4) isporuka na tržište radio-opreme je svako činjenje dostupnim radio-opreme na tržištu Republike Srbije radi distribucije, potrošnje ili upotrebe, u okviru privredne delatnosti, sa ili bez naknade;

5) isporučilac su proizvođač, ovlašćeni zastupnik, uvoznik i distributer;

6) klasa radio-opreme je klasa koja određuje pojedinačne kategorije radio-opreme koje se, prema ovom pravilniku, smatraju sličnim i one radio-interfejse za koje je radio-oprema projektovana;

7) modul je vrsta tipskog postupka ocenjivanja usaglašenosti propisanog u harmonizovanom zakonodavstvu Evropske unije, odnosno u tehničkim propisima;

8) notifikovano telo je imenovano telo za ocenjivanje usaglašenosti koje je prijavljeno Evropskoj komisiji i državama članicama Evropske unije kao nezavisna treća strana za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti za određenu oblast i upisano u odgovarajući registar tih tela koji vodi Evropska komisija ("NANDO baza");

9) opoziv je svaka mera koja ima za cilj povraćaj radio-opreme koja je već isporučena krajnjem korisniku;

10) ocenjivanje usaglašenosti je postupak kojim se utvrđuje da li su ispunjeni bitni zahtevi iz ovog pravilnika koji se odnose na radio-opremu;

11) povlačenje je svaka mera koja ima za cilj da spreči da se radio-oprema u lancu isporuke isporuči na tržište;

12) potrošač je fizičko lice koje na tržištu pribavlja radio-opremu u svrhe koje nisu namenjene njegovoj poslovnoj ili drugoj komercijalnoj delatnosti;

13) proizvođač je pravno lice ili preduzetnik koje izrađuje radio-opremu ili za koga se radio-oprema projektuje ili izrađuje i koji stavlja tu radio-opremu na tržište pod svojim imenom ili trgovačkim znakom;

14) puštanje u rad je prva upotreba radio-opreme u Republici Srbiji od strane krajnjeg korisnika;

15) radio-determinacija je određivanje položaja, brzine i/ili drugih karakteristika nekog predmeta ili dobijanje informacija koje se odnose na te parametre, pomoću osobina prostiranja radio-talasa;

16) radio-interfejs je specifikacija propisanog korišćenja radiofrekvencijskog spektra;

17) radio-komunikacija je komunikacija putem radio-talasa;

18) radio-oprema je električni ili elektronski proizvod, koji namerno emituje i/ili prima radio-talase u svrhu radio-komunikacije i/ili radio-determinacije, ili električni ili elektronski proizvod koji mora biti upotpunjen pomoćnom opremom, kao što je antena, da bi namerno emitovao i/ili primao radio-talase u svrhu radio-komunikacije i/ili radio-determinacije;

19) radio-talasi su elektromagnetski talasi čija je frekvencija niža od 3000 GHz, a koji se rasprostiru u prostoru bez veštačkog vođenja;

20) CE znak je oznaka kojom proizvođač potvrđuje da je proizvod usaglašen sa primenjivim zahtevima harmonizovanog zakonodavstva Evropske unije kojim je propisano stavljanje tog znaka;

21) Srpski znak usaglašenosti je oznaka kojom se potvrđuje da je radio-oprema koja se stavlja na tržište ili pušta u rad u Republici Srbiji, usaglašena sa zahtevima ovog pravilnika;

22) stavljanje na tržište je prva isporuka proizvoda na tržištu Republike Srbije;

23) telo za ocenjivanje usaglašenosti je pravno lice koje sprovodi aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti radio-opreme;

24) tehnička specifikacija je dokument kojim se utvrđuju tehnički zahtevi koje radio-oprema treba da ispunjava;

25) uvoznik je pravno lice ili preduzetnik registrovan u Republici Srbiji, koje stavlja na tržište radio-opremu iz drugih država;

26) harmonizovani standard je evropski standard koji je donet na osnovu zahteva Evropske komisije za primenu u harmonizovanom zakonodavstvu Evropske unije;

27) harmonizovano zakonodavstvo EU su propisi Evropske unije kojim se usklađuju uslovi za trgovanje proizvodima;

28) štetna smetnja je smetnja koja ugrožava rad radionavigacijske službe ili drugih službi bezbednosti, ili na drugi način ozbiljno degradira, ometa ili u više navrata prekida radiokomunikacijsku službu koja radi u skladu sa važećim međunarodnim i nacionalnim propisima.

II BITNI I DRUGI ZAHTEVI I USLOVI ZA RADIO-OPREMU

Bitni zahtevi za radio-opremu

Član 4

Radio-oprema se izrađuje tako da se obezbedi:

1) zaštita zdravlja i bezbednost ljudi i domaćih životinja i zaštita imovine, uključujući i bitne zahteve u vezi sa bezbednošću u skladu sa posebnim propisom kojim se uređuje oblast električne opreme koja je namenjena za korišćenje u okviru određenih granica napona, ali bez primene granica napona iz tog propisa;

2) odgovarajući nivo elektromagnetske kompatibilnosti u skladu s posebnim propisom kojim se uređuje oblast elektromagnetske kompatibilnosti.

Radio-oprema se izrađuje tako da delotvorno koristi i podržava efikasno korišćenje radiofrekvencijskog spektra da bi se izbegla štetna smetnja.

Radio-oprema u određenim kategorijama ili klasama se izrađuje tako da je u skladu sa sledećim bitnim zahtevima:

1) međusobno radi sa dodacima koji nisu uređaji za punjenje za kategorije ili klase radio-opreme iz stava 4. ovog člana i Dela I Priloga 11, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo;

2) međusobno radi putem mreža sa drugom radio-opremom;

3) da može da se poveže na interfejse odgovarajućeg tipa;

4) ne šteti mreži ni njenom funkcionisanju i ne koristi nepravilno mrežne resurse, izazivajući time neprihvatljivo umanjivanje kvaliteta usluge;

5) uključuje zaštitne mere da bi se obezbedila zaštita podataka o ličnosti i privatnost korisnika i pretplatnika;

6) podržava određene karakteristike koje obezbeđuju zaštitu od prevare;

7) podržava određene karakteristike koje obezbeđuju pristup službama za hitne intervencije;

8) podržava određene karakteristike da bi se njeno korišćenje olakšalo korisnicima sa invaliditetom;

9) podržava određene karakteristike da bi se obezbedilo da softver može da se učita u radio-opremu isključivo ako je dokazana usaglašenost kombinacije radio-opreme i softvera.

Radio-oprema obuhvaćena kategorijama ili klasama navedenim u Delu I Priloga 11. ovog pravilnika izrađuje se tako da bude u skladu sa specifikacijama koje se odnose na mogućnosti punjenja utvrđene u tom prilogu za odgovarajuću kategoriju ili klasu radio-opreme.

Bitni zahtev iz stava 3. tačka 4) ovog člana primenjuje se na radio-opremu koja može da uspostavi komunikaciju putem interneta, nezavisno od toga da li je ta komunikacija direktna ili posredstvom bilo koje druge opreme (u daljem tekstu: radio-oprema priključena na internet).

Bitni zahtev iz stava 3. tačka 5) ovog člana primenjuje se na sledeću radio-opremu ako ta radio-oprema ima mogućnost obrade podataka o ličnosti u smislu zakona kojim se uređuje zaštita podataka o ličnosti ili podataka o saobraćaju ili podataka o lokaciji u smislu zakona kojim se uređuje oblast elektronskih komunikacija:

1) radio-opremu priključenu na internet, a koja nije obuhvaćena tač. 2)-4) ovog stava;

2) radio-opremu projektovanu ili namenjenu isključivo za brigu o deci;

3) radio-opremu koja je obuhvaćena propisom kojim se uređuje bezbednost igračaka;

4) radio-opremu koja je projektovana ili namenjena da se nosi, pričvrsti ili okači na:

(1) bilo koji deo ljudskog tela, uključujući glavu, vrat, trup, ruke, dlanove, noge i stopala;

(2) bilo koju odeću, uključujući odeću kojom se pokrivaju glava i ruke ili obuću, a koju nose ljudi.

Bitni zahtev iz stava 3. tačka 6) ovog člana primenjuje se na svu radio-opremu priključenu na internet ako ta radio-oprema vlasniku ili korisniku omogućava prenos novca, novčanih vrednosti ili virtuelne valute.

Bitni zahtevi iz stava 3. tač. 4)-6) ovog člana ne primenjuju se na radio-opremu na koju se primenjuje propis kojim se uređuju medicinska sredstva.

Bitni zahtevi iz stava 3. tač. 5) i 6) ovog člana ne primenjuju se na radio-opremu na koju se primenjuju propisi kojima se uređuje:

1) homologacija tipa motornih i priključnih vozila;

2) način elektronske naplate putarine, posebni uslovi i tehnički zahtevi za evropsku elektronsku naplatu putarine i elementi interoperabilnosti.

Bitni zahtevi iz stava 3. tačka 7) ovog člana primenjuju se na mobilne telefone sa funkcijama sličnim funkcijama računara u pogledu mogućnosti obrade i skladištenja podataka.

Ispunjenost zahteva iz stava 10. ovog člana obezbeđuje se tehničkim rešenjima za prijem i obradu podataka iz signala bežične mreže sa lokalnim pokrivanjem (WLAN/Wi-Fi) i podataka iz globalnih navigacionih satelitskih sistema koji su kompatibilni i interoperabilni barem sa sistemom Galileo, kao i tehničkim rešenjima koja omogućavaju prenos tih podataka u komunikaciji sa službama za hitne intervencije.

Mogućnost za potrošače i druge krajnje korisnike da pribave određene kategorije ili klase radio-opreme bez uređaja za punjenje

Član 5

Isporučilac koji potrošačima i drugim krajnjim korisnicima ponudi mogućnost pribavljanja radio-opreme iz člana 4. stava 4. ovog pravilnika zajedno sa uređajem za punjenje, u obavezi je da potrošačima i drugim krajnjim korisnicima ponudi i mogućnost da pribave tu radio-opremu i bez uređaja za punjenje.

Isporučilac obezbeđuje da se informacija o tome da li je uređaj za punjenje uključen u radio-opremu iz člana 4. stava 4. ovog pravilnika prikazuje u grafičkom obliku, upotrebom piktograma koji je prilagođen korisnicima i lako dostupan kako je utvrđeno u Delu III Priloga 11. ovog pravilnika, ako je takva radio-oprema isporučena potrošačima i drugim krajnjim korisnicima. Piktogram se utiskuje na pakovanju ili stavlja na pakovanje kao nalepnica. U slučaju da je radio-oprema isporučena potrošačima i drugim krajnjim korisnicima, piktogram se prikazuje na vidljiv i čitljiv način i, u slučaju prodaje na daljinu, blizu oznake cene.

Pružanje informacija o usaglašenosti kombinacija radio-opreme i softvera

Član 6

Proizvođač radio-opreme i softvera koji omogućava da se radio-oprema koristi u skladu sa predviđenom namenom, u obavezi je da dostavi imenovanim telima za ocenjivanje usaglašenosti radio-opreme informacije o usaglašenosti predviđenih kombinacija radio-opreme i softvera sa bitnim zahtevima utvrđenim u članu 4. ovog pravilnika.

Informacije iz stava 1. ovog člana su rezultat ocenjivanja usaglašenosti sprovedenog u skladu sa članom 18. ovog pravilnika i proizvođač ih dostavlja u formi deklaracije o usaglašenosti, koja sadrži podatke utvrđene u Prilogu 5. ovog pravilnika, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

U zavisnosti od specifičnih kombinacija radio-opreme i softvera, informacije iz stava 1. ovog člana precizno određuju radio-opremu i softver za koje je sproveden postupak ocenjivanja usaglašenosti i redovno se ažuriraju.

Registracija vrsta radio-opreme u okviru određenih kategorija

Član 7

Proizvođač je u obavezi da, registruje vrste radio-opreme u okviru kategorija radio-opreme na koju se odnosi nizak nivo usaglašenosti sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika u centralnom sistemu koji uspostavlja Evropska komisija, pre stavljanja radio-opreme u okviru tih kategorija na tržište Republike Srbije. Prilikom registracije tih vrsta radio-opreme proizvođači pružaju pojedine, ili ako je opravdano sve, elemente tehničke dokumentacije navedene u tač. 1), 4), 5) i 9) Priloga 4, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo. Proizvođač je u obavezi da radio-opremu koja se stavlja na tržište Republike Srbija označi registracionim brojem koji Evropska komisija dodeljuje svakoj vrsti registrovane radio-opreme.

Kategorije radio-opreme na koje se odnosi obaveza registracije iz stava 1. ovoga člana i delovi tehničke dokumentacije određeni su posebnim propisom Evropske komisije.

Isporuka na tržište

Član 8

Radio-oprema se isporučuje na tržište Republike Srbije u skladu sa zahtevima i uslovima iz ovog pravilnika.

Puštanje u rad i stavljanje u upotrebu

Član 9

Radio-oprema može da se pusti u rad i stavlja u upotrebu u skladu sa zahtevima i uslovima iz ovog pravilnika i pod uslovom da se pravilno instalira, održava i upotrebljava u skladu sa svojom predviđenom namenom.

Obaveštavanje o specifikacijama radio-interfejsa

Član 10

Ministarstvo nadležno za poslove elektronskih komunikacija, u skladu sa posebnim propisom kojim se uređuje postupak prijavljivanja i načinu informisanja koji se odnose na tehničke propise, ocenjivanje usaglašenosti i standarde obaveštava Evropsku komisiju o radio-interfejsima koji su uređeni u Republici Srbiji, osim o:

1) radio-interfejsima koji su u skladu sa odlukama Evropske komisije o korišćenju usklađenog radiofrekvencijskog spektra, donetim u skladu sa propisima kojima se utvrđuje regulatorni okvir za politiku radiofrekvencijskog spektra u Evropskoj uniji;

2) radio-interfejsima koji, u skladu sa propisima Evropske komisije kojima se uspostavlja ekvivalentnost između prijavljenih radio-interfejsa i dodele klase radio-opremi, odgovaraju radio-opremi koja može da se pusti u rad i upotrebljava bez ograničenja u Evropskoj uniji.

Slobodno kretanje radio-opreme

Član 11

Radio-oprema, koja je u skladu sa zahtevima i uslovima iz ovog pravilnika, isporučuje se na tržište Republike Srbije slobodno, bez ikakvih ograničenja.

Radio-oprema, koja nije u skladu sa odredbama ovog pravilnika, može da se javno izlaže i predstavlja na sajmovima, izložbama i sličnim događajima u Republici Srbiji, samo uz jasno i vidljivo istaknutu oznaku da isporuka na tržište ili puštanje u rad takve opreme nije dozvoljena u Republici Srbiji.

Radio-oprema iz stava 2. ovog člana može da se javno predstavlja isključivo ako su preduzete odgovarajuće mere da bi se izbegle štetne smetnje, elektromagnetske smetnje i rizik po zdravlje ili bezbednost ljudi, domaćih životinja i imovine.

III OBAVEZE ISPORUČIOCA

Obaveze proizvođača

Član 12

Proizvođač je dužan da, pored obaveza utvrđenih zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti, ispuni i sledeće zahteve:

1) prilikom stavljanja radio-opreme na tržište, obezbedi da je ona projektovana i proizvedena u skladu sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika;

2) obezbedi da je radio-oprema izrađena tako da, osim u Republici Srbiji, može da se upotrebljava u najmanje jednoj državi članici Evropske unije u skladu sa važećim zahtevima o korišćenju radiofrekvencijskog spektra;

3) izradi tehničku dokumentaciju iz člana 22. ovog pravilnika i sprovede odgovarajući postupak ocenjivanja usaglašenosti iz člana 18. ovog pravilnika ili daje da se on sprovede. Ako je tim postupkom ocenjivanja usaglašenosti radio-opreme sa važećim zahtevima dokazana usaglašenost radio-opreme sa primenjivim zahtevima, proizvođač sastavlja deklaraciju o usaglašenosti i stavlja znak usaglašenosti ;

4) čuva tehničku dokumentaciju i deklaraciju o usaglašenosti 10 (deset) godina od dana stavljanja radio-opreme na tržište;

5) obezbedi uspostavljanje postupaka za serijsku proizvodnju u skladu sa ovim pravilnikom i na odgovarajući način uzme u obzir izmene u projektovanju ili karakteristikama radio-opreme i izmene harmonizovanih standarda ili drugih tehničkih specifikacija na osnovu kojih je deklarisana usaglašenost radio-opreme;

6) kada je to primereno u pogledu rizika koji predstavlja radio-oprema, da bi zaštitio zdravlje i bezbednost krajnjih korisnika, sprovodi ispitivanje uzoraka radio-opreme dostupne na tržištu, ispituje i, ako je potrebno, vodi evidenciju o reklamacijama, o neusaglašenoj radio-opremi i opozivima radio-opreme i obaveštava distributere o svakoj takvoj kontroli;

7) obezbedi da radio-oprema koju je stavio na tržište nosi tip, seriju ili serijski broj ili druge elemente koji omogućavaju njenu identifikaciju, ili, gde veličina ili priroda radio-opreme to ne dozvoljava, da se zahtevane informacije pruže na pakovanju ili u propratnom dokumentu uz radio-opremu;

8) na radio-opremi navodi svoje poslovno ime, registrovano trgovačko ime ili registrovani trgovački znak i poštansku adresu na kojoj je dostupan ili, kada veličina ili priroda radio-opreme to ne dozvoljava, na njenom pakovanju ili u propratnom dokumentu uz radio-opremu. U adresi se, na srpskom jeziku, navodi jedinstvena tačka preko koje proizvođač može da se kontaktira;

9) obezbedi da su uz radio-opremu priložena uputstva i bezbednosne informacije. Uputstva uključuju informacije koje su neophodne za upotrebu radio-opreme u skladu sa predviđenom namenom. Takve informacije uključuju, kada je potrebno, opis dodataka i komponenti, uključujući i softver, koji omogućavaju da radio-oprema radi kako je predviđeno. Takva uputstva i bezbednosne informacije, kao i svako obeležavanje, moraju da budu jasni, razumljivi i čitljivi.

U slučaju radio-opreme koja namerno emituje radio-talase takođe se uključuju sledeće informacije:

(1) radiofrekvencijski(ske) opseg(e) u kojima radio-oprema radi;

(2) maksimalnu radiofrekvencijsku snagu koja se prenosi radiofrekvencijskom(im) opsegu(zima) u kojima radio-oprema radi.

U slučaju radio-opreme iz člana 4. stav 4. ovog pravilnika uputstva sadrže informacije o specifikacijama koje se odnose na sposobnosti punjenja radio-opreme i kompatibilne uređaje za punjenje, kako je navedeno u Delu II Priloga 11. ovog pravilnika. Kada proizvođač takvu radio-opremu isporučuje potrošačima i drugim krajnjim korisnicima, osim u uputstvima, informacije se takođe prikazuju na oznaci, kako je utvrđeno u Delu IV Priloga 11. ovog pravilnika. Oznaka se utiskuje u uputstvima i na pakovanju ili se stavlja na pakovanje kao nalepnica. Ako proizvod nema pakovanje, nalepnica sa oznakom stavlja se na radio-opremu. Ako je radio-oprema isporučena potrošačima i drugim krajnjim korisnicima, oznaka se prikazuje na vidljiv i čitljiv način i, u slučaju prodaje na daljinu, blizu oznake cene. Ako veličina ili priroda radio-opreme ne dozvoljavaju drugačije, oznaka može da se otisne kao poseban dokument koji se prilaže uz radio-opremu. Uputstva i bezbednosne informacije iz ove tačke obezbeđuju se na srpskom jeziku;

10) proizvođač je dužan da obezbedi da je uz svaki komad radio-opreme priložen primerak deklaracije o usaglašenosti ili pojednostavljena deklaracija o usaglašenosti. Ako je priložena pojednostavljena deklaracija o usaglašenosti, ona sadrži tačnu internet adresu na kojoj se može pribaviti ceo tekst deklaracije o usaglašenosti;

11) u slučajevima ograničenja puštanja u rad (npr. radio-oprema samo za unutrašnju upotrebu) ili obaveze pribavljanja odobrenja za upotrebu (npr. pojedinačna dozvola za korišćenje radiofrekvencijskog spektra), informacije dostupne na pakovanju radio-opreme treba da omoguće identifikaciju ograničenja puštanja u rad ili obaveze pribavljanja odobrenja za upotrebu. Tim informacijama se dopunjavaju uputstva koja se prilažu uz radio-opremu.

Način predstavljanja informacija iz stava 1. tačka 11) ovog člana dat je u Prilogu 10, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Zastupnik

Član 13

Proizvođač može da imenuje ovlašćenog zastupnika, osim za izvršavanje obaveza iz člana 12. stav 1. tačka 1) i sastavljanje tehničke dokumentacije iz člana 12. stav 1. tačka 3) ovog pravilnika.

Zastupnik, u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti, obavlja radnje navedene u ovlašćenju, a koje mu omogućava najmanje sledeće:

1) čuva deklaraciju o usaglašenosti i tehničku dokumentaciju u periodu od deset godina od dana stavljanja radio-opreme na tržište i daje je na uvid nadležnom organu tržišnog nadzora u skladu sa njegovim zahtevom;

2) na obrazložen zahtev nadležnog organa, pruža tom organu sve informacije i dokumentaciju koja je neophodna za dokazivanje usaglašenosti radio-opreme;

3) sarađuje sa nadležnim organima, na njihov zahtev, u svakoj radnji koja se preduzima da bi se otklonili rizici koje predstavlja radio-oprema obuhvaćena njegovim ovlašćenjem.

Obaveze uvoznika

Član 14

Uvoznik je dužan da, pored obaveza utvrđenih zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti, ispuni i sledeće zahteve:

1) pre stavljanja radio-opreme na tržište, obezbedi da je proizvođač sproveo odgovarajući postupak ocenjivanja usaglašenosti iz člana 18. ovog pravilnika i da je radio-oprema izrađena tako da može, osim u Republici Srbiji, da se upotrebljava u najmanje jednoj državi članici Evropske unije u skladu sa važećim zahtevima o korišćenju radiofrekvencijskog spektra. On obezbeđuje da je proizvođač izradio tehničku dokumentaciju, da je radio-oprema označena znakom usaglašenosti propisanim ovim pravilnikom i da su uz nju priložene informacije i dokumenti iz člana 12. stav 1. tač. 9), 10) i 11) ovog pravilnika, kao i da je proizvođač poštovao zahteve utvrđene u članu 12. stav 1. tač. 7) i 8) ovog pravilnika;

2) na radio-opremi navede svoje poslovno ime, registrovani trgovački naziv ili registrovani trgovački znak i poštansku adresu na kojoj je dostupan, na srpskom jeziku ili, ako to nije moguće, na njenom pakovanju ili u dokumentu priloženom uz radio-opremu, uključujući slučajeve u kojima veličina radio-opreme to ne dozvoljava ili u kojima bi morao da otvori pakovanje da bi naveo svoj naziv i adresu na radio-opremi;

3) obezbedi da su uz radio-opremu priložena uputstva i bezbednosne informacije na srpskom jeziku. Kada radio-opremu iz člana 4. stava 4. ovog pravilnika isporučuju potrošačima i drugim krajnjim korisnicima, obezbeđuju da je:

(1) na takvoj radio-opremi prikazana oznaka ili se isporučuje sa oznakom u skladu sa članom 12. stav 1. tačka 9) ovog pravilnika;

(2) ta oznaka prikazana na vidljiv i čitljiv način i, u slučaju prodaje na daljinu, blizu oznake cene.

4) obezbedi da se, dok je radio-oprema pod njegovom odgovornošću, uslovima njenog skladištenja ili transporta ne ugrožava njena usaglašenost sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika;

5) ako se to smatra primerenim u pogledu rizika koje predstavlja radio-oprema, da bi zaštitio zdravlje i bezbednost krajnjih korisnika, sprovodi ispitivanje uzoraka radio-opreme dostupne na tržištu, ispituju i, ako je potrebno, vodi evidenciju reklamacija, neusaglašene radio-opreme i opozvane radio-opreme i o tome obaveštava distributere;

6) ako smatra ili ima razloga da veruje da radio-oprema koju je stavio na tržište nije u skladu sa ovim pravilnikom odmah preduzme neophodne korektivne mere da bi, po potrebi, usaglasio, povukao ili opozvao tu radio-opremu. Osim toga, ako radio-oprema predstavlja rizik, odmah o tome obaveštava nadležne organe, pružajući, naročito, detaljne informacije o neusaglašenosti i o svim preduzetim korektivnim merama;

7) tokom 10 (deset) godina od dana stavljanja radio-opreme na tržište, čuva primerak deklaracije o usaglašenosti i stavlja je na raspolaganje organu nadležnom za nadzor tržišta i obezbeđuje da se tehnička dokumentacija može staviti na raspolaganje tim organima, na njihov zahtev;

8) na obrazložen zahtev nadležnog organa, pruža sve informacije i dokumentaciju u papirnom ili elektronskom obliku koji su neophodni za dokazivanje usaglašenosti radio-opreme. Na zahtev tog organa, on sarađuju sa tim organom na svim merama preduzetim da bi se otklonili rizici od radio-opreme koju je stavio na tržište.

Obaveze distributera

Član 15

Distributer je dužan da, pored obaveza utvrđenih zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti, ispuni i sledeće zahteve:

1) prilikom isporuke radio-opreme na tržište, vodi računa o zahtevima ovog pravilnika;

2) pre isporuke radio-opreme na tržište, proveri da li je radio-oprema označena znakom usaglašenosti u skladu sa ovim pravilnikom, da li je uz nju priložena potrebna dokumentacija, uputstva i podaci o bezbednosti na srpskom jeziku, da li su proizvođač i uvoznik ispunili zahteve iz člana 12. stav 1. tač. 2), 7) i 11) i člana 14. stav 1. tačka 2) ovog pravilnika. Kada potrošačima i drugim krajnjim korisnicima isporučuje radio-opremu iz člana 4. stava 4. ovog pravilnika, obezbedi da je:

(1) na takvoj radio-opremi prikazana oznaka ili se isporučuje sa oznakom u skladu s članom 12. stav 1. tačka 9) ovog pravilnika;

(2) ta oznaka prikazana na vidljiv i čitljiv način i, u slučaju prodaje na daljinu, blizu oznake cene.

3) na obrazložen zahtev nadležnog organa, pruža tom organu sve informacije i dokumentaciju u papirnom ili elektronskom obliku, na jeziku koji taj organ može lako da razume, a koji su neophodni za dokazivanje usaglašenosti radio-opreme.

Identifikacija isporučioca

Član 16

Isporučilac, na zahtev organa nadležnog za nadzor tržišta, pruža podatke o:

1) svakom isporučiocu od koga je nabavio radio-opremu;

2) svakom isporučiocu kome je isporučio radio-opremu.

Period čuvanja podataka iz stava 1. ovog člana je deset godina od dana isporuke radio-opreme na tržište.

IV USAGLAŠENOST RADIO-OPREME

Pretpostavka usaglašenosti radio-opreme

Član 17

Ako je radio-oprema izrađena u skladu sa srpskim standardima, kojim su preuzeti odgovarajući harmonizovani standardi ili delovi tih standarda, smatra se da ta radio-oprema ispunjava bitne zahteve iz člana 4. ovog pravilnika.

Pretpostavka usaglašenosti iz stava 1. ovog člana ograničena je na obim primenjenih standarda sa spiska srpskih standarda, kao i relevantnih bitnih zahteva koji su utvrđeni u tim standardima.

Spisak srpskih standarda kojima se preuzimaju harmonizovani standardi iz oblasti radio-opreme sastavlja i objavljuje ministar nadležan za oblast elektronskih komunikacija u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti.

Postupci ocenjivanja usaglašenosti

Član 18

Proizvođač je u obavezi da sprovede postupak ocenjivanje usaglašenosti radio-opreme sa svim odgovarajućim bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika. U postupku ocenjivanja usaglašenosti uzimaju se u obzir svi predviđeni radni uslovi, a pri ocenjivanju bitnog zahteva utvrđenog u članu 4. stav 1. tačka 1) ovog pravilnika, uzimaju se u obzir i razumno predvidivi uslovi. Ako radio-oprema može da ima različite konfiguracije, u postupku ocenjivanja usaglašenosti potvrđuje se da li radio-oprema ispunjava bitne zahteve iz člana 4. ovog pravilnika u svim mogućim konfiguracijama.

Proizvođač može da dokazuje usaglašenost radio-opreme sa bitnim zahtevima iz člana 4. st. 1. i 4, primenom bilo kog od sledećih postupaka ocenjivanja usaglašenosti:

1) interna kontrola proizvodnje iz Priloga 1, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo;

2) pregled tipa, posle koga sledi usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje iz Priloga 2, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo;

3) usaglašenost na osnovu potpunog obezbeđenja kvaliteta iz Priloga 3, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Ako je u postupku ocenjivanja usaglašenosti radio-opreme sa bitnim zahtevima iz člana 4. st. 2. i 3. ovog pravilnika proizvođač primenio standarde iz člana 17. ovog pravilnika, on sprovodi neki od sledećih postupaka ocenjivanja usaglašenosti:

1) internu kontrolu proizvodnje iz Priloga 1. ovog pravilnika;

2) pregled tipa posle koga sledi usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje iz Priloga 2. ovog pravilnika;

3) usaglašenost na osnovu potpunog obezbeđenja kvaliteta iz Priloga 3. ovog pravilnika.

Ako u postupku ocenjivanja usaglašenosti radio-opreme sa bitnim zahtevima iz člana 4. st. 2. i 3. ovog pravilnika proizvođač nije primenio ili je samo delimično primenio standarde iz člana 17. ovog pravilnika, ili ako takvi standardi ne postoje, on sprovodi neki od sledećih postupaka ocenjivanja usaglašenosti:

1) pregled tipa posle koga sledi usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje iz Priloga 2. ovog pravilnika;

2) usaglašenost na osnovu potpunog obezbeđenja kvaliteta iz Priloga 3. ovog pravilnika.

Deklaracija o usaglašenosti

Član 19

Deklaracija o usaglašenosti je izjava kojom proizvođač potvrđuje da je radio-oprema usaglašena sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika.

Deklaracija o usaglašenosti sačinjava se prema modelu i sa svim podacima navedenim u modelu iz Priloga 5, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo. Deklaracija o usaglašenosti sačinjava se na srpskom jeziku i redovno se ažurira.

Pojednostavljena deklaracija o usaglašenosti iz člana 12. stav 1. tačka 10) ovog pravilnika sadrži podatke utvrđene u Prilogu 6, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo. Pojednostavljena deklaracija o usaglašenosti sačinjava se na srpskom jeziku, sadrži podatak o internet adresi na kojoj se nalazi ceo tekst deklaracije o usaglašenosti i redovno se ažurira.

Izuzetno od odredbe st. 2. i 3. ovog člana, za radio-opremu koja se uvozi u Republiku Srbiju, ukoliko deklaracija o usaglašenosti nije sačinjena na srpskom jeziku, lice koje stavlja tu radio-opremu na tržište obezbeđuje njen prevod na srpski jezik.

Ukoliko se na radio-opremu primenjuje više propisa kojima je utvrđena obaveza sačinjavanja deklaracije o usaglašenosti, sačinjava se jedinstvena deklaracija o usaglašenosti u kojoj se navode svi primenjeni propisi i brojevi službenog glasila u kojima su objavljeni.

Sastavljanjem deklaracije o usaglašenosti, proizvođač preuzima odgovornost za usaglašenost radio-opreme sa zahtevima utvrđenim u ovom pravilniku.

Potvrda o usaglašenosti

Član 20

Pre stavljanja radio-opreme na tržište, proizvođač, njegov zastupnik ili uvoznik te radio-opreme, u skladu sa postupkom iz Priloga 7, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo, pribavlja od tela za ocenjivanje usaglašenosti radio-opreme sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika, potvrdu o usaglašenosti ili izvod iz evidencije o izdatim potvrdama o usaglašenosti.

Potvrda o usaglašenosti, odnosno izvod iz evidencije o izdatim potvrdama o usaglašenosti iz stava 1. ovog člana obezbeđuje se za sledeću radio-opremu:

1) korisničku opremu koja radi u okviru GSM/UTRA/E-UTRA/NRA IMT ćelijskih mreža;

2) nespecificirane uređaje kratkog dometa (SRD);

3) uređaje kratkog dometa (SRD) za nalaženje, praćenje i prikupljanje podataka;

4) širokopojasne sisteme za prenos podataka (WAS/RLANs);

5) za primene na železnici;

6) za transport i telematiku u saobraćaju (TTT);

7) za radiodeterminacijske primene;

8) alarme;

9) za primene za upravljanje modelima;

10) za induktivne primene;

11) radio-mikrofone, slušne aparate i bežične audio i multimedijalne sisteme za direktni prenos (striming);

12) za primene za radiofrekvencijsku identifikaciju (RFID);

13) aktivne medicinske implante i pridružene periferne uređaje;

14) za prikupljanje medicinskih podataka.

Potvrda o usaglašenosti, odnosno izvod iz evidencije o izdatim potvrdama o usaglašenosti iz stava 1. ovog člana ne obezbeđuje se za radio-opremu iz stava 2. ovog člana za koje je u Republici Srbiji sproveden postupak ocenjivanja usaglašenosti iz Priloga 2. i Priloga 3. ovog pravilnika za sve aspekte bitnih zahteva iz člana 4. ovog pravilnika.

Potvrda o usaglašenosti važi za isti tip i/ili model radio-opreme istog proizvođača pet godina od dana njenog izdavanja.

Označavanje usaglašenosti

Član 21

Radio-oprema koja je usaglašena sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika, pre stavljanja na tržište, označava se znakom usaglašenosti iz Priloga 8, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Znak usaglašenosti stavlja se na radio-opremu ili njegovu natpisnu pločicu tako da bude vidljiv, čitljiv i neizbrisiv, a ukoliko to nije moguće ili nije opravdano zbog karakteristika radio-opreme, na njenu ambalažu ili dokumentaciju koja je prati.

Na radio-opremu mogu da se stavljaju i drugi znakovi, simboli, natpisi ili druge oznake, pod uslovom da se time ne smanjuje vidljivost, čitljivost i/ili značenje znaka usaglašenosti.

Tehnička dokumentacija

Član 22

Tehnička dokumentacija mora da sadrži sve podatke ili pojedinosti o sredstvima koje je proizvođač koristio kako bi obezbedio da radio-oprema bude usaglašena sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika, a posebno mora da sadrži podatke utvrđene u Prilogu 4, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Tehnička dokumentacija sačinjava se pre nego što je radio-oprema stavljena na tržište i redovno se usklađuje i dopunjuje.

Tehnička dokumentacija i prepiska, koja se odnosi na bilo koji postupak pregleda tipa, sastavlja se na srpskom jeziku ili na jeziku prihvatljivom imenovanom telu za ocenjivanje usaglašenosti radio-opreme.

Ako tehnička dokumentacija nije sastavljena u skladu sa st. 1-3. ovog člana, nadležni inspektor, u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti, može da zahteva od proizvođača ili uvoznika da u određenom roku, o svom trošku, poveri telu koje je prihvatljivo nadležnom inspektoru sprovođenje ispitivanja radi provere usaglašenosti sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika.

V TELO ZA OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI

Telo za ocenjivanje usaglašenosti

Član 23

Telo za ocenjivanje usaglašenosti može da obavlja poslove ocenjivanja usaglašenosti radio-opreme sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika ako ispunjava zahteve iz Priloga 9, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo, i ako je imenovano u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti i propisom donetim na osnovu tog zakona (u daljem tekstu: imenovano telo).

Pretpostavka o ispunjenosti zahteva za imenovano telo

Član 24

Pretpostavka je da telo za ocenjivanje usaglašenosti koje dokaže ispunjenost zahteva odgovarajućih srpskih standarda ili delova tih standarda, ispunjava i zahteve iz Priloga 9. ovog pravilnika, u meri u kojoj su ti zahtevi obuhvaćeni navedenim standardima.

Odgovarajući srpski standardi iz stava 1. ovog člana su srpski standardi kojima su preuzeti relevantni harmonizovani standardi koji sadrže zahteve za telo za ocenjivanje usaglašenosti.

Zahtevi za imenovano telo u vezi sa njegovim podizvođačima

Član 25

Ukoliko imenovano telo poveri podizvođaču obavljanje određenih aktivnosti u vezi sa ocenjivanjem usaglašenosti, za koje je to telo imenovano, u zemlji ili inostranstvu, imenovano telo obezbeđuje da taj podizvođač ispunjava zahteve iz Priloga 9. ovog pravilnika i dokaze o tome čuva i stavlja na raspolaganje organu nadležnom za imenovanje u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti.

Imenovano telo, koje poverava određene aktivnosti u vezi sa ocenjivanjem usaglašenosti podizvođaču, ima punu odgovornost za obavljanje tih poverenih aktivnosti.

Za sprovođenje aktivnosti imenovano telo može da zaključi ugovor sa podizvođačem ili podizvođač može da ih izvrši isključivo uz saglasnost podnosioca zahteva za ocenjivanje usaglašenosti.

VI PROVERA RADIO-OPREME POSLE ISPORUKE NA TRŽIŠTE I/ILI PUŠTANJA U RAD I ZAŠTITNA KLAUZULA

Postupak za rukovanje radio-opremom koja predstavlja rizik ili nije u skladu sa bitnim zahtevima

Član 26

Nadležni organ, ukoliko ima dovoljno razloga da veruje da radio-oprema predstavlja rizik za zdravlje i bezbednost ljudi ili za drugi aspekt zaštite javnog interesa ili nije u skladu sa barem jednim od primenjivih bitnih zahteva utvrđenih u članu 4. ovog pravilnika, proverava da li predmetna radio-oprema ispunjava primenjive zahteve iz ovog pravilnika. Isporučilac je dužan da, prema potrebi, u tu svrhu sarađuje sa nadležnim organom.

Ako u vršenju provera iz stava 1. ovog člana utvrdi da radio-oprema nije usaglašena sa zahtevima iz ovog pravilnika, nadležni organ, bez odlaganja nalaže isporučiocu da preduzme odgovarajuće korektivne radnje kako bi radio-oprema bila usaglašena sa tim zahtevima, povučena ili opozvana u razumnom roku, o čemu odlučuje srazmerno riziku koji proizvod predstavlja.

Nadležni organ o utvrđenoj neusaglašenosti iz stava 3. ovog člana obaveštava imenovano telo koje je izdalo ispravu o usaglašenosti za tu radio-opremu.

Isporučilac obezbeđuje preduzimanje korektivnih radnji iz stava 3. ovog člana za svu radio-opremu koju je isporučio na tržište, za koju je utvrđeno da predstavlja rizik.

Ako nisu preduzete korektivne radnje iz stava 4. ovog člana, preduzimaju se odgovarajuće mere, u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti.

Usaglašena radio-oprema koja predstavlja rizik

Član 27

Ako, nakon sprovedenih provera iz člana 26. stav 1. ovog zakona, nadležni organ utvrdi da radio-oprema, iako je usaglašena sa ovim pravilnikom, predstavlja rizik za zdravlje i bezbednost ljudi ili za drugi aspekt zaštite javnog interesa obuhvaćen ovim pravilnikom, nalaže isporučiocu da preduzme odgovarajuće korektivne radnje kako bi obezbedio da radio-oprema, prilikom stavljanja na tržište više ne predstavlja rizik ili da bude povučena ili opozvana u razumnom roku, o čemu odlučuje srazmerno riziku koji ta radio-oprema predstavlja.

Isporučilac obezbeđuje preduzimanje korektivnih radnji iz stava 1. ovog člana za svu radio-opremu koje je isporučio na tržište, za koje je utvrđeno da predstavlja rizik.

Ako nisu preduzete korektivne radnje iz stava 2. ovog člana, preduzimaju se odgovarajuće mere, u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti.

Formalna neusaglašenost radio-opreme

Član 28

Smatra se da je radio-oprema proizvod sa formalnim nedostatkom ako se utvrdi jedan od sledećih nedostataka:

1) znak usaglašenosti nije stavljen u skladu sa članom 21. ovog pravilnika;

2) znak usaglašenosti nije stavljen;

3) identifikacioni broj imenovanog tela, u slučaju kada se primenjuje postupak ocenjivanje usaglašenosti iz Priloga 3. ovog pravilnika, stavljen je suprotno članu 21. ovoga pravilnika, ili nije stavljen;

4) deklaracija o usaglašenosti nije sačinjena;

5) deklaracija o usaglašenosti nije pravilno sačinjena;

6) tehnička dokumentacija je nedostupna ili nepotpuna;

7) piktogram iz člana 5. stav 2. ili oznaka iz člana 12. stav 1. tačka 9) ovog pravilnika nisu ispravno sastavljeni;

8) oznaka iz člana 12. stav 1. tačka 9) ovog pravilnika nije priložena uz radio-opremu;

9) piktogram ili oznaka nisu stavljeni ili prikazani u skladu s članom 5. stav 2. ili članom 12. stav 1. tačka 9) ovog pravilnika;

10) podaci iz člana 12. stav 1. tač. 7) i 8) ili člana 14. stav 1. tačka 2) ovog pravilnika nedostaju, netačni su ili nepotpuni;

11) podaci iz člana 12. stav 1. tačka 9), deklaracija o usaglašenosti iz člana 12. stav 1. tačka 10) ili informacije o ograničenjima upotrebe iz člana 12. stav 1. tačka 11) ovog pravilnika nisu priložene uz radio-opremu;

12) zahtevi za identifikaciju isporučioca iz člana 16. ovog pravilnika nisu ispunjeni;

13) neispunjavanje zahteva iz člana 5. stav 1. ili člana 7. ovog pravilnika;

14) neispunjavanje zahteva iz člana 20. ovog pravilnika.

U slučaju neotklanjanja ili ponavljanja formalne neusaglašenosti iz stava 1. ovog člana, preduzimaju se mere u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti.

Zaštitna klauzula

Član 29

Isporuka ili upotreba radio-opreme koja je isporučena na tržište i/ili puštena u rad, čija je usaglašenost ocenjena u skladu sa ovim pravilnikom, na koju je stavljen znak usaglašenosti i za koji je sačinjena deklaracija o usaglašenosti, koju prati propisana dokumentacija i koja se koristi u skladu sa predviđenom namenom ili u uslovima koji se mogu razumno predvideti, a za koju se utvrdi da predstavlja rizik sa aspekta zaštite javnog interesa obuhvaćenog ovim pravilnikom, može se ograničiti ili zabraniti ili ta radio-oprema može biti povučena ili opozvana, u skladu sa zakonima kojima se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti i tržišni nadzor i ovim pravilnikom.

VII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 30

Od dana stupanja na snagu potvrđenog međunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglašenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda sa Evropskom unijom (u daljem tekstu: ACAA sporazum) ili ako taj ugovor ne bude zaključen od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji, u tekstu ovog pravilnika reči: "znak usaglašenosti" imaće značenje "CE znak", "deklaracija o usaglašenosti" imaće značenje "EU deklaracija o usaglašenosti", "pregled tipa" imaće značenje "EU pregled tipa", "sertifikat o pregledu tipa" imaće značenje "EU sertifikat o pregledu tipa", u članu 23. ovog pravilnika reč "imenovano" imaće značenje "imenovano i notifikovano", u čl. 24. i 25. i naslovima iznad tih članova, u članu 26. stav 3. kao i u Prilogu 5. tačka 7. i Prilogu 9. ovog pravilnika, reči "imenovano telo" imaće značenje "notifikovano telo", u tački 11. Priloga 9. ovog pravilnika, reči "imenovanih i/ili notifikovanih" imaće značenje "notifikovanih".

Član 31

Od dana početka primene ovog pravilnika do dana stupanja na snagu ACAA sporazuma ili ako taj ugovor ne bude zaključen od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji, označavanje usaglašenosti radio-opreme obavlja se stavljanjem Srpskog znaka usaglašenosti u skladu sa ovim pravilnikom i posebnim propisima.

Od dana stupanja na snagu ACAA sporazuma ili ako taj ugovor ne bude zaključen od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji, označavanje usaglašenosti radio-opreme obavlja se stavljanjem CE znaka u skladu sa ovim pravilnikom i posebnim propisima.

Član 32

Tela za ocenjivanje usaglašenosti koja su imenovana za ocenjivanje usaglašenosti pregledom tehničke dokumentacije sa izdavanjem Potvrde o usaglašenosti, u skladu sa Pravilnikom o radio opremi i telekomunikacionoj terminalnoj opremi ("Službeni glasnik RS", broj 11/12), obavljaju poslove ocenjivanja usaglašenosti u skladu sa članom 20. ovog pravilnika, do okončanja postupka imenovanja, u skladu sa ovim pravilnikom.

Tela za ocenjivanje usaglašenosti, koja su imenovana za ocenjivanje usaglašenosti pregledom tehničke dokumentacije sa izdavanjem Izjave o usaglašenosti, u skladu sa propisom iz stava 1. ovog člana, obavljaju poslove ocenjivanja usaglašenosti u skladu sa Prilogom 2. Modul B ovog pravilnika, do okončanja postupka imenovanja, u skladu sa ovim pravilnikom.

Tela za ocenjivanje usaglašenosti iz st. 1. i 2. ovog člana, mogu podneti zahtev za imenovanje organu nadležnom za imenovanje, u skladu sa ovim pravilnikom, u roku od šest meseci od dana početka primene ovog pravilnika.

Tela za ocenjivanje usaglašenosti iz st. 1. i 2. ovog člana, koja ne podnesu zahtev za imenovanje u roku iz stava 3. ovog člana, odnosno tela za ocenjivanje usaglašenosti za koja organ nadležan za imenovanje, po podnetom zahtevu, utvrdi da ne ispunjavaju zahteve iz ovog pravilnika, ne mogu obavljati poslove ocenjivanja usaglašenosti kao imenovana tela u skladu sa ovim pravilnikom.

Isprave o usaglašenosti koje su, do dana početka primene ovog pravilnika, izdala tela iz st. 1. i 2. ovog člana, važe do isteka roka na koji su izdate.

Član 33

Danom stupanja na snagu ACAA sporazuma ili ako taj ugovor ne bude zaključen od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji, prestaju da se primenjuju odredbe Priloga 8. tačka 2. ovog pravilnika.

Odredbe člana 20. i člana 28. stav 1. tačka 14) i Prilog 7. ovog pravilnika, prestaju da važe 31. decembra 2026. godine.

Član 34

Danom početka primene ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o radio opremi i telekomunikacionoj terminalnoj opremi ("Službeni glasnik RS", broj 11/12).

Član 35

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjuje se od 1. juna 2024. godine, izuzev odredaba člana 4. st. 5-9. koje se primenjuju od 1. avgusta 2025. godine i odredaba člana 4. stav 4, člana 5, člana 12. stav 1. tačka 9), člana 14. stav 1. tačka 3), člana 15. stav 1. tačka 2) i člana 28. stav 1. tač. 7)-9), 11) i 13) koje se primenjuju od 28. decembra 2024. godine za kategorije ili klase radio-opreme iz Priloga 11. deo I tač. 1.1-1.12. i od 28. aprila 2026. godine za kategorije ili klase radio-opreme iz Priloga 11. deo I tačka 1.13. ovog pravilnika.

Odredbe čl. 7. i 10, člana 12. stav 1. tačka 2) i člana 14. stav 1. tačka 1) ovog pravilnika, u delu koji se odnosi na mogućnost upotrebe radio-opreme u najmanje jednoj državi članici Evropske unije, primenjuju se od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

 

Prilog 1.

MODUL A: INTERNA KONTROLA PROIZVODNJE

1. Interna kontrola proizvodnje je postupak ocenjivanja usaglašenosti u kojem proizvođač ispunjava obaveze iz tač. 2, 3. i 4. ovog priloga, obezbeđuje i na sopstvenu odgovornost izjavljuje da radio-oprema ispunjava bitne zahteve iz člana 4. ovog pravilnika.

2. Tehnička dokumentacija

Proizvođač je u obavezi da pripremi tehničku dokumentaciju u skladu sa članom 22. ovog pravilnika.

3. Proizvodnja

Proizvođač je u obavezi da preduzme sve potrebne radnje kako bi proizvodni postupak i nadzor nad postupkom proizvodnje obezbedio usaglašenost proizvedene radio-opreme sa tehničkom dokumentacijom i bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika.

4. Znak usaglašenosti i deklaracija o usaglašenosti

4.1 Proizvođač je u obavezi da svaku pojedinačnu radio-opremu označiti znakom usaglašenosti iz člana 21. ovog pravilnika, koja ispunjava sve zahteve utvrđene zakonom i ovim pravilnikom.

4.2 Proizvođač je u obavezi da izda pisanu deklaraciju o usaglašenosti za svaku pojedinačnu radio-opremu i da je čuva zajedno sa tehničkom dokumentacijom u periodu od najmanje deset godina od dana stavljanja radio-opreme na tržište, kao i da je stavi na uvid nadležnom organu, na njegov zahtev. U deklaraciji o usaglašenosti se navodi radio- oprema za koju je deklaracija o usaglašenosti sastavljena.

Na zahtev nadležnih organa proizvođač je u obavezi da dostavi kopiju deklaracije o usaglašenosti.

5. Zastupnik

Obaveze proizvođača iz tačke 4. ovog priloga, u njegovo ime iza njegov račun, može da ispuni njegov zastupnik ako su te obaveze navedene u njegovom ovlašćenju.

Prilog 2.

MODULI B I C ZA OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI PREGLED TIPA I USAGLAŠENOSTI SA TIPOM NA OSNOVU INTERNE KONTROLE PROIZVODNJE

Modul B: Pregled tipa

1. Pregled tipa je deo postupka ocenjivanja usaglašenosti u kojem imenovano telo pregleda tehničko rešenje radio-opreme i proverava i ocenjuje ispunjava li to tehničko rešenje bitne zahteve iz člana 4. ovog pravilnika.

2. Pregled tipa sprovodi se ocenjivanjem primerenosti tehničkog rešenja radio-opreme pregledom tehničke dokumentacije i pripadajućih dokaza iz tačke 3. ovog priloga, bez pregleda uzorka (tip rešenja). Pregled se može ograničiti u odnosu na pojedine aspekte bitnih zahteva, kako je odredio proizvođač ili njegov zastupnik.

3. Proizvođač je u obavezi da podnese zahtev za pregled tipa imenovanom telu prema sopstvenom izboru. U zahtevu se tačno navode aspekti bitnih zahteva iz člana 4. st. 1-3. ovoga pravilnika za koje se zahteva pregled.

Zahtev posebno sadrži:

1) poslovno ime i adresu proizvođača i poslovno ime i adresu zastupnika, ako on podnosi zahtev;

2) pisanu izjavu kojom proizvođač izjavljuje da isti zahtev nije podnet ni jednom drugom imenovanom telu;

3) tehničku dokumentaciju iz Priloga 4. ovog pravilnika koja omogućava ocenjivanje usaglašenosti radio-opreme sa bitnim zahtevima iz člana 4. ovog pravilnika i koja sadrži odgovarajuću analizu i procenu rizika. Tehnička dokumentacija mora da sadrži primenjive zahteve i da obuhvati, u meri u kojoj je to potrebno za ocenjivanje, projekt i opis proizvodnje i rada radio-opreme;

4) propratne dokaze o primerenosti tehničkog projektovanja. U propratnim dokazima moraju da budu navedeni svi upotrebljeni dokumenti, a posebno ako nisu primenjeni ili su delimično primenjeni srpski/harmonizovani standardi. Propratni dokazi, prema potrebi, sadrže rezultate ispitivanja koje je u skladu sa drugim odgovarajućim tehničkim specifikacijama sprovela odgovarajuća laboratorija proizvođača ili druga ispitna laboratorija u njegovo ime i pod njegovom odgovornošću.

4. Imenovano telo pregleda tehničku dokumentaciju kako bi ocenilo primerenost tehničkog rešenja radio-opreme.

5. Imenovano telo sastavlja izveštaj u kojem su zabeležene aktivnosti sprovedene u skladu sa tačkom 4. ovog priloga i njihovi ishodi. Ne dovodeći u pitanje obaveze koje ima prema organu nadležnom za imenovanje, imenovano telo, objavljuje sadržaj tog izveštaja, u celosti ili delimično, isključivo uz saglasnost proizvođača.

6. Ako tip ispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se primenjuju na predmetnu radio-opremu, imenovano telo proizvođaču izdaje sertifikat o pregledu tipa. Sertifikat o pregledu tipa sadrži poslovno ime i adresu proizvođača, zaključke pregleda, aspekte bitnih zahteva koji su obuhvaćeni pregledom, uslove važenja sertifikata o pregledu tipa (ako ih ima) i potrebne podatke za identifikaciju ocenjenog tipa.

Sertifikat o pregledu tipa može da ima jedan ili više priloga. Sertifikat o pregledu tipa i njegovi prilozi sadrže sve odgovarajuće podatke koji omogućavaju ocenjivanje usaglašenosti proizvedene radio-opreme sa pregledanim tipom, kao i nadzor radio-opreme tokom njene upotrebe. Ako tip ne zadovoljava primenjive zahteve iz ovog pravilnika, imenovano telo odbija da izda sertifikat o pregledu tipa i o tome obaveštava podnosioca zahteva, navodeći detaljne razloge za odbijanje.

7. Imenovano telo mora da bude upoznato sa svim promenama opštepoznatih dostignuća, koje ukazuju na to da odobreni tip više ne ispunjava primenjive zahteve iz ovog pravilnika i utvrđuje da li takve promene zahtevaju dalja ispitivanja, o čemu obaveštava proizvođača.

Proizvođač je u obavezi da obavesti imenovano telo, koje poseduje tehničku dokumentaciju u vezi sa sertifikatom o pregledu tipa, o svim izmenama odobrenog tipa koje mogu da utiču na usaglašenost radio-opreme sa bitnim zahtevima iz ovog pravilnika ili na uslove važenja tog sertifikata. Za te izmene potrebno je izdavanje dodatnog odobrenje u obliku dodatka uz originalni sertifikat o pregledu tipa.

8. Imenovano telo je u obavezi da obavesti organ nadležan za imenovanje o izdavanju sertifikatu o pregledu tipa i/ili svim njegovim izdatim ili povučenim dodacima, kao i da periodično ili na zahtev tom organu dostavi spisak takvih odbijenih, ukinutih ili na neki drugi način ograničenih sertifikata i/ili dodataka.

Imenovano telo je u obavezi da obavesti druga imenovana tela o sertifikatima o pregledu tipa i/ili njihovim dodacima koje je ono odbilo da izda, koje je povuklo, suspendovalo ili na drugi način ograničilo na njihov zahtev, i o sertifikatima i/ili njihovim dodacima koje je izdalo.

U slučaju kada srpski/harmonizovani standardi nisu primenjeni, ili su delimično primenjeni, imenovano telo je u obavezi da o tome obavesti nadležnog ministra, i da mu, na njegov zahtev ili na zahtev drugog imenovanog tela, dostavi kopiju sertifikata o pregledu tipa i/ili njegove dodatke. Imenovano telo, na zahtev nadležnih organa i drugih imenovanih tela, dostavlja kopije sertifikata o pregledu tipa i/ili njihovih dodataka. Na zahtev nadležnih organa, imenovano telo dostavlja i kopije tehničke dokumentacije i rezultata pregleda koje je sprovelo.

Imenovano telo mora da čuva primerak sertifikata o pregledu tipa, njegove priloge i dodatke, kao i tehničku dokumentaciju, uključujući i dokumentaciju koju je dostavio proizvođač, u periodu od deset godina od dana kada je radio-oprema ocenjena, ili do isteka važenja tog sertifikata.

9. Proizvođač je u obavezi da primerak sertifikata o pregledu tipa i njegove priloge i dodatke, zajedno sa tehničkom dokumentacijom, dâ na uvid nadležnom organu na njegov zahtev, u periodu od deset godina od dana stavljanja radio-opreme na tržište.

10. Zastupnik može da podnese zahtev iz tačke 3. ovog priloga i ispuni obaveze iz tač. 7. i 9. ovog priloga ako su te obaveze navedene u njegovom ovlašćenju.

Modul C: Usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje

1. Usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje je deo postupka ocenjivanja usaglašenosti kojim proizvođač ispunjava obaveze iz tač. 2. i 3. ovog priloga i obezbeđuje i izjavljuje da je radio-oprema usaglašena sa tipom za koji je izdat sertifikat o pregledu tipa i da ispunjava zahteve iz ovog pravilnika, koji se na nju primenjuju.

2. Proizvodnja

Proizvođač je u obavezi da preduzme sve potrebne mere kako bi se procesom proizvodnje i njegovim nadgledanjem obezbedio usaglašenost proizvedene radio-opreme sa odobrenim tipom, za koji je izdat sertifikat o pregledu tipa, i sa zahtevima iz ovog pravilnika koji se primenjuju na tu radio-opremu.

3. Znak usaglašenosti i deklaracija o usaglašenosti

3.1 Proizvođač je u obavezi da stavi znak usaglašenosti na svaku pojedinačnu radio-opremu, koja je usaglašena sa tipom za koji je izdat sertifikat o pregledu tipa i koja ispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se primenjuju na tu radio-opremu.

3.2 Proizvođač je u obavezi da sačini deklaraciju o usaglašenosti za svaki tip radio-opreme i da je dâ na uvid nadležnom organu u skladu sa njegovim zahtevom, u periodu od deset godina od dana stavljanja radio-opreme na tržište.

U deklaraciji o usaglašenosti navodi se tip radio-opreme za koji je ta deklaracija sačinjena.

Na zahtev nadležnih organa proizvođač je u obavezi da dostavi kopiju deklaracije o usaglašenosti.

4. Zastupnik

Obaveze proizvođača iz tačke 3. ovog priloga, u njegovo ime iza njegov račun, može da ispuniti njegov zastupnik ako su te obaveze navedene u njegovom ovlašćenju.

Prilog 3.

MODUL H: POTPUNO OBEZBEĐENJE KVALITETA

1. Potpuno obezbeđenje kvaliteta je postupak u kojem proizvođač, koji u potpunosti ispunjava obaveze iz tač 2. i 5. ovog priloga, obezbeđuje i izjavljuje na sopstvenu odgovornost da određena radio-oprema ispunjava uslove propisane ovim pravilnikom.

2. Proizvodnja

Proizvođač upravlja odobrenim sistemom kvaliteta iz tačke 3. ovog priloga za projektovanje, proizvodnju, završni nadzor i ispitivanje radio-opreme i podleže nadzoru iz tačke 4. ovog priloga.

3. Sistem kvaliteta

3.1. Proizvođač je u obavezi da podnese zahtev za ocenjivanje svog sistema kvaliteta za određenu radio-opremu imenovanom telu, prema sopstvenom izboru. Zahtev posebno sadrži:

- poslovno ime i adresu proizvođača, a ako je zahtev podneo njegov zastupnik, i poslovno ime, odnosno ime i prezime i adresu zastupnika;

- tehničku dokumentaciju za svaki tip radio-opreme koju namerava da proizvodi i koja, prema potrebi, sadrži elemente iz Priloga 4. ovog pravilnika;

- dokumentaciju o sistemu kvaliteta;

- pisanu izjavu da isti zahtev nije podnet nijednom drugom imenovanom telu.

3.2. Sistem kvaliteta obezbeđuje usaglašenost radio-opreme sa uslovima propisanim ovim pravilnikom. Svi elementi, zahtevi i zakonske odredbe koje je proizvođač primenio dokumentuju se sistematično i uredno, u obliku pisanih politika, postupaka i uputstava. Ta dokumentacija o sistemu kvaliteta omogućava dosledno tumačenje programa, planova, priručnika i evidencije o kvalitetu, a naročito sadrži odgovarajući opis:

- ciljeva kvaliteta i organizacione strukture, odgovornosti i ovlašćenja rukovodstva u pogledu projektovanja i kvaliteta proizvoda;

- specifikacija tehničkog projektovanja, uključujući srpske/harmonizovane standarde koji će biti primenjeni i, ako se relevantni srpski/harmonizovani standardi neće primenjivati u potpunosti, sredstava koja će se koristiti da bi se obezbedilo da bitni zahtevi iz ovog pravilnika koji se primenjuju na radio-opremu budu ispunjeni;

- tehnika kontrole projektovanja i verifikacije projektovanja, procesa i sistematskih mera koje će se koristiti pri projektovanju radio-opreme koji se odnose na obuhvaćeni tip radio-opreme;

- odgovarajućih tehnika, procesa i sistematskih mera proizvodnje, kontrole kvaliteta i obezbeđivanja kvaliteta koji će biti korišćeni;

- pregleda i ispitivanja koji će biti sprovedeni pre, tokom i posle proizvodnje i učestalosti sa kojom će se oni sprovoditi;

- evidencije o kvalitetu, kao što su izveštaji o pregledima i podaci o ispitivanju, podaci o etaloniranju, izveštaji o stručnim kvalifikacijama zaposlenih, itd.;

- sredstava kontrole ostvarivanja zahtevanog kvaliteta projektovanja i proizvoda i delotvornog funkcionisanja sistema kvaliteta.

3.3. Imenovano telo ocenjuje sistem kvaliteta da bi utvrdilo da li on zadovoljava zahteve iz tačke 3.2. ovog priloga, pri čemu se smatra da sistemi kvaliteta, koji primenjuju odgovarajući srpski/harmonizovani standard, ispunjavaju zahteve iz tačke 3.2. ovog priloga.

Osim iskustva sa sistemima upravljanja kvalitetom, komisija za proveru ima najmanje jednog člana sa iskustvom ocenjivača u relevantnoj oblasti radio-opreme i datoj tehnologiji radio-opreme, kao i znanje o primenjivim zahtevima iz ovog pravilnika. Postupak ocenjivanja uključuje posetu prostorijama proizvođača u cilju ocenjivanja. Komisija za proveru pregleda tehničku dokumentaciju iz tačke 3.1. alineja 2. ovog priloga da bi verifikovala sposobnost proizvođača da prepozna važeće zahteve iz ovog pravilnika i da sprovede neophodna ispitivanja radi obezbeđivanja usaglašenosti radio-opreme sa tim zahtevima.

Proizvođač ili njegov zastupnik se obaveštava o odluci. Obaveštenje sadrži zaključke provere i obrazloženu odluku o ocenjivanju.

3.4. Proizvođač se obavezuje da ispunjava obaveze koje nastaju iz sistema kvaliteta kako je odobren i da ga održava da bi ostao odgovarajući i efikasan.

3.5. Proizvođač redovno obaveštava imenovano telo koje je odobrilo sistem kvaliteta o svim nameravanim izmenama sistema kvaliteta. Imenovano telo procenjuje sve predložene izmene i odlučuje da li izmenjeni sistem kvaliteta ispunjava zahteve iz tačke 3.2. ovog priloga ili je neophodno ponovno ocenjivanje.

Imenovano telo obaveštava proizvođača o svojoj odluci. Obaveštenje sadrži zaključke o ispitivanju i obrazloženu odluku o ocenjivanju.

4. Nadzor od strane imenovanog tela

4.1. Svrha nadzora je da se obezbedi da proizvođač ispunjava obaveze koje nastaju iz odobrenog sistema kvaliteta.

4.2. Proizvođač, za svrhe ocenjivanja, dozvoljava imenovanom telu pristup lokacijama za projektovanje, proizvodnju, pregled, ispitivanje i skladištenje i pruža mu sve neophodne informacije, a naročito:

- dokumentaciju o sistemu kvaliteta;

- evidenciju o kvalitetu kako je predviđeno delom sistema kvaliteta za projektovanje, kao što su rezultati analiza, proračuni, ispitivanja, itd.;

- evidencije o kvalitetu kako je predviđeno proizvodnim delom sistema kvaliteta, kao što su izveštaji o pregledima i podaci o ispitivanju, podaci o etaloniranju, izveštaji o stručnim kvalifikacijama zaposlenih, itd.

4.3. Imenovano telo sprovodi periodične provere da bi obezbedilo da proizvođač održava i primenjuje sistem kvaliteta i dostavlja proizvođaču izveštaj o proveri.

4.4. Imenovano telo može da obavi i nenajavljenu posetu proizvođača, tokom koje mogu da se, prema potrebi, sprovedu ispitivanja ili da se naloži da se ona sprovedu u svrhu provere ispravnog delovanja sistema kvaliteta. Izveštaj o obavljenoj poseti dostavlja se proizvođaču, kao i izveštaj o ispitivanju, ako je sprovedeno ispitivanje.

5. Znak usaglašenosti i deklaracija o usaglašenosti

5.1. Proizvođač stavlja znak usaglašenosti u skladu sa članom 21. ovog pravilnika i pod odgovornošću imenovanog tela iz tačke 3.1 ovog priloga, identifikacioni broj tog tela na svaki pojedinačni komad radio-opreme koji ispunjava primenjive zahteve utvrđene u članu 4. ovog pravilnika.

5.2. Proizvođač je u obavezi da sastavi pisanu deklaraciju o usaglašenosti za svaki tip radio-opreme, čuva i pruži na uvid nadležnim organima na njihov zahtev, u periodu od 10 godina od dana kada je radio-oprema stavljena na tržište. Deklaracijom o usaglašenosti se određuje tip radio-opreme za koju je sastavljena.

6. Proizvođač je u obavezi da u periodu od 10 godina od dana kada je radio-oprema stavljena na tržište, čuva i pruži na uvid nadležnim organima sledeće:

- tehničku dokumentaciju iz tačke 3.1. ovog priloga;

- dokumentaciju o sistemu kvaliteta iz tačke 3.1. ovog priloga;

- izmenu o sistemu kvaliteta iz tačke 3.5 ovog priloga, kako je odobrena;

- odluke i izveštaje imenovanog tela iz tač. 3.5, 4.3. i 4.4. ovog priloga.

7. Imenovano telo je u obavezi da obavesti nadležni organ o odobrenjima sistema kvaliteta koje je izdalo ili povuklo, i periodično ili na zahtev, da dostavi nadležnom organu spisak odobrenja sistema kvaliteta koje je odbilo, povuklo ili na neki drugi način ograničilo. Imenovano telo je u obavezi da obavesti druga imenovana tela o odobrenjima sistema kvaliteta koja je odbilo, povuklo ili na neki drugi način ograničilo i na zahtev, o odobrenjima sistema kvaliteta koje je izdalo.

8. Zastupnik

Obaveze proizvođača utvrđene u tač. 3.1, 3.5, 5. i 6. ovog priloga može da ispuni njegov zastupnik, u njegovo ime iza njegov račun, pod uslovom da su te obaveze navedene u ovlašćenju.

Prilog 4.

SADRŽAJ TEHNIČKE DOKUMENTACIJE

Tehnička dokumentacija sadrži, kad god je potrebno, najmanje sledeće elemente:

1) opšti opis radio-opreme koji uključuje:

(1) fotografije ili ilustracije koje prikazuju spoljne karakteristike, oznaku i interni nacrt;

(2) verzije softvera ili sistemskog ugrađenog softvera koje utiču na usaglašenost sa bitnim zahtevima;

(3) informacije za korisnike i uputstva za ugradnju;

2) idejni projekat i proizvodne crteže i šeme komponenata, podsklopova, strujnih kola i drugih relevantnih sličnih elemenata;

3) opise i objašnjenja neophodne za razumevanje tih crteža i šema i rada radio-opreme;

4) spisak srpskih/harmonizovanih standarda, primenjenih u potpunosti ili delimično, a ako ti standardi nisu primenjeni, opise rešenja koja su usvojena da bi se ispunili bitni zahtevi utvrđeni u članu 4. ovog pravilnika, uključujući spisak drugih relevantnih primenjenih tehničkih specifikacija. U slučaju delimično primenjenih srpskih/harmonizovanih standarda, u tehničkoj dokumentaciji se preciziraju delovi koji su primenjeni;

5) primerak deklaracije o usaglašenosti;

6) ako je primenjen modul ocenjivanja usaglašenosti iz Priloga 2. ovog pravilnika, primerak sertifikata o pregledu tipa i njegove priloge kako ih je izdalo imenovano telo;

7) rezultati izvršenih projektnih proračuna, sprovedenih ispitivanja i drugi slični relevantni elementi;

8) izveštaje o ispitivanju;

9) objašnjenje usaglašenosti sa zahtevom iz člana 12. stav 1. tačka 2) ovog pravilnika i navođenju ili nenavođenju informacija na pakovanju u skladu sa članom 12. stav 1. tačka 11) ovog pravilnika.

Prilog 5.

DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI (BROJ XXX)

1. Radio-oprema (proizvod, tip, serija ili serijski broj):

2. Poslovno ime i adresa proizvođača ili njegovog zastupnika:

3. Ova deklaracija o usaglašenosti se izdaje na isključivu odgovornost proizvođača.

4. Predmet deklaracije (identifikacija radio-opreme koja omogućava sledljivost; ona može uključivati dovoljno jasnu sliku u boji kad je potrebno za identifikaciju radio-opreme):

5. Prethodno opisan predmet deklaracije o usaglašenosti usaglašen je sa zahtevima sledećih propisa:

6. Pozivanje na relevantne primenjene srpske/harmonizovane standarde ili pozivanje na druge tehničke specifikacije u vezi sa kojima se usaglašenost objavljuje. Pozivanja se navode zajedno sa identifikacionim brojem i verzijom i, po potrebi, datumom izdavanja:

7. Po potrebi, imenovano telo … (naziv, broj) … izvršilo je … (opis intervencije) … i izdalo EU sertifikat o pregledu tipa: …

8. Po potrebi, opis dodatne opreme i komponenti, uključujući softver, koji omogućavaju predviđeni rad radio-opreme i koji su obuhvaćeni deklaracijom o usaglašenosti:

9. Dodatne informacije:

Potpisano za i u ime: …

(mesto i datum izdavanja):

(ime, funkcija) (potpis):

Prilog 6.

POJEDNOSTAVLJENA DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI

Pojednostavljena deklaracija o usaglašenosti iz člana 12. stav 1. tačka 10) sastavlja se na sledeći način:

Ovim putem, [poslovno ime proizvođača] izjavljuje da je tip radio-opreme [označavanje tipa radio-opreme] u skladu sa zahtevima sledećih propisa:

Potpun tekst deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:

Prilog 7.

POSTUPAK IZDAVANJA POTVRDE O USAGLAŠENOSTI

1. Potvrda o usaglašenosti je isprava o usaglašenosti koju imenovano telo izdaje na osnovu pregleda dokumentacije iz tačke 2. ovog priloga i kojom potvrđuje da tip i/ili model radio-opreme ispunjava bitne zahteve iz člana 4. ovog pravilnika.

2. Proizvođač, njegov zastupnik ili uvoznik podnosi zahtev za izdavanje potvrde o usaglašenosti imenovanom telu po svom izboru.

Zahtev mora da sadrži navode o identifikaciji radio-opreme (proizvođač, tip i/ili model), kao i:

1) poslovno ime i adresu podnosioca zahteva;

2) pisanu izjavu da isti zahtev nije podnet drugom imenovanom telu;

3) dokumentaciju, koja uključuje deklaraciju o usaglašenosti i odgovarajuće delove tehničke dokumentacije iz Priloga 2. ili Priloga 3. ovog pravilnika koji omogućavaju da se oceni usaglašenost radio-opreme sa zahtevima koji se primenjuju na tu radio-opremu.

3. Imenovano telo pregleda dokumentaciju iz tačke 2. ovog priloga kako bi ocenilo da li tip i/ili model radio-opreme ispunjava bitne zahteve iz člana 4. ovog pravilnika.

4. Imenovano telo sačinjava izveštaj o ocenjivanju u kome se navode aktivnosti sprovedene u skladu sa tačkom 3. ovog priloga i rezultati tih aktivnosti. Ne dovodeći u pitanje obaveze koje ima prema organu nadležnom za imenovanje, imenovano telo može da objavi sadržaj sačinjenog izveštaja, u celosti ili delimično, isključivo uz prethodno pribavljenu saglasnost podnosioca zahteva.

5. Ako tip i/ili model radio-opreme ispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se primenjuju na predmetnu radio-opremu, imenovano telo sačinjava i izdaje podnosiocu zahteva potvrdu o usaglašenosti.

Potvrda o usaglašenosti naročito sadrži:

1) poslovno ime, odnosno ime ili naziv i adresu sedišta imenovanog tela koje je izdalo potvrdu o usaglašenosti;

2) jedinstveni broj imenovanog tela iz registra imenovanih tela;

3) broj potvrde o usaglašenosti;

4) poslovno ime, odnosno ime ili naziv i adresu sedišta proizvođača;

5) poslovno ime, odnosno ime ili naziv i adresu sedišta podnosioca zahteva;

6) naziv radio-opreme, uključujući i marku, tip, odnosno model ili druge podatke radi bliže identifikacije radio-opreme;

7) izričitu izjavu kojom se potvrđuje da je radio-oprema usaglašena sa zahtevima ovog pravilnika, njegov naziv i broj službenog glasila u kojem je objavljen, odnosno izjavu kojom se potvrđuje da je radio-oprema usaglašena sa zahtevima primenjenih standarda;

8) broj izveštaja o ispitivanju ili drugog odgovarajućeg dokumenta na osnovu koga je potvrda o usaglašenosti izdata;

9) rok važenja potvrde o usaglašenosti;

10) identifikaciju i potpis ovlašćenog lica, odgovornog za izdavanje potvrde o usaglašenosti;

11) mesto i datum izdavanja potvrde o usaglašenosti.

Ako tip i/ili model radio-opreme ne ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovog pravilnika, imenovano telo odbija izdavanje potvrde o usaglašenosti i o tome obaveštava podnosioca zahteva, navodeći detaljne razloge za odbijanje.

6. Imenovano telo vodi i objavljuje na službenoj internet stranici evidenciju o izdatim potvrdama o usaglašenosti koja sadrži naročito podatke iz tačke 5. ovog priloga i na zahtev proizvođača ili njegovog zastupnika, odnosno uvoznika izdaje izvod iz te evidencije koji sadrži naročito podatke o identifikaciji proizvođača i vrste, kao i tipa i/ili modela radio-opreme za koji je izdata potvrda o usaglašenosti, broju i datumu izdavanja te potvrde.

7. Imenovano telo organu nadležnom za imenovanje i nadležnom organu tržišnog nadzora, periodično ili na zahtev, dostavlja spisak potvrda o usaglašenosti koje je odbilo da izda, kao i spisak potvrda o usaglašenosti i izvoda iz evidencije o izdatim potvrdama o usaglašenosti koje je izdalo.

Imenovano telo obaveštava druga imenovana tela o potvrdama o usaglašenosti koje je odbilo da izda, a na njihov zahtev, i o potvrdama o usaglašenosti koje je izdalo.

Imenovano telo, na zahtev nadležnih organa i drugih imenovanih tela, dostavlja kopije potvrda o usaglašenosti. Na zahtev nadležnih organa, imenovano telo dostavlja i kopije dokumentacije na osnovu koje je izdalo potvrdu o usaglašenosti i rezultata pregleda koje je sprovelo.

Imenovano telo čuva primerak potvrde o usaglašenosti, izveštaj o ocenjivanju iz tačke 4. ovog priloga, kao i dokumentaciju koju je dostavio podnosilac zahteva, najmanje do isteka važenja potvrde o usaglašenosti.

8. Proizvođač, njegov zastupnik, odnosno uvoznik mora da čuva primerak potvrde o usaglašenosti ili izvoda iz evidencije o izdatim potvrdama o usaglašenosti, tako da bude dostupan nadležnim organima, najmanje deset godina nakon što je poslednji komad tog tipa, odnosno modela radio-opreme stavljen na tržište.

9. Znak usaglašenosti

Proizvođač, njegov zastupnik, odnosno uvoznik stavlja Srpski znak usaglašenosti na svaki pojedinačan komad radio-opreme istog tipa i/ili modela radio-opreme opisane u potvrdi o usaglašenosti.

Prilog 8.

ZNAK USAGLAŠENOSTI

8. 1. CE znak usaglašenosti

CE znak usaglašenosti se sastoji od stilizovanog latiničnog slovnog znaka "CE" u sledećem obliku:

Visina CE znaka iznosi, po pravilu, najmanje 5 mm.

Ako se CE znak smanjuje ili uvećava, moraju da se uzmu u obzir proporcije prikazane na ovom crtežu.

8. 2. Srpski znak usaglašenosti

Srpski znak usaglašenosti se sastoji od tri velika slova A povezana u obliku jednakostraničnog trougla (3A), izgleda i sadržine kao na slici:

Veličina znaka određuje se prema visini V znaka koja može da ima samo zaokružene vrednosti standardnih brojeva prema redu veličina R10 izraženih u milimetrima (mm) prema srpskom standardu SRPS A.A 0.001 Standardni brojevi - Redovi standardnih brojeva.

Visina B znaka iznosi, po pravilu, najmanje 5 mm.

Uz Srpski znak usaglašenosti se stavlja registarski broj imenovanog tela iz registra imenovanih tela za ocenjivanje usaglašenosti, kao i poslednje dve cifre godine izdavanja isprave o usaglašenosti, ako je to telo sprovodilo, odnosno učestvovalo u ocenjivanju usaglašenosti.

Prilog 9.

ZAHTEVI KOJE MORA DA ISPUNI TELO ZA OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI DA BI BILO IMENOVANO ZA OCENJIVANJE USAGLAŠENOSTI

1. Da bi bilo imenovano za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti iz ovog pravilnika, telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ispuni zahteve iz tač. 2-11. ovog priloga.

2. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima status pravnog lica registrovanog u Republici Srbiji.

3. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da bude nezavisno od svih strana zainteresovanih za rezultate ocenjivanja usaglašenosti ("treća strana") i nezavisno od organizacije ili radio-opreme čiju usaglašenost ocenjuje.

Telo za ocenjivanje usaglašenosti koje je član poslovnog ili profesionalnog udruženja koje predstavlja organizacije uključene u aktivnosti projektovanja, proizvodnje, snabdevanja, sklapanja, korišćenja ili održavanja radio-opreme čiju usaglašenost ocenjuje, može biti imenovano pod uslovom da dokaže svoju nezavisnost i odsustvo sukoba interesa.

4. Telo za ocenjivanje usaglašenosti, njegov direktor, odnosno članovi izvršnog odbora direktora, izvršni direktori ili članovi nadzornog odbora i sl. tog tela (u daljem tekstu: organi upravljanja), kao i zaposlena i druga lica angažovana za sprovođenje aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti (u daljem tekstu: osoblje) ne smeju da budu projektanti, proizvođači, isporučioci, instalateri, kupci, korisnici ili održavaoci radio-opreme čiju usaglašenost ocenjuju, niti smeju da budu zastupnici bilo koje od tih strana. Ovim se ne dovodi u pitanje upotreba radio-opreme koja je neophodan za rad tog tela ili upotreba radio-opreme u lične svrhe.

Organi upravljanja tela za ocenjivanje usaglašenosti, kao i njegovo osoblje ne smeju da budu direktno uključeni u aktivnosti projektovanja, proizvodnje, isporuke, instaliranja, korišćenja ili održavanja predmetne radio-opreme, niti da budu zastupnici bilo koje strane uključene u te aktivnosti. Oni ne smeju da sprovode aktivnosti koje bi mogle da utiču na njihovo prosuđivanje i integritet u vezi sa poslovima ocenjivanja usaglašenosti za koje su imenovana, što se naročito odnosi na pružanje konsultantskih usluga.

Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da obezbedi da aktivnosti njegovih podizvođača ne ugrožavaju poverljivost, objektivnost i nepristrasnost u sprovođenju aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti.

5. Telo za ocenjivanje usaglašenosti dužno je da sprovodi aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti sa najvišim stepenom profesionalnog integriteta i sa neophodnom tehničkom kompetentnošću u određenoj oblasti i ne sme da bude izloženo bilo kakvim pritiscima ili drugim razlozima i uticajima, posebno finansijskim, koji bi mogli da utiču na donošenje odluke i rezultate sprovedenih aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti, naročito od strane lica ili grupa lica koje su zainteresovane za rezultate tih aktivnosti.

6. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da bude kompetentno za sprovođenje aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti u skladu sa postupcima ocenjivanja usaglašenosti iz Priloga 2. i Priloga 3. ovog pravilnika za koji traži imenovanje, bez obzira da li te aktivnosti obavlja to telo ili se te aktivnosti obavljaju pod njegovom odgovornošću.

Za svaku vrstu ili kategoriju radio-opreme, kao i za svaki postupak ocenjivanja usaglašenosti, za koje telo za ocenjivanje usaglašenosti traži imenovanje, to telo, i pre i posle imenovanja, mora da ima na raspolaganju:

1) osoblje sa tehničkim znanjem, kao i dovoljnim i odgovarajućim iskustvom za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti;

2) opise procedura u skladu sa kojima se sprovodi ocenjivanje usaglašenosti, pri čemu mora da se obezbedi transparentnost, kao i staranje o istovetnoj primeni tih procedura. Takođe, telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima i da primenjuje pravila i procedure kojima su jasno razgraničene aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti koje sprovodi u svojstvu imenovanog tela i aktivnosti koje sprovodi u drugom svojstvu ili bilo koje druge aktivnosti;

3) procedure za izvršavanje aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti koje uzimaju u obzir odgovarajuće aspekte organizacije isporučioca i radio-opreme čiju usaglašenost ocenjuje, kao što su: veličina, delatnost i struktura isporučioca, nivo složenosti tehnologije predmetne radio-opreme, masovna ili serijska priroda proizvodnog procesa.

Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima i da primenjuje odgovarajuću proceduru kojom je uredilo postupak odlučivanja po prigovorima na rad tog tela i donete odluke.

Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da raspolaže svim neophodnim sredstvima kako bi moglo da, na odgovarajući način, obavlja tehničke i administrativne poslove u vezi sa aktivnostima ocenjivanja usaglašenosti, kao i da ima pristup svoj neophodnoj opremi ili objektima.

7. Osoblje zaduženo za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti, mora da ima i:

1) odgovarajuće stručno i tehničko obrazovanje i radno iskustvo, odnosno odgovarajuću tehničku i stručnu obuku koja obuhvata sve aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti u vezi sa kojima je telo imenovano;

2) odgovarajuće poznavanje zahteva za ocenjivanje koje sprovodi i ovlašćenje za obavljanje tih ocenjivanja;

3) odgovarajuće poznavanje i razumevanje bitnih zahteva iz člana 4. ovog pravilnika, relevantnih srpskih standarda sa spiska standarda i relevantnih odredaba zakona kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti i propisa koji su doneti na osnovu tog zakona, posebno propisa kojima se obezbeđuje usklađenost sa harmonizovanim zakonodavstvom Evropske unije;

4) sposobnost pripreme isprava o usaglašenosti, zapisa i izveštaja o izvršenim aktivnostima ocenjivanja usaglašenosti u skladu sa ovim pravilnikom.

8. Nepristrasnost tela za ocenjivanje usaglašenosti, odnosno njegovog najvišeg rukovodstva i osoblja koje sprovodi aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti mora da bude garantovana.

Zarade, naknade, odnosno nagrade osoblja koje sprovodi aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti ne smeju da zavise od broja obavljenih ocenjivanja, niti od rezultata takvih ocenjivanja.

9. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima zaključen ugovor o osiguranju od odgovornosti za štetu od profesionalne delatnosti.

10. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da poštuje poverljivost podataka i informacija u vezi sa ocenjivanjem usaglašenosti, u skladu sa zakonom. Ovim se ne dovode u pitanje obaveze koje telo za ocenjivanje usaglašenosti ima prema nadležnim organima. Prava svojine štite se u skladu sa zakonom.

11. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da učestvuje u relevantnim aktivnostima organizacija za standardizaciju i aktivnostima grupa koje se osnivaju sa ciljem obezbeđivanja koordinacije imenovanih i/ili notifikovanih tela, odnosno da obezbedi da njegovo osoblje koje sprovodi aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti bude upoznato sa aktivnostima tih organizacija i grupa. Imenovano telo, po pravilu, primenjuje smernice i druge akte grupa za koordinaciju imenovanih i/ili notifikovanih tela, u cilju konzistentnog i jednako kvalitetnog obavljanja poslova i sprovođenja aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti.

Prilog 10.

NAČIN PRIKAZA INFORMACIJA U VEZI SA OGRANIČENJIMA PUŠTANJA U RAD ILI ZAHTEVIMA ZA ODOBRENJE UPOTREBE RADIO-OPREME

1. Ako radio-oprema podleže ograničenjima u vezi sa puštanjem u rad ili zahtevima za odobrenje upotrebe iz člana 12. stav 1. tačka 11) ovog pravilnika, na pakovanju radio-opreme prikazuju se vidljivo i čitko sledeće informacije:

1) piktogram čije je izgled i sadržaj utvrđen u tač. 3-5. ovog priloga ili;

2) reči "Ograničenja ili zahtevi u", na srpskom jeziku, iza čega, pored oznaka država članica Evropske unije u kojima postoje ograničenja povezana sa puštanjem u rad ili zahtevi za odobrenje upotrebe, navodi se i oznaka Republike Srbije (RS).

2. Ako radio-oprema podleže ograničenjima u vezi sa puštanjem u rad ili zahtevima za odobrenje upotrebe iz člana 12. stav 1. tačka 11) ovog pravilnika, u uputstvima koja se prilažu uz radio-opremu, pored spiska država članica Evropske unije i geografskih područja u državama članicama Evropske unije u kojima postoje takva ograničenja ili zahtevi, navodi se oznaka Republike Srbije (RS), a pored tipa ograničenja ili zahteva koji se primenjuju u svakoj državi članici Evropske unije i svakom geografskom području u državi članici Evropske unije, navodi se i tip ograničenja ili zahteva koji se primenjuju u Republici Srbiji.

3. Piktogram ima oblik tabele.

4. Piktogram mora da sadrži sledeći znak:

5. U piktogramu se ispod ili pored znaka iz tačke 4. Ovog priloga, pored oznaka država članica Evropske unije, navodi i oznaka RS ukoliko u Republici Srbiji postoje ograničenja puštanja u rad radio-opreme ili obaveza pribavljanja odobrenja za upotrebu.

6. Piktogram i njegov sadržaj mogu imati različite varijacije (npr. boja, sa ili bez ispune, debljina linije), uz uslov da su i dalje vidljivi i čitki.

7. Primeri piktograma su dati na sledećoj slici:

 

Prilog 11.

SPECIFIKACIJE I INFORMACIJE KOJE SE ODNOSE NA MOGUĆNOST PUNJENJA ODREĐENE KATEGORIJE ILI KLASE RADIO-OPREME

Deo I

Specifikacije koje se odnose na mogućnosti punjenja

1. Zahtevi iz tač. 2. i 3. ovog dela primenjuju se na sledeće kategorije ili klase radio-opreme:

1.1. mobilne telefone;

1.2. tablete;

1.3. digitalne kamere;

1.4. slušalice;

1.5. slušalice sa mikrofonom;

1.6. ručne konzole za video-igre;

1.7. prenosive zvučnike;

1.8. e-čitače;

1.9. tastature;

1.10. miševe;

1.11. prenosive navigacione sisteme;

1.12. slušalice koje se umeću u uho;

1.13. prenosive računare.

2. Kategorije ili klase radio opreme iz tačke 1. ovog dela koje mogu ponovo da se pune pomoću kabla:

2.1. opremljene su priključkom za USB tipa C, kako je opisano u standardu SRPS EN IEC 62680-1-3:2022, USB Interfejsi za podatke i napajanje - Deo 1-3: Zajedničke komponente - Specifikacija USB Type-C ® kabla i konektora, i taj priključak je u svakom trenutku dostupan i operabilan;

2.2. mogu ponovo da se pune pomoću kablova koji su u skladu sa standardom SRPS EN IEC 62680-1-3:2022, USB Interfejsi za podatke i napajanje - Deo 1-3: Zajedničke komponente - Specifikacija USB Type-C ® kabla i konektora.

3. Kategorije ili klase radio-opreme iz tačke 1. ovog dela koje mogu ponovo da se pune pomoću kabla pri naponu većem od 5 V, struji većoj od 3 A ili pri snazi većoj od 15 W:

3.1. opremljene su funkcijom napajanja iz USB-a, kako je opisana u standardu SRPS EN IEC 62680-1-2:2022, USB interfejsi za podatke i napajanje - Deo 1-2: Zajedničke komponente - Specifikacija napajanja preko USB;

3.2. obezbeđuju da svi dodatni protokoli za punjenje omogućavaju potpunu funkcionalnost napajanja iz USB-a na koju se upućuje u tački 3.1, nezavisno od toga koji se uređaj za punjenje upotrebljava.

Deo II

Informacije o specifikacijama koje se odnose na mogućnosti punjenja i kompatibilne uređaje za punjenje

U slučaju radio-opreme, na koju se primenjuje član 4. stava 4. ovog pravilnika, navode se sledeće informacije u skladu sa zahtevima utvrđenima u članu 12. stav 1. tačka 9) ovog pravilnika i mogu da se dodatno stave na raspolaganje putem QR (engl. Quick Response) kodova ili sličnih elektronskih rešenja:

1) u slučaju svih kategorija ili klasa radio-opreme, koje podležu zahtevima utvrđenim u Delu I ovog priloga, opis potrebne snage za uređaje za punjenje pomoću kabla koji mogu da se upotrebljavaju sa tom radio-opremom, uključujući najmanju i najveću snagu potrebnu za punjenje radio-opreme pri najvećoj brzini punjenja, izraženu u W, navođenjem sledećeg teksta: "snaga koju isporučuje punjač mora da iznosi između najmanje [xx] W koji su potrebni radio-opremi i najviše [yy] W kako bi se postigla najveća brzina punjenja." Broj W izražava najmanju snagu potrebnu radio-opremi odnosno najveću snagu potrebnu radio-opremi za postizanje najveće brzine punjenja;

2) u slučaju radio-opreme na koju se primenjuju zahtevi iz tačke 3. Deo I ovog priloga, opis specifikacija koje se odnose na mogućnosti punjenja radio-opreme, pod uslovom da može ponovo da se puni pomoću kabla pri naponu većem od 5 V ili struji većoj od 3 A ili snazi većoj od 15 W, uključujući naznaku da radio-oprema podržava protokol napajanja iz USB-a navođenjem teksta "USB PD brzo punjenje" (engl. USB PD fast charging) i naznaku svih drugih podržanih protokola navođenjem njihovog naziva u tekstualnom obliku.

Deo III

Piktogram koji pokazuje da li je uređaj za punjenje uključen uz radio-opremu

1. Piktogram ima sledeće oblike:

1.1. Ako je uređaj za punjenje uključen uz radio-opremu:

1.2. Ako uređaj za punjenje nije uključen uz radio-opremu:

2. Piktogram može da izgleda različito (npr. u odnosu na boju, da li je sa ili bez ispune, debljinu linije), pod uslovom da je i dalje vidljiv i čitljiv. Ako se piktogram smanjuje ili povećava, zadržavaju se proporcije na crtežu navedene u tački 1. ovog dela. Dimenzija "a" iz tačke 1. ovog dela veća je ili jednaka 7 mm, nezavisno od varijacija.

Deo IV

Sadržaj i oblik oznake

1. Oznaka se prikazuje u sledećem obliku:

2. Slova "XX" zamenjuju se brojem koji odgovara najmanjoj snazi koju zahteva radio-oprema u svrhu punjenja i koji utvrđuje najmanju snagu koju uređaj za punjenje treba da isporuči radio-opremi radi punjenja. Slova "YY" zamenjuju se brojem koji odgovara najvećoj snazi koju zahteva radio-oprema za postizanje najveće brzine punjenja i kojim se utvrđuje najmanja snaga koju uređaj za punjenje treba da isporučuje kako bi se postigla najveća brzina punjenja. Skraćenica "USB PD" (USB Power Delivery) prikazuje se ako radio-oprema podržava taj komunikacioni protokol za punjenje. "USB PD" je protokol kojim se struja najbrže isporučuje iz uređaja za punjenje u radio-opremu, a da se pritom ne skraćuje životni vek baterije.

3. Oznaka može da izgleda različito (npr. u odnosu na boju, da li je sa ili bez ispune, debljinu linije), pod uslovom da je i dalje vidljiva i čitljiva. Ako se oznaka smanjuje ili povećava, zadržavaju se proporcije sa crteža navedenog u tački 1. ovog dela. Dimenzija "a" iz tačke 1. ovog dela veća je ili jednaka 7 mm, nezavisno od varijacija.