PROTOKOL
O FITOSANITARNIM USLOVIMA ZA IZVOZ SVEŽIH BOROVNICA IZ REPUBLIKE SRBIJE U NARODNU REPUBLIKU KINU IZMEĐU MINISTARSTVA POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I VODOPRIVREDE REPUBLIKE SRBIJE I GENERALNE UPRAVE CARINA NARODNE REPUBLIKE KINE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 3/2024)

Da bi se osigurao bezbedan izvoz svežih borovnica iz Republike Srbije u Narodnu Republiku Kinu, na osnovu analize rizika od štetočina, Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Republike Srbije (u daljem tekstu "MPŠV") i Generalna uprava carina Narodne Republike Kine (u daljem tekstu "GUC") razmenili su mišljenja i sporazumeli se o sledećem:

Član 1

Karakteristike

Sveže borovnice (Vaccinium L.) (u daljem tekstu "borovnice") izvezene iz Republike Srbije u Narodnu Republiku Kinu moraju zadovoljavati sve važeće fitosanitarne zakone i propise Narodne Republike Kine, standarde zdravlja i bezbednosti, kao i zahteve sadržane u ovom protokolu, i ne smeju imati nikakve karantinske štetočine od značaja za Narodnu Republiku Kinu (kako je navedeno u Prilogu 1).

Ovaj protokol odnosi se samo na fitosanitarne zahteve. Na sveže borovnice iz Republike Srbije mogu se primenjivati i drugi standardi i zahtevi, kao što su standardi i zahtevi koji se odnose na zdravlje ljudi (na primer, nacionalni standardi Narodne Republike Kine za zdravstvenu ispravnost hrane).

Član 2

Registracija

Svi izvoznici, uključujući voćnjake, kao i pakirnice i hladnjače, koji žele da izvoze borovnice, moraju biti registrovani kod MPŠV, i moraju biti odobreni od strane MPŠV i GUC. Registracija sadrži naziv, adresu i registracioni broj, tako da se za svaki proizvod za koji se utvrdi da nije u skladu sa zahtevima iz ovog protokola može pouzdano utvrditi iz kog objekta potiče. MPŠV prosleđuje GUC evidenciju o registraciji pre početka svake izvozne sezone. Nakon pregleda i odobrenja od strane GUC, evidencija o registraciji se objavljuje na zvaničnom sajtu.

Član 3

Upravljanje voćnjacima

Pod nadzorom MPŠV, svi voćnjaci registrovani za izvoz u Narodnu Republiku Kinu moraju uspostaviti sistem upravljanja kvalitetom i sistem sledljivosti, i primenjivati dobru poljoprivrednu praksu (GAP) i održavati dobre sanitarne uslove, npr. održavanje dobrog okruženja za proizvodnju voća udaljenog od izvora zagađenja, brzo eliminisanje otpalih i trulih plodova. Takođe moraju biti uvedeni programi integrisanog upravljanja štetočinama (IPM), što uključuje nadzor nad štetočinama, fizičku, hemijsku ili biološku kontrolu i rukovanje u poljoprivredi itd.

U skladu sa Međunarodnim standardom za fitosanitarne mera br. 6 (ISPM 6), MPŠV uspostavlja program upravljanja u okviru kojeg organizuje aktivnost praćenja voćnjaka radi otkrivanja karantinskih štetočina od značaja za Narodnu Republiku Kinu (Prilog l). U slučaju otkrivanja ciljanih vrsta ili njihovih simptoma, odmah se preduzimaju neophodne mere, uključujući i hemijske, fizičke i biološke metode. Aktivnosti praćenja i kontrole u voćnjacima koji obavljaju proizvodnju za izvoz moraju se vršiti pod nadzorom i prema uputstvima stručnog osoblja koje poseduje potrebna znanja iz oblasti praćenja i kontrole štetočina, pri čemu stručno osoblje mora biti obučeno od strane MPŠV ili institucija odobrenih od strane MPŠV.

Svi voćnjaci vode evidenciju o praćenju i kontroli štetočina, koju MPŠV dostavlja GUC-u na zahtev. U evidencijama o hemijskoj kontroli štetočina moraju biti navedene konkretne informacije, uključujući naziv preparata, aktivne materije, datum primene i doze primenjene u toku vegetacionog perioda.

MPŠV će obezbediti da se registrovani voćnjaci pregledaju najmanje 20 dana pre berbe voća, fokusirajući se na to da li postoje karantinske štetočine od značaja za Narodnu Republiku Kinu, monitoring i kontrolu štetočina i održavanje sanitarnih uslova u polju. Ako se pronađu karantinske štetočine od značaja za Narodnu Republiku Kinu, uzorci se šalju u zvaničnu laboratoriju na identifikaciju, a mere kontrole će biti preduzete odmah. Voćnjaci koji ne mogu da ispune fitosanitarne uslove biće suspendovani za izvoz borovnica u Narodnu Republiku Kinu u toj izvoznoj sezoni.

Član 4

Mere kontrole za posebne štetočine

1. Ceratitis capitata

MPŠV uspostavlja sistem nadzora za C. capitata. Voćnjaci iz kojih se izvozi u Narodnu Republiku Kinu koriste feromonske klopke tipa "Jackson klopke" sa seksualnim feromonom trimedlurom kao mamcem za privlačenje i suzbijanje brojnosti C. capitata od cvetanja do berbe. Klopke u svakom voćnjaku postavljaju se tako da postoji najmanje 1 klopka na 10 ha (najmanje 3 klopke po voćnjaku površine manje od 10 ha) i očitavaju se najmanje svake druge nedelje. U slučaju otkrivanja C. capitata primenjuju se delotvorne mere kontrole.

Borovnice koje se izvoze u Narodnu Republiku Kinu prolaze obradu hladnim tretmanom, pod nadzorom MPŠV ili osoblja koje ovlasti MPŠV. Hladni tretman se vrši u skladu sa Operativnim procedurama za hladni tretman u mestu porekla (Prilog 2), odnosno Operativnim procedurama za hladni tretman u tranzitu (Prilog 3). Primenjuje se jedan od sledećih zahteva za hladni tretman:

(1) 1,11 °C (temperatura pulpe) ili niže tokom najmanje 14 uzastopnih dana; ili

(2) 1.67 °C (temperatura pulpe) ili niže tokom najmanje 16 uzastopnih dana; ili

(3) 2.22 °C (temperatura pulpe) ili niže tokom najmanje 18 uzastopnih dana.

2. Druge karantinske štetočine

Voćnjaci iz kojih se izvozi u Narodnu Republiku Kinu prate se na prisustvo vaši i gljiva, kao i virusa i drugih štetočina od značaja za Narodnu Republiku Kinu (Prilog 1), od cvetanja do berbe pod nadzorom i smernicama MPŠV i stručnih lica, sa fokusom na proveru prisustva ciljanih štetočina na plodovima, granama, izdancima i listovima. Ako se prilikom praćenja utvrdi prisustvo štetočina ili pratećih simptoma, primenjuju se mere kontrole.

Član 5

Pakovanje i obrada

MPŠV ili službeno lice koje ovlasti MPŠV nadzire preradu, pakovanje, skladištenje i prevoz borovnica. U pakirnicama i hladnjačama potrebno je održavati sanitarne uslove i moraju raspolagati sredstvima za sprečavanje ponovnog zaražavanja štetočinama (kao što je mreža za insekte).

U toku postupka pakovanja, mora se izvršiti selekcija i sortiranje borovnica, i ukloniti neispravni plodovi, kako bi se sprečilo da se među plodovima nađu insekti, grinje, truli plodovi, lišće, grane, korenje ili zemlja.

Ambalažni materijali moraju biti čisti, higijenski, nekorišćeni i usklađeni sa fitosanitarnim i sanitarnim zahtevima Narodne Republike Kine. Drveni materijal za pakovanje mora ispunjavati uslove u skladu sa Međunarodnim standardom za fitosantarne mera br. 15 (ISPM 15).

Upakovane borovnice se odmah skladište u komori u kojoj se nalaze samo borovnice u istom fitosanitarnom stanju, odvojene od ostalih da bi se sprečilo sekundarno zaražavanje štetočinama.

Svaka kutija mora imati etiketu na kineskom ili engleskom jeziku sa naznačenim nazivom voća, zemljom izvoza, mesto proizvodnje, nazivom ili brojem voćnjaka i pakirnice itd. Sledeći tekst mora biti naveden na kineskom ili engleskom jeziku na svakoj kutiji i paleti: "Exported to the People’s Republic of China" - (Izvezeno u Narodnu Republiku Kinu).

Čistoća kontejnera u koje se borovnice utovaruju za izvoz u Narodnu Republiku Kinu se proverava prilikom utovara. Ova aktivnost se evidentira radi službene potvrde od strane MPŠV.

Član 6

Predizvozna inspekcija i karantin

U toku prve dve godine razmene, MPŠV ili službeno lice koje ovlasti MPŠV vrši inspekcijsko uzorkovanje 2% svake pošiljke borovnica za Narodnu Republiku Kinu. Ako u toku dvogodišnjeg perioda ne budu otkriveni problemi u vezi sa karantinom, veličina uzorka se smanjuje na 1%.

U slučaju pronalaženja živih jedinki karantinskih štetočina od značaja za Narodnu Republiku Kinu, pošiljka borovnica ne može biti izvezena u Narodnu Republiku Kinu. Službena lica MPŠV utvrđuju uzrok i preduzimaju preventivne mere radi unapređenja. Istovremeno se vodi evidencija o otkrivanju štetočina, koja se dostavlja na zahtev GUC-u.

Po završetku pregleda, MPŠV izdaje Fitosanitarni sertifikat za odobrenu pošiljku, u kojem se navodi naziv ili registracioni broj voćnjaka i pakirnica. U dopunskoj izjavi mora biti navedeno sledeće: "Ova pošiljka je u skladu sa zahtevima navedenim u Protokolu o fitosanitarnim zahtevima za izvoz svežih borovnica iz Srbije u Kinu i slobodna je od karantinskih štetnih organizama od značaja za Kinu."

Za pošiljke koje prolaze hladni tretman u mestu porekla, u Fitosanitarnom sertifikatu mora biti navedena temperatura i trajanje tretmana, kao i naziv ili kod objekta u kojem je izvršeno. Za hladne tretmane u tranzitu, u sertifikatu mora biti navedeno "hladni tretman u tranzitu", zajedno sa temperaturom i trajanjem tretmana, kao i brojem kontejnera i plombe.

MPŠV dostavlja GUC-u kopije Fitosanitarnog sertifikata pre početka razmene.

Član 7

Pregled i karantin na ulasku

Ulazne luke za borovnice iz Republike Srbije su sve kineske luke i aerodromi koje imaju odobrenje GUC-a za uvoz plodova voća.

Prilikom dolaska borovnica u ulaznu luku u Narodnoj Republici Kini, carinski službenici Narodne Republike Kine vrše uvid u Fitosanitarni sertifikat, Dozvolu za uvoz životinja i biljaka i druge dokumente i obavljaju postupak pregleda i karantina.

Pošiljkama borovnica iz voćnjaka ili pakirnica koji nemaju odobrenje, neće biti dozvoljen ulaz.

Za artikle koji su hladni tretman prošli u mestu porekla moraju se dostaviti rezultati hladnog tretmana sa priloženim potvrdama MPŠV-a, uključujući i očitavanje senzora temperature voća. Izveštaj o hladnom tretmanu i uverenje o kalibraciji senzora za merenje temperature voća moraju biti dostavljeni za artikle koji su prošli hladni tretman u tranzitu.

Svaka pošiljka za koju se utvrdi da nije prošla hladni tretman će biti podvrgnuta hladnom tretmanu u odredišnoj luci (tretman se vrši u originalnom kontejneru), ili se vraća, uništava itd.

U slučaju otkrivanja živih jedinki karantinskih štetočina navedenih u Prilogu 1 ili drugih karantinskih štetočina koje su novoprijavljene u Republici Srbiji, ili u slučaju otkrivanja zemlje ili biljnih ostataka, pošiljka se vraća, uništava ili podvrgava tretmanu.

U slučaju da je utvrđena neusaglašenost sa nacionalnim standardima Narodne Republike Kine za bezbednost hrane, borovnice se vraćaju ili uništavaju.

GUC obaveštava MPŠV o neusaglašenosti i u određenim slučajevima obustavlja uvoz iz predmetnih voćnjaka, pakirnica i/ili hladnjača do kraja sezone. MPŠV istražuje uzrok i preduzima mere da spreči ponovnu pojavu. Na osnovu ishoda ocene mera za unapređenje koje je usvojilo MPŠV, GUC odlučuje da li će ili ne poništiti odluku o suspenziji.

Član 8

Pregled usaglašenosti

U prvoj godini sprovođenja ovog Protokola, uz pomoć MPŠV, GUC može da izvrši pregled usaglašenosti putem kontrole na licu mesta ili na daljinu, u zonama proizvodnje borovnice u Republici Srbiji, kako bi potvrdila da li je sistem upravljanja koji se primenjuje na borovnice namenjene izvozu u Narodnu Republiku Kinu usaglašen sa zahtevima iz ovog Protokola.

Sve troškove vezane za pomenutu kontrolu na licu mesta, uključujući troškove međunarodnog putovanja i smeštaja, snosi srpska strana.

Član 9

Naknadna provera

Ukoliko je neophodno, GUC vrši dodatnu analizu rizika na osnovu stvarnog prisustva štetočina u Republici Srbiji i njihovog presretanja. Spisak karantinskih štetočina i odgovarajućih karantinskih mera se može korigovati u dogovoru sa MPŠV. Ukoliko je potrebno, GUC može poslati eksperte u Republiku Srbiju radi obavljanja naknadne provere, uključujući i kontrolu na licu mesta.

Član 10

Izmene, stupanje na snagu i prestanak važenja

Odredbe ovog Protokola mogu se menjati na osnovu pisane saglasnosti obeju strana.

Ovaj protokol stupa na snagu danom potpisivanja i važi 3 (tri) godine, nakon čega će se automatski produžavati na naredne uzastopne trogodišnje periode, sve dok jedna strana pisanim putem ne obavesti drugu stranu o svojoj nameri da ga raskine, a najmanje šest meseci pre datuma njegovog isteka.

Obe strane su saglasne da ovaj protokol ne krši, niti utiče na sprovođenje zakona i propisa dveju zemalja. Svi nesporazumi koji proisteknu iz tumačenja ili sprovođenja ovog protokola rešavaće se putem konsultacija i pregovora između strana.

Ovaj protokol je potpisan u Beogradu (mesto) 8. maja 2024. (datum) u dva primerka, svaki na srpskom, kineskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju bilo kakvih razlika u tumačenju, engleski tekst je merodavan.

Za
Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede
Republike Srbije
dr Aleksandar Martinović, s.r.

 

Za
Generalnu upravu carina Narodne Republike Kine
Ju Đjenhua, s.r.

 

Prilog 1

KARANTINSKE ŠTETOČINE OD ZNAČAJA ZA NARODNU REPUBLIKU KINU

1. Ceratitis capitata

2. Ericaphis scammelli

3. Monilinia vaccinii-corymbosi

4. Godronia cassandrae

5. Blueberry leaf mottle virus (virus pegavosti listova borovnice)

6. Blueberry scorch virus (virus plamenjače borovnice)

7. Blueberry shoestring virus

8. Tobacco ringspot virus (virus prstenaste pegavosti duvana)

9. Tomato ringspot virus (virus prstenaste pege paradajza)

10. Pseudomonas syringae pv. syringae

Prilog 2

OPERATIVNE PROCEDURE ZA TRETMAN BOROVNICA HLAĐENJEM U MESTU POREKLA

1. Vrste hladnjača

1.1. Tretman hlađenjem u mestu porekla mora se vršiti u hladnjačama koje imaju odobrenje MPŠV.

1.2. MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV su odgovorni za obezbeđivanje da hladnjače koje koriste izvoznici zadovoljavaju odgovarajuće propise i imaju rashladnu opremu koja može da dostigne i održava potrebnu temperaturu voća.

1.3. MPŠV ili službeno lice koje ovlasti MPŠV vodi evidenciju o hladnjačama koje su podesne za tretman hlađenjem voća koje se izvoze u Narodnu Republiku Kinu. Te evidencije sadrže dokumente koji zadovoljavaju sledeće zahteve:

a. plan lokacije infrastrukture i građevinskih objekata, sa konkretnim podacima za kontakt vlasnika i rukovaoca;

b. veličina i kapacitet;

v. vrsta izolacije zidova, podova i tavanica;

g. robna marka, režim, model i kapacitet rashladnog kompresora, isparivača i ventilacijskog sistema i

d. temperaturni raspon opreme, regulacija cirkulacije za odleđivanje, posebni informativni dokumenti i specifikacije snimača temperature u objektu.

1.4. Pre početka svake sezone izvoza voća, MPŠV dostavlja GUC informacije o nazivima i adresama registrovanih hladnjača.

2. Vrste registratora

MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV moraju obezbediti da kombinacija senzora za merenje temperature i registratora (mernih kutija) temperature bude kako sledi:

a. senzori moraju imati tačnost od 0,15 °C, u rasponu od -3,0 °C do +3,0 °C,

b. senzori u potrebnom broju moraju biti podesivi;

v. registratori moraju imati mogućnost snimanja i pohranjivanja podataka u toku tretmana;

g. njihov kapacitet mora da omogući snimanje podataka sa svih senzora za merenje temperature najmanje svakog sata, sa potrebnim stepenom preciznosti, i pod nadzorom MPŠV ili službenog lica koje ovlasti MPŠV;

d. potrebno je da postoji funkcija štampanja radi izrade štampane verzije sa naznačenim senzorom, vremenom i temperaturom, uz navođenje identifikacionih brojeva registratora i hladnjače.

3. Baždarenje senzora za merenje temperature

Baždarenje se vrši sa mešavinom vode sa drobljenim ledom i destilovane vode, korišćenjem sertifikovanog termometra odobrenog od strane službenih lica MPŠV.

a. Svaki senzor koji registruje temperaturu od -0,3 °C naniže ili 0,3 °C naviše mora biti zamenjen.

b. MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV proveravaju baždarenje senzora za voće po završetku tretmana primenom prethodno opisanog metoda.

4. Postavljanje senzora temperature

4.1. Voće smešteno u najvišu paletu mora biti unapred ohlađeno i mora biti preneto u hladnjaču pod nadzorom MPŠV ili službenih lica koja ovlasti MPŠV.

4.2. Moraju se koristiti najmanje dva senzora za merenje temperature unutar hladnjače (odvojeni na mestima izlaza i ulaza vazduha). Sledeća četiri senzora predstavljaju minimalan broj za merenje temperature svežeg voća:

a. jedan u srednjem sloju voća u središnjem delu hladnjače;

b. jedan u uglu gornjeg sloja voća u središnjem delu hladnjače;

v. jedan blizu ulaza vazduha u srednjem delu utovarenog voća i

g. jedan blizu ulaza vazduha na vrhu utovarenog voća.

4.3. Senzori moraju biti postavljeni i registrator mora biti povezan pod nadzorom i prema uputstvima MPŠV ili službenih lica koja ovlasti MPŠV.

4.4. Registrovanje može početi u bilo kom trenutku, ali se početak tretmana meri tek od trenutka kada svi senzori voća dostignu predviđenu temperaturu tretmana.

4.5. Kada se koristi minimalan broj senzora, ako bilo koji od njih nije u prihvatljivom rasponu tokom četiri uzastopna sata, tretman se smatra nevažećim i mora se ponoviti.

5. Provera rezultata tretmana

5.1. Kada zapisi o tretmanu pokazuju usklađenost sa zahtevima, MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV mogu da odobre kraj tretmana. Ako su senzori odobreni u skladu s odeljkom 3, smatra se da je tretman uspešno završen.

5.2. Senzori se moraju baždariti pre uklanjanja plodova voća iz hladnjače.

6. Potvrđivanje rezultata tretmana

6.1. Uz odštampani zapis o temperaturi moraju biti priloženi dovoljni statistički podaci kao dokaz o završenom tretmanu.

6.2. MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV moraju da odobre navedeni zapis i statističke podatke pre nego što rezultate potvrde kao uspešne i to odobrenje se na zahtev mora dostaviti GUC na proveru.

6.3. Kod tretmana koji ne zadovoljavaju zahteve, registrator može biti ponovo povezan radi daljeg tretmana ako je ispunjen bilo koji od sledeća dva uslova:

a. ako MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV potvrde da tretman zadovoljava zahteve iz odeljka 6, ili

b. ako je vreme koje je proteklo između završetka i ponovnog pokretanja kraće od 24 sata.

U oba slučaja, nakon ponovnog povezivanja registratora može se nastaviti s beleženjem podataka.

7. Utovar kontejnera

7.1. MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV moraju pregledati kontejnere kako bi se uverili da u njima nema štetočina i da je ulazni otvor zatvoren da bi se sprečio ulazak štetočina.

7.2. Voće se utovaruje u kontejnere u konstrukcijama koje su zaštićene od ulaska insekata ili se ulaz u komoru i kontejner moraju izolovati materijalima koji ne dozvoljavaju ulazak insekata.

8. Plombiranje kontejnera

8.1. MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV na vrata kontejnera stavljaju numerisanu plombu koja sadrži broj plombe na Fitosanitarnom sertifikatu.

8.2. Plombu može ukloniti isključivo carinski službenik u odredišnoj luci u Kini.

9. Skladištenje voća koje se ne utovaruje odmah

Ako se ne utovaruje odmah, obrađeno voće se može skladištiti, s tim da MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV moraju da izvrše proveru bezbednih uslova skladištenja, i to:

a. kada se voće skladišti u hladnjači, vrata moraju biti zatvorena:

b. ako se voće premešta na drugo mesto skladištenja, premeštanje se mora izvršiti na pouzdan način koji odobri MPŠV i drugo voće se ne sme skladištiti zajedno s njim i

v. naknadni utovar voća u kontejner mora se vršiti pod nadzorom MPŠV ili službenih lica koja ovlasti MPŠV, kako je navedeno u odeljku 7.

10. Fitosanitarni sertifikat

10.1. Temperatura i trajanje hladnog tretmana u mestu porekla moraju biti navedeni u delu o tretmanima u Fitosanitarnom sertifikatu, zajedno s nazivom ili registracionim brojem pakirnice ili hladnjače.

10.2. Fitosanitarni sertifikat, i izveštaj o hladnom tretmanu (priložena evidencija hladnog tretmana koji je odobren od strane MPŠV ili ovlašćenog službenika MPŠV i podatak o kalibraciji temperaturnog senzora za voće) moraju se dostaviti Upravi carina Kine po pristizanju voća u Narodnu Republiku Kinu.

Prilog 3

OPERATIVNE PROCEDURE ZA TRETMAN HLAĐENJEM U TRANZITU

1. Vrsta kontejnera

Kontejner mora biti tranzitni kontejner sa samohlađenjem (opštim hlađenjem) i mora biti opremljen rashladnom opremom koja može da dostigne i održava potrebnu temperaturu.

2. Vrste registratora

MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV moraju obezbediti da kombinacija senzora temperature i registratora (mernih kutija) temperature bude kako sledi:

2.1. senzori moraju imati tačnost od 0,15 °C, u rasponu od -3,0 °C do +3,0 °C.

2.2. broj postavljenih senzora mora biti dovoljan.

2.3. registratori moraju imati mogućnost snimanja i pohranjivanja podataka o postupku tretmana.

2.4. očitavanje temperature sa svih senzora mora se vršiti najmanje svakog sata, sa istim parametrima tačnosti koji se zahtevaju i za senzore.

2.5. odštampani zapisi o temperaturi moraju odgovarati zabeleženom vremenu i temperaturi za svaki senzor i u njima mora biti naveden kod registratora i kontejnera.

3. Baždarenje senzora temperature

3.1. Baždarenje se mora vršiti pomoću standardnog termometra koji odobri MPŠV ili službeno lice koje ovlasti MPŠV na mešavini drobljenog leda i destilovane vode.

3.2. Svaki senzor koji registruje temperaturu od 0 °C +/-0,3 °C naniže ili 0,3 °C naviše mora biti zamenjen.

3.3. Za svaki kontejner mora biti izdat "Zapis o baždarenju senzora temperature voća" sa potpisom i pečatom MPŠV ili službenih lica koja ovlasti MPŠV, a originalni dokument mora biti priložen uz Fitosanitarni sertifikat prilikom otpremanja.

3.4. Po prispeću pošiljaka voća u kinesku luku ulaska, Uprava carina Narodne Republike Kine vrši pregled baždarenja senzora temperature plodova voća.

4. Postavljanje senzora temperature voća

4.1. Pakovano voće se stavlja u tranzitni kontejner pod nadzorom MPŠV ili službenog lica koje ovlasti MPŠV, raspoređeno na način kojim se obezbeđuje ravnomeran protok vazduha ispod i oko paleta i kutija.

4.2. U svaki kontejner moraju biti postavljena najmanje tri senzora temperature voća i dva senzora temperature vazduha, na sledećim tačno određenim tačkama:

a. senzor temperature voća br. 1 mora biti postavljen u središte gornjeg sloja prvog reda voća u kontejneru.

b. senzor temperature voća br. 2 mora biti postavljen u središte, 1,5 m (u kontejnerima od 40 stopa) ili 1 m (u kontejnerima od 20 stopa) od vrata kontejnera, na srednjoj visini.

v. senzor temperature voća br. 3 mora biti smešten u voće blizu levog zida, 1,5 m (u kontejnerima od 40 stopa) ili 1 m (u kontejnerima od 20 stopa) od vrata kontejnera, takođe na srednjoj visini.

g. dva senzora temperature vazduha (sredine) moraju biti smešteni na mestima izlaska i ponovnog ulaska vazduha u kontejner.

4.3. Svi senzori moraju biti postavljeni pod nadzorom i prema uputstvima MPŠV ili službenih lica koja ovlasti MPŠV.

4.4. (Prethodno hlađeno) voće se mora čuvati u hladnjačama dok temperatura ne dostigne 4 °C pre utovara u kontejnere.

5. Plombiranje kontejnera

5.1. MPŠV ili službena lica koja ovlasti MPŠV stavljaju numerisanu plombu na vrata teretnog kontejnera.

5.2. Plombu može ukloniti isključivo Uprava carina Kine u odredišnoj luci u Narodnoj Republici Kini.

6. Provera rezultata tretmana

6.1. Senzori se moraju baždariti pre uklanjanja plodova voća iz hladnjače.

6.2. Kada zapisi o tretmanu pokazuju usklađenost sa zahtevima, Uprava carina Narodne Republike Kine može da odobri kraj tretmana, a ako su senzori odobreni u skladu s odeljkom 3 i odeljkom 4, smatra se da je tretman uspešno završen.

7. Evidentiranje i potvrđivanje temperature

7.1. Odredba o hladnom tretmanu u tranzitu odnosi se na tretman hlađenjem u toku prevoza iz Srbije do dolaska u prvu odredišnu luku u Narodnoj Republici Kini ili tretman koji se završava nakon dolaska.

7.2. Snimanje može početi u bilo kom trenutku, ali se početak tretmana se meri tek od trenutka kada svi senzori plodova voća dostignu predviđenu temperaturu tretmana.

7.3. Prevoznik preuzima računarske zapise o hladnom tretmanu i dostavlja ih Upravi carine Narodne Republike Kine u prvoj odredišnoj luci u Narodnoj Republici Kini.

7.4. Uprava carina Narodne Republike Kine proverava usaglašenost zapisa sa zahtevima koji se odnose na hladni tretman i utvrđuje valjanost tretmana na osnovu baždarenja senzora.

8. Fitosanitarni sertifikat

8.1. Temperatura i datum početka hladnog tretmana moraju biti navedeni u delu o tretmanima u Fitosanitarnom sertifikatu, nakon čega se stavlja naznaka "U tranzitu", zajedno s nazivom ili registarskim brojem pakirnice ili kontejnera.

8.2. Fitosanitarni sertifikat, izveštaj o tretmanu hlađenjem i zapis o baždarenju senzora temperature plodova voća moraju se dostaviti Upravi carina Narodne Republike Kine po dolasku voća u Narodnu Republiku Kinu.

Tekst na kineskom jeziku možete pogledati OVDE