ODLUKA

O USVAJANJU ETIČKOG KODEKSA FUNKCIONERA LOKALNE SAMOUPRAVE

("Sl. list grada Bora", br. 8/2024)

Član 1

U gradu Boru usvaja se Etički kodeks funkcionera lokalne samouprave (u daljem tekstu: Etički kodeks) koji je sastavni deo ove odluke.

Svi pojmovi koji su u Etičkom kodeksu i ovoj odluci izraženi u gramatičkom muškom rodu, podrazumevaju muški i ženski prirodni rod.

Član 2

Načela sadržana u Etičkom kodeksu predstavljaju etičke standarde ponašanja kojih su dužni da se pridržavaju svi funkcioneri Grada u obavljanju svojih funkcija, a građani imaju pravo da od funkcionera očekuju takvo ponašanje.

Član 3

Obaveza pridržavanja etičkih standarda ponašanja ustanovljenih Etičkim kodeksom, odnosi se na lica izabrana, postavljena i imenovana u organe grada, javnog preduzeća, ustanove i drugog pravnog lica čiji je osnivač ili član grad, kao i na članove tela koja osnivaju organi grada (u daljem tekstu: funkcioner).

Član 4

Funkcioner promoviše Etički kodeks među drugim funkcionerima, zaposlenima, u javnosti i medijima, sa ciljem unapređenja svesti o načelima Etičkog kodeksa i značaja njihovog poštovanja za ostvarivanje lokalne samouprave u Gradu.

Član 5

Nadzor nad primenom Etičkog kodeksa vrši nadležni Savet za praćenje primene Etičkog kodeksa (u daljem tekstu: Savet).

Član 6

Zadatak Saveta je da prati, promoviše i unapređuje primenu ustanovljenih etičkih standarda ponašanja i u tom cilju posebno:

1) prati da li se funkcioneri pridržavaju odredaba Etičkog kodeksa;

2) prikuplja informacije koje se odnose na ponašanje funkcionera u vezi sa Etičkim kodeksom;

3) prati i analizira događaje i pojave od značaja za uspešnu primenu Etičkog kodeksa;

4) promoviše primenu Etičkog kodeksa u Gradu i šire;

5) predlaže i samostalno sprovodi radnje koje vode unapređenju primene Etičkog kodeksa;

6) daje savete, mišljenja i preporuke funkcionerima, građanima, sredstvima javnog informisanja, organima i organizacijama u vezi sa primenom Etičkog kodeksa;

7) razmatra predstavke kojima se ukazuje na kršenje odredaba Etičkog kodeksa i u slučaju utvrđenog kršenja tih odredaba izriče mere na koje je ovlašćen;

8) ostvaruje saradnju sa institucijama koje rade u srodnim delatnostima;

9) donosi poslovnik Saveta;

10) obavlja i druge poslove određene opštim aktima grada i aktom o obrazovanju Saveta.

Član 7

Savet ima 5 članova, od kojih je jedan predsednik.

Član Saveta može da bude svako lice koje zbog svojih stručnih, radnih i moralnih kvaliteta uživa ugled u svojoj sredini i gradu u celini. Funkcioner ne može biti član Saveta.

Članove Saveta bira Skupština grada Bora, i o tome donosi posebno rešenje, u skladu sa zakonom, Poslovnikom Skupštine grada Bora i ovom odlukom.

Poslovnikom Skupštine grada Bora ili drugim posebnim aktom bliže se određuju poslovi i zadaci Saveta, prava i dužnosti predsednika i članova Saveta, način rada i druga pitanja od značaja za rad Saveta.

Član 8

U vršenju poslova iz člana 6. ove odluke, Savet može izreći:

1) meru nejavnog upozorenja, za lakšu povredu odredaba Etičkog kodeksa, odnosno ponašanje funkcionera koje nije uticalo na vršenje javne funkcije i

2) meru javnog objavljivanja akta Saveta kojim se utvrđuje da je funkcioner prekršio određeno etičko načelo, za težu povredu odredaba Etičkog kodeksa.

Težom povredom odredaba Etičkog kodeksa smatra se povreda koja je uticala na obavljanje funkcije, ugled funkcionera i poverenje građana u funkcionera i funkciju koju obavlja, kao i ponovljeno ponašanje funkcionera za koje mu je izrečena mera nejavnog upozorenja.

Mera javnog objavljivanja akta Saveta iz stava 2. tačka 2) ovog člana objavljuje se na internet prezentaciji grada Bora.

Način rada i odlučivanja Saveta u postupku utvrđivanja povrede Etičkog kodeksa i određivanja mera na koje je ovlašćen, bliže se uređuju poslovnikom Saveta.

Član 9

Kada u toku postupka nađe da je povredom Etičkog kodeksa funkcioner prekršio i neku zakonsku normu, Savet o tome obaveštava nadležni organ (policiju, tužilaštvo i dr.).

Član 10

Savet izveštava Skupštinu o svom radu.

Izveštaj iz stava 1. ovog člana podnosi se Skupštini najkasnije do 31. marta tekuće za prethodnu godinu.

Izveštaj iz stava 1. ovog člana sadrži podatke o primeni Etičkog kodeksa u prethodnoj godini, a posebno podatke o broju i sadržini podnetih predstavki, utvrđenih kršenja etičkih načela i izrečenih mera, kao i ocenu stanja u ovoj oblasti sa eventualnim preporukama za unapređenje primene Etičkog kodeksa.

Izveštaj iz stava 1. ovog člana objavljuje se na internet prezentaciji grada Bora.

Član 11

Uslove za rad Saveta, kao i stručne i administrativno-tehničke poslove za potrebe Saveta obezbeđuje Gradska uprava grada Bora - Služba za skupštinske poslove.

Član 12

Etički kodeks objavljuje se na internet prezentaciji Grada.

Načelnik Gradske uprave grada Bora obezbeđuje dovoljan broj primeraka Etičkog kodeksa u štampanom obliku, radi isticanja na oglasnoj tabli Gradske uprave i na drugim odgovarajućim mestima (uslužni servis građana, šalterske službe, mesne kancelarije, poslovne prostorije u kojima rade funkcioneri grada i slično) kako bi se obezbedilo upoznavanje građana i drugih zainteresovanih lica sa njegovom sadržinom.

Član 13

Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o Etičkom kodeksu ponašanja funkcionera u opštini Bor ("Službeni list opština", br. 7/05).

Član 14

U prilogu ove odluke je Etički kodeks funkcionera lokalne samouprave broj 1007/2 od 11.12.2019. godine koji je Skupština Stalne konferencije gradova i opština donela na svom 47. zasedanju održanom 11. decembra 2019. godine i koji čini njen sastavni deo.

Član 15

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu grada Bora".

ETIČKI KODEKS FUNKCIONERA LOKALNE SAMOUPRAVE

Etički kodeks funkcionera lokalne samouprave sastoji se od 12 etičkih načela i odnosi se na sva lica izabrana, postavljena i imenovana u organ opštine ili grada, javnog preduzeća, ustanove i drugog pravnog lica čiji je osnivač ili član lokalna samouprava, u organ privrednog društva u kojem udeo ili akcije ima pravno lice čiji je osnivač ili član lokalna samouprava, kao i na članove tela koja osnivaju organi lokalne samouprave (u daljem tekstu: funkcioner).

1. VLADAVINA PRAVA I ZAKONITOST

• Funkcioner uvek i na svakom mestu poštuje vladavinu prava i pridržava se Ustava, zakona i ostalih propisa.

• Funkcioner se delatno zalaže za puno sprovođenje Ustava, zakona i ostalih propisa i delatno se suprotstavlja njihovom kršenju, zaobilaženju i izigravanju.

2. ODGOVORNOST

• Funkcioner je za svoje postupanje i ponašanje odgovoran pred zakonom i pred građanima.

• Funkcioner voljno prihvata da njegovo obavljanje javne službe može biti predmet nadzora i kontrole građana, pravosuđa, nadzornih organa, nezavisnih tela, javnosti i javnih glasila.

3. OTVORENOST, PRISTUPAČNOST I TRANSPARENTNOST

• Funkcioner postupa tako da je njegovo delovanje uvek otvoreno uvidu i sudu javnosti.

• Funkcioner se stara da građani budu upućeni u rad lokalne samouprave, a naročito u razloge za donošenje odluka, kao i o dejstvu i posledicama koje iz njih proishode.

• Funkcioner javnosti blagovremeno pruža tačne i potpune podatke i objašnjenja od značaja za odlučivanje i praćenje primene odluka, pružajući joj priliku da ih proverava i preispituje.

• Funkcioner u javnom delovanju i istupanju uvek štiti podatke o ličnosti.

4. GRAĐANSKO UČEŠĆE

• Funkcioner se stara da građani budu što više konsultovani o odlukama od značaja za zajednicu i uključeni u donošenje tih odluka, korišćenjem i unapređivanjem različitih načina građanskog učešća.

• Funkcioner se stara da lokalna samouprava odgovori potrebama i interesima svih kategorija njenog stanovništva i svih njenih područja i naselja.

• Funkcioner radi na uspostavljanju što šire saglasnosti građanstva o ključnim odlukama lokalne samouprave.

5. POŠTOVANJE IZBORNE VOLJE I UKAZANOG POVERENJA

• Funkcioner poštuje volju birača, pridržavajući se programa za čije je sprovođenje izabran.

• Funkcioner se stara da njegovo delovanje i ponašanje nikada ne dovede u pitanje poverenje koje mu je ukazano.

6. UZORNOST

• Funkcioner gradi i održava poverenje građana u savesno i odgovorno obavljanje javne funkcije, i stara se da ne naruši ugled javne funkcije svojim ponašanjem u javnom i privatnom životu.

• Funkcioner uvek i na svakom mestu štiti ugled lokalne samouprave i građana koje predstavlja, a u javnom istupanju vodi računa da taj ugled ne bude narušen.

• Funkcioner uvek i na svakom mestu postupa i ponaša se tako da bude primer za ugled.

7. PROFESIONALNOST

• Funkcioner neprestano izgrađuje svoju stručnost i kompetentnost za obavljanje javne funkcije, a u svom radu uvek se pridržava standarda stručnosti.

• Funkcioner uvažava stručnost zaposlenih u upravi i redovno se sa njima savetuje prilikom donošenja odluka, podržavajući razvoj njihovih stručnih kapaciteta.

• Funkcioner se stara da pri odlučivanju o zapošljavanju, kao i raspoređivanju, premeštanju ili napredovanju zaposlenih, to bude rađeno na osnovu kvalifikacija i objektivno ocenjenog radnog učinka i radnih sposobnosti.

8. PRAVIČNOST, OBJEKTIVNOST I NEPRISTRASNOST

• Funkcioner pravično i nepristrasno vrši svoju dužnost, vođen opštim dobrom i pretežnim javnim interesom, a starajući se da nikome ne nanese štetu.

• Funkcioner nastoji da nikakve lične predrasude ili neprimereni posebni interesi ne utiču na njegovo postupanje i odlučivanje, kao i da ono bude zasnovano na tačnim, potpunim i blagovremenim podacima.

9. SAVESNO I DOMAĆINSKO UPRAVLJANJE

• Funkcioner sa pažnjom dobrog i savesnog domaćina raspolaže poverenim sredstvima i njihovom raspodelom.

• Funkcioner se stara da upotreba i raspodela javnih sredstava bude zakonita, dobro isplanirana, pravična, svrsishodna i uvek u skladu sa ostvarivanjem opšteg dobra i pretežnog javnog interesa.

• Funkcioner se delatno suprotstavlja nesvrsishodnom i koruptivnom raspolaganju i korišćenju javnih sredstava.

• Funkcioner se stara da upotreba i raspodela javnih sredstava bude takva da na najbolji i najpravičniji mogući način zadovoljava prava, potrebe i interese svih kategorija stanovništva, ne diskriminišući ni jednu.

10. LIČNI INTEGRITET

• Funkcioner odbacuje delovanje pod pritiskom i korupciju, a javno ukazuje na takvo ponašanje ako ga primeti kod drugih funkcionera.

• Funkcioner se angažuje na prevenciji korupcije, ukazivanjem na njenu štetnost, uzroke i načine sprečavanja, kao i podržavanjem i učešćem u uspostavljanju i sprovođenju antikorupcijskih mehanizama.

• Funkcioner nikada ne daje prednosti privatnom interesu nad javnim, ne prihvata se dužnosti i poslova koji ga mogu dovesti u sukob interesa i izbegava svaki oblik ponašanja koji bi mogao da dovede do stvaranja utiska da postoji sukob interesa.

11. RAVNOPRAVNOST I NEDISKRIMINATORNOST

• Funkcioner poštuje različitosti i nikoga ne diskriminiše prema bilo kom stvarnom ili pretpostavljenom ličnom svojstvu, ni urođenom ni stečenom.

• Funkcioner se stara da usled različitosti ničija prava i slobode ne budu uskraćena, povređena ili ograničena.

• Funkcioner prepoznaje prava i potrebe različitih kategorija stanovništva i stara se da usluge lokalne samouprave svima budu dostupne i pružene na odgovarajući način.

• Funkcioner poštuje ravnopravnost žena i muškaraca, podržavajući i podstičući mere za puno ostvarivanje rodne ravnopravnosti.

• Funkcioner se zalaže za očuvanje i razvoj kulturnih posebnosti, običaja, jezika i identiteta svih građana lokalne samouprave.

12. POŠTOVANJE I UČTIVOST

• Funkcioner ukazuje poštovanje građanima, korisnicima usluga lokalne samouprave, zaposlenima u njoj, drugim funkcionerima i svima drugima sa kojima se ophodi, čineći to na učtiv i dostojanstven način.

• Funkcioner svima sa kojima se ophodi posvećuje odgovarajuću pažnju i vreme, pružajući im blagovremene, tačne i potpune podatke, na učtiv i dostojanstven način.