PRAVILNIK
O HRANI SA IZMENJENIM NUTRITIVNIM SASTAVOM

("Sl. glasnik RS", br. 61/2024)

I. Opšte odredbe

Predmet

Član 1

Ovim pravilnikom, propisuju se zahtevi koje mora da ispuni hrana sa izmenjenim nutritivnim sastavom prilikom stavljanja na tržište (hrana za osobe intolerantne na gluten, zamene za so za ljudsku ishranu, hrana obogaćena vitaminima, mineralima i drugim supstancama sa hranljivim ili fiziološkim efektom i dr.), u svrhu zaštite zdravlja potrošača, pravilnog informisanja potrošača i obezbeđenja slobodnog kretanja robe.

Oblast primene

Član 2

Ovaj pravilnik se primenjuje na zahteve u pogledu sastava hrane za osobe intolerantne na gluten i informisanje potrošača o odsutnosti ili smanjenoj prisutnosti glutena u hrani, obezbeđujući pritom da se potrošači ne dovedu u zabludu ili budu zbunjeni informacijama u pogledu odsutnosti ili smanjene prisutnosti glutena u hrani koje se pružaju na različite načine, te na taj način dovedu do štetnog delovanja na zdravlje osoba obolelih od celijakije, obolelih od alergija na gluten, obolelih od necelijačne gluten - senzitivnosti.

Odredbe ovog pravilnika koje se odnose na informisanje potrošača o odsutnosti ili smanjenoj prisutnosti glutena u hrani, primenjuju se i na svu hranu koja se deklariše, označava i reklamira kao hrana bez glutena ili sa smanjenim sadržajem glutena.

Odredbe ovog pravilnika se odnose i na zahteve u pogledu sastava i informisanje potrošača o zamenama za so za ljudsku ishranu, koje se kao takve deklarišu, označavaju i reklamiraju.

Odredbe ovog pravilnika odnose se i na dodavanje u hranu vitamina, minerala i drugih supstanci sa hranljivim ili fiziološkim efektom.

Odredbe ovog pravilnika koje se odnose na vitamine i minerale ne primenjuju se na dodatke ishrani (dijetetske suplemente).

Odredbe ovog pravilnika koje se odnose na vitamine, minerale i druge supstance sa hranljivim i fiziološkim efektom se primenjuju, ne dovodeći u pitanje odredbe posebnih propisa koje bliže uređuju oblasti:

1) hrane za specifične populacione grupe i, u nedostatku posebnih odredbi, zahteve u pogledu sastava takvih proizvoda, potrebnih radi posebnih prehrambenih potreba osoba kojima su namenjeni;

2) nove hrane i sastojke nove hrane;

3) proizvodi od genetički modifikovane hrane;

4) prehrambenih aditiva i aroma;

5) dopuštene enološke prakse i postupke.

Značenje pojedinih pojmova

Član 3

U smislu ovog pravilnika primenjuju se relevantne definicije koje imaju sledeća značenja:

1) hrana sa izmenjenim nutritivnim sastavom je hrana za osobe intolerantne na gluten, zamene za so za ljudsku ishranu, hrana obogaćena vitaminima, mineralima i drugim supstancama sa hranljivim ili fiziološkim efektom i dr.;

2) gluten je proteinska frakcija pšenice, raži, ječma i ovsa ili varijeteta dobijenih njihovim ukrštanjem i njihovih proizvoda, na koju su neke osobe intolerantne i koja je nerastvorljiva u vodi i 0,5 M rastvoru natrijum-hlorida;

3) intolerancija na gluten obuhvata celijakiju, alergiju na gluten i necelijačnu gluten - senzitivnost;

4) pšenica označava sve Triticum vrste;

5) Agencija označava Evropsku agenciju za bezbednost hrane (EFSA), osnovanu Uredbom (EZ) br. 178/2002 Evropskog parlamenta i Saveta o utvrđivanju opštih načela i uslova propisa o hrani, osnivanju Evropske agencije za bezbednost hrane i utvrđivanju postupaka o pitanjima bezbednosti hrane;

6) druga supstanca označava supstancu sa hranjivim ili fiziološkim efektom, koja nije vitamin ili mineral.

Član 4

Propisi i standardi koji se odnose na proizvode uobičajenog sastava u pogledu opšteg i nutritivnog deklarisanja i označavanja, merenja i granica odstupanja od deklarisane količine upakovane hrane, kvaliteta, uslova upotrebe aditiva, aroma, enzimskih preparata i pomoćnih sredstava, zahteva za mikrobiološku ispravnost i maksimalno dozvoljene količine kontaminanata i rezidua, primenjuju se i na hranu sa izmenjenim nutritivnim sastavom, ukoliko ovim pravilnikom nije drugačije propisano.

Čistoća supstanci sa nutritivnim ili fiziološkim efektom, kao i čistoća ostalih sastojaka koji se koriste u proizvodnji hrane sa izmenjenim nutritivnim sastavom, mora da odgovara zahtevima posebnih propisa o kvalitetu odgovarajuće hrane, propisa o kvalitetu aditiva, aroma, enzimskih preparata, pomoćnih sredstava u proizvodnji hrane, zahtevima nacionalne ili evropske farmakopeje ili drugih međunarodno prihvaćenih zahteva za čistoću supstanci koje preporučuju međunarodne organizacije i ekspertska tela osnovana u oblasti bezbednosti hrane.

II. Hrana za osobe intolerantne na gluten

Član 5

Hrana za osobe intolerantne na gluten su proizvodi koji su posebno formulisani, pripremljeni i/ili prerađeni, sa ciljem smanjenja sadržaja glutena, jednog ili više sastojaka koji sadrže gluten, ili, zamene sastojaka koji sadrže gluten drugim sastojcima koji su po svojoj prirodi bez glutena, namenjeni da zadovolje specifične dijetetske potrebe osoba intolerantnih na gluten. Subjekat u poslovanju hranom je dužan da dokaže da hrana ispunjava uslove propisane ovim pravilnikom.

Hrana pogodna za ishranu osoba intolerantnih na gluten, koja se kao takva označava, reklamira, izlaže (način na koji je raspoređena i okruženje u kojem je izložena) i deklariše (u daljem tekstu: prezentuje), je i ostala hrana koja se proizvodi isključivo od sastojaka koji su bez glutena, a koja je pogodna za ishranu osoba intolerantnih na gluten, pod uslovom da nije kontaminirana glutenom. Subjekat u poslovanju hranom je dužan da dokaže hrana ispunjava uslove propisane ovim pravilnikom.

Hrana za osobe intolerantne na gluten, koja se kao takva prezentuje, mora u proizvodnji i prilikom stavljanja na tržište, u pogledu zdravstvene ispravnosti, sastava i obeležavanja odgovarati zahtevima propisanim ovim pravilnikom i drugim propisima koji uređuju oblast bezbednosti hrane, poštujući praksu poštenog informisanja potrošača.

Hranom za osobe intolerantne na gluten, kao i hranom koja po svojoj prirodi ne sadrži gluten, pa je samim tim pogodna za ishranu osoba intolerantnih na gluten, a koja se kao takva prezentuje, u svim fazama proizvodnje, prerade i prometa (promet na veliko, promet na malo, uvoz na mestima carinjenja i izvoz), mora se rukovati na način koji obezbeđuje sprečavanje unakrsne kontaminacije glutenom.

Subjekat u poslovanju hranom iz st. 1. i 2. ovog člana, u skladu sa svojim planovima kontrole, sprovodi unutrašnju kontrolu sadržaja glutena, kao i kontrolu u eksternoj laboratoriji koja ispunjava uslove za kontrolu sadržaja glutena u skladu sa zakonom.

O sprovedenim kontrolama subjekat vodi evidencije koje na zahtev inspektora čini dostupnim.

Član 6

Hrana za osobe intolerantne na gluten mora biti proizvedena sa posebnom pažnjom, u skladu sa propisima koji uređuju oblast bezbednosti hrane, u skladu sa dobrom higijenskom praksom i dobrom proizvođačkom praksom, odnosno međunarodno priznatim standardima u oblasti bezbednosti hrane, da bi se izbegla kontaminacija glutenom.

Član 7

Kvantitativne i kvalitativne metode određivanja glutena u hrani i sastojcima moraju biti usklađene sa zahtevima međunarodnog standarda (Codex Alimentarius) koji bliže uređuje oblast hrane za osobe intolerantne na gluten.

Proizvodi iz člana 5. stav 1. ovog pravilnika treba da obezbede približno iste količine vitamina i minerala, kao istovetni proizvodi koji sadrže gluten.

III. Informisanje potrošača o odsutnosti ili smanjenoj prisutnosti glutena u hrani

Informacije za potrošače

Član 8

Kada se izjave koriste u svrhu pružanja informacija potrošačima o odsustvu ili smanjenom prisustvu glutena u hrani, takve informacije daju se samo putem izjava i u skladu sa uslovima navedenim u Prilogu 1. ovog pravilnika.

Informacije o hrani iz stava 1. ovog člana mogu biti praćene izjavama "pogodno za osobe intolerantne na gluten" ili "pogodno za osobe sa celijakijom".

Informacije o hrani iz stava 1. ovog člana mogu biti praćene izjavama "posebno formulisano za osobe intolerantne na gluten" ili "posebno formulisano za osobe sa celijakijom" ako je hrana posebno proizvedena, pripremljena i/ili obrađena u svrhu:

1) smanjenja sadržaja glutena u jednom ili više sastojaka koji sadrže gluten; ili

2) zamene sastojaka koji sadrže gluten drugim sastojcima koji su prirodno bez glutena.

Prilog 1. odštampan je uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Početne i prelazne formule za odojčad

Član 9

Zabranjeno je davanje informacija o odsustvu ili smanjenom prisustvu glutena u početnim i prelaznim formulama za odojčad kao što je definisano propisom koji uređuje oblast hrane za specifične populacione grupe.

IV. Zamene za so za ljudsku ishranu

Član 10

Zamene za so za ljudsku ishranu, koje se kao takve prezentuju, moraju u proizvodnji i prilikom stavljanja na tržište, u pogledu zdravstvene ispravnosti, sastava i obeležavanja odgovarati uslovima propisanim ovim pravilnikom i drugim propisima koji uređuju oblast bezbednosti hrane.

Pod nazivom "zamena za so za ljudsku ishranu" mogu se stavljati na tržište proizvodi dobijeni od supstanci navedenih u Listi dozvoljenih supstanci koje se mogu koristiti kao zamena za so za ljudsku ishranu (dalje: Lista) iz Priloga 2. ovog pravilnika.

Zamenama za so za ljudsku ishranu mogu se dodavati:

1) odgovarajuća hrana ili sastojci hrane (šećer, brašno i dr.) u skladu sa tehnološkim potrebama;

2) aditivi, u skladu sa propisom kojim se uređuje oblast prehrambenih aditiva.

Supstance navedene u Prilogu 2. ovog pravilnika, mogu se koristiti pojedinačno ili u kombinaciji, a u pogledu čistoće moraju odgovarati uslovima propisanim u članu 4. stav 2. ovog pravilnika.

Prilog 2. odštampan je uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Član 11

Količina natrijuma u zamenama za so za ljudsku ishranu ne sme biti veća od 120 mg u 100 g zamene za so za ljudsku ishranu.

Zamene za so za ljudsku ishranu moraju da budu jodirane u skladu sa propisom koji uređuje oblast zdravstvene ispravnosti i kvaliteta soli za ishranu ljudi i proizvodnju hrane.

Na deklaraciji zamena za so za ljudsku ishranu osim kompletne liste sastojaka, može se navesti i količina katjona (natrijuma, kalijuma, kalcijuma, magnezijuma, amonijuma i holina/100 g m/m).

Kada se hrani dodaje zamena za so za ljudsku ishranu koja sadrži kalijumove soli, na deklaraciji hrane može se navesti ukupna količina kalijuma, izražena u mg katjona na 100 g hrane u obliku u kom se uobičajeno konzumira.

Deklaracija zamene za so za ljudsku ishranu koja sadrži kalijum sadrži preporučen način upotrebe.

V. Hrana obogaćena vitaminima, mineralima i drugim supstancama sa hranljivim ili fiziološkim efektom

1. Dodavanje vitamina i minerala u hranu

Zahtevi za dodavanje vitamina i minerala

Član 12

U hranu se mogu dodavati samo vitamini i/ili minerali navedeni u Prilogu 3. ovog pravilnika, u oblicima navedenim u Prilogu 4. ovog pravilnika.

Vitamini i minerali u obliku koji je bioraspoloživ za ljudsko telo, mogu se dodavati u hranu, bez obzira da li se uobičajeno nalaze u njoj ili ne, kako bi se uzeo u obzir posebno:

1) nedostatak jednog ili više vitamina i/ili minerala u populaciji ili određenim grupama stanovništva, koji se može dokazati kliničkim ili subkliničkim dokazima nedostatka, ili ukazati na procenjeni nizak nivo unosa hranljivih sastojaka; ili

2) mogućnost poboljšanja nutritivnog stanja populacije ili određenih grupa stanovništva i/ili nadoknade mogućih nedostataka u unosu vitamina ili minerala u ishrani, usled promene prehrambenih navika; ili

3) razvoj opšteprihvaćenih naučnih saznanja o ulozi vitamina i minerala u ishrani i njihovim efektima na zdravlje.

Prilog 3. i Prilog 4. odštampani su uz ovaj pravilnik i čine njegov sastavni deo.

Ograničenja dodavanja vitamina i minerala

Član 13

Vitamini i minerali se ne smeju dodavati u:

1) neprerađenu hranu, kao što su neprerađeno voće, povrće, meso, živina, riba i ostalo;

2) pića koja sadrže više od 1,2 vol.% alkohola.

Izuzetno od tačke 2) stava 1. ovog člana, ne uzimajući u obzir odredbe člana 12. stava 2. ovog pravilnika, pod uslovom da ne smeju da imaju prehrambene ili zdravstvene izjave, vitamini i minerali se mogu dodavati u proizvode:

1) proizvedene u Ujedinjenom Kraljevstvu, Irskoj i Poljskoj, koji se svrstavaju u tarifne oznake 2206 00, a koji u svom nazivu mogu da sadrže reč "vino"', uz navođenje naziva voća čijom fermentacijom je dobijeno i

2) koji su kao takvi stavljeni na tržište pre 20. decembra 2006. godine.

Kriterijumi čistoće

Član 14

Za hemijske oblike vitamina i minerala navedenih u Prilogu 4. ovog pravilnika primenjuju se kriterijumi čistoće koji su propisani nacionalnim propisima i/ili utvrđeni nacionalnom, odnosno evropskom farmakopejom.

Za hemijske oblike vitamina i minerala navedenih u Prilogu 4. ovog pravilnika za koje kriterijumi čistoće nisu propisani, do usvajanja takvih propisa, primenjuju se opšteprihvatljivi kriterijumi čistoće koje preporučuju relevantna međunarodna tela, a nacionalna pravila kojima se utvrđuju stroži kriterijumi čistoće i dalje mogu ostati u primeni.

Uslovi za dodavanje vitamina i minerala

Član 15

Prilikom dodavanja vitamina ili minerala u hranu, ukupna količina prisutnog vitamina ili minerala, koja se bez obzira na svrhu nalazi u hrani, ne sme prelaziti količine vitamina i minerala koje se smatraju bezbednim za konzumaciju, a koje su određene naučnom procenom rizika, na osnovu opšteprihvaćenih naučnih saznanja, po potrebi, uzimajući u obzir različite stepene osetljivosti različitih grupa potrošača.

Dodate količine vitamina i minerala u količini namenjenoj konzumaciji kao jedan obrok, ne smeju biti veće od dnevnog referentnog unosa vitamina i minerala, definisanog propisom koji bliže uređuje oblast deklarisanja, označavanja i reklamiranja hrane.

Za koncentrovane i dehidrirane proizvode, maksimalne dozvoljene količine su one koje su prisutne u hrani prilikom njene pripreme za konzumaciju, u skladu sa uputstvom proizvođača.

Dodavanje vitamina ili minerala hrani treba da dovede do prisustva tog vitamina ili minerala u hrani u najmanje značajnoj količini, kako je to definisano propisom koji bliže uređuje oblast deklarisanja, označavanja i reklamiranja hrane.

Deklarisanje, označavanje, reklamiranje

Član 16

Prilikom deklarisanja, označavanja i reklamiranja hrane u koju su dodati vitamini i minerali, ne sme se tvrditi ili implicirati da uravnotežena i raznovrsna ishrana ne može da obezbedi neophodne količine hranljivih materija.

Prilikom deklarisanja, označavanja i reklamiranja hrane u koju su dodati vitamini i minerali, ne sme se zavaravati ili obmanjivati potrošač u pogledu hranljivih vrednosti hrane, koja je posledica dodavanja ovih hranljivih materija.

Obavezno je nutritivno deklarisanje proizvoda kome su dodati vitamini i minerali, u skladu sa propisom koji uređuje oblast deklarisanja, označavanja i reklamiranja hrane.

Primena ovoga člana ne dovodi u pitanje ostale odredbe propisa koji uređuje oblast hrane, koje se mogu primeniti na određene kategorije hrane.

Hrana sa dodatim vitaminima i/ili mineralima može da nosi izjave u skladu sa propisom koji uređuje oblast prehrambenih i zdravstvenih izjava.

2. Dodavanje drugih supstanci

Supstance čija je upotreba u hrani zabranjena, ograničena ili pod nadzorom

Član 17

Supstance za koje je utvrđen štetan uticaj na zdravlje ljudi i čija je upotreba u hrani zabranjena, navedene su u Prilogu 5. deo A - Zabranjene supstance.

Supstance za koje je utvrđen štetan uticaj na zdravlje ljudi i čija je upotreba u hrani ograničena, dozvoljene su pod uslovima i dodatnim zahtevima navedenim u Prilogu 5. deo B - Supstance čija je upotreba ograničena.

Supstance za koje je utvrđena mogućnost štetnog uticaja na zdravlje ljudi, za koje i dalje postoji naučna nesigurnost navedene su u Prilogu 5. deo V - Supstance pod nadzorom.

Prilog 5. odštampan je uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Notifikacija - Obaveštenje o hrani sa dodatim vitaminima, mineralima, drugim supstancama sa hranljivim i/ili fiziološkim efektom, odnosno o hrani koja sadrži supstance čija je upotreba ograničena ili pod nadzorom

Člana 18

Kad se hrana obogaćena vitaminima i/ili mineralima, drugim supstancama sa hranljivim i/ili fiziološkim efektom, odnosno hrana koja sadrži supstance čija je upotreba ograničena ili pod nadzorom, navedene u Prilogu 5. delovima B i V, prvi put stavlja na tržište Republike Srbije, subjekat u poslovanju hranom o tome obaveštava Ministarstvo zdravlja (u daljem tekstu: Ministarstvo).

Obrazac obaveštenja iz stava 1. ovog člana dat je u Prilogu 6. ovog pravilnika.

Obaveštenje iz stava 1. ovog člana sadrži najmanje sledeće podatke:

1) podatke o nazivu i adresi subjekta u poslovanju hranom koji obogaćenu hranu stavlja na tržište, a registrovan je u Republici Srbiji;

2) naziv proizvoda ili grupa proizvoda;

3) naziv supstance koja je dodata u proizvod u svrhu obogaćivanja (navesti i hemijski oblik dodate supstance, kada je to primenljivo);

4) količina dodate supstance - na 100 g/100 ml proizvoda;

5) tekst deklaracije na srpskom jeziku;

6) originalnu ambalažu ili idejno rešenje ambalaže u PDF formatu;

7) proizvođačka specifikacija;

8) kopija rešenja o upisu privrednog subjekta u poslovanju hranom u Registar privrednih subjekata kod Agencije za privredne subjekte;

9) dokaz o upisu u Centralni registar subjekata u poslovanju sa hranom u skladu sa Zakonom o bezbednosti hrane;

10) dokaz o uplati republičke administrativne takse radi upisa u bazu podataka Ministarstva o hrani sa izmenjenim nutritivnim sastavom/obogaćenoj vitaminima ili mineralima odnosno drugim supstancama koje imaju fiziološko dejstvo.

Obaveštenje se podnosi elektronski i u pisanom obliku u skladu sa uputstvom koje se nalazi na web-stranici Ministarstva (www.zdravlje.gov.rs).

Na osnovu zaprimljenih obaveštenja iz stava 1. ovog pravilnika Ministarstvo vodi bazu podataka o hrani obogaćenoj nutrijentima koja je stavljena na tržište Republike Srbije u elektronskom obliku. Registar hrane nalazi se na web-stanici Ministarstva (www.zdravlje.gov.rs).

Podaci iz podnetih obaveštenja koriste se u svrhe efikasnog monitoringa hrane sa izmenjenim nutritivnim sastavom.

Prilog 6. odštampan je uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Slobodno kretanje robe

Član 19

Sanitarni inspektor ne može zabraniti, ili ograničiti trgovinu hranom sa izmenjenim nutritivnim sastavom, ako ta hrana ispunjava zahteve propisane ovim pravilnikom i drugih propisa kojima se uređuje bezbednost hrane.

VI. Prelazne i završne odredbe

Član 20

Subjekti u poslovanju hranom sa izmenjenim nutritivnim sastavom dužni su da svoje poslovanje usklade sa odredbama ovog pravilnika najkasnije u roku od 12 meseci od dana stupanja na snagu ovog pravilnika.

Obaveštenje o obogaćenoj hrani stavljenoj na tržište Republike Srbije pre donošenja ovog pravilnika, subjekti u poslovanju dužni su dostaviti Ministarstvu u roku od 12 meseci od dana stupanja na snagu ovog pravilnika.

Prestanak važenja ranijeg propisa

Član 21

Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaju da važe odredbe Glave II. - Dijetetski proizvodi, Pravilnika o zdravstvenoj ispravnosti dijetetskih proizvoda ("Službeni glasnik RS", br. 45/10, 27/11, 50/12, 21/15, 75/15, 7/17, 103/18 - dr. propis i 45/22 - dr. propis), u delu koji se odnosi na hranu za osobe intolerantne na gluten i zamenu za so za ljudsku ishranu, i Prilog 7. - Hemijski izvori vitamina i minerala koji se dodaju hrani, Pravilnika o deklarisanju, označavanju i reklamiranju hrane ("Službeni glasnik RS", br. 19/17, 16/18, 17/20, 118/20, 17/22 - dr. propis, 23/22 i 30/22).

Stupanje na snagu

Član 22

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Prilog 1.

IZJAVE O ODSUSTVU ILI SMANJENOM PRISUSTVU GLUTENA U HRANI KOJE SE DOZVOLJAVAJU I USLOVI ZA TO

A. Opšti uslovi

BEZ GLUTENA

Izjavu "bez glutena" dozvoljeno je navesti samo ako je sadržaj glutena u hrani, kao gotovom proizvodu manji od 20 mg/kg.

VRLO MALI SADRŽAJ GLUTENA

Izjavu "vrlo mali sadržaj glutena" dozvoljeno je navesti samo ako hrana, koja se sastoji ili sadrži jedan ili više sastojaka proizvedenih od pšenice, raži, ječma, ovsa ili njihovih hibridnih vrsta koji su posebno prerađeni sa ciljem smanjenja količine glutena, ne sadrži količinu glutena višu od 100 mg/kg u gotovom proizvodu.

B. Dodatni zahtevi za hranu koja sadrži ovas

Ovas koji je sastojak hrane koja se prezentuje kao hrana bez glutena ili sa vrlo malim sadržajem glutena, mora biti posebno proizveden, pripremljen i/ili obrađen na način da se izbegne kontaminacija pšenicom, ražom, ječmom ili njihovim ukrštenim sortama, a sadržaj glutena u ovom ovsu ne može biti veći od 20 mg/kg.

Prilog 2.

LISTA DOZVOLJENIH SUPSTANCI KOJE SE MOGU KORISTITI KAO ZAMENA ZA SO ZA LJUDSKU ISHRANU

 

 

 

Ograničenja

a)

kalijum-sulfat; kalijumove, kalcijumove ili amonijumove soli adipinske, glutaminske, ugljene, ćilibarne, mlečne, vinske, limunske, sirćetne, hlorovodonične ili ortofosforne kiseline, i/ili

Nema ograničenja, osim za: fosfor najviše 4% m/m i NH4+ najviše 3% m/m u zameni za so

b)

Magnezijumove soli adipinske, glutaminske, ugljene, ćilibarne, mlečne, vinske, limunske, sirćetne, hlorovodonične ili ortofosforne kiseline u smesi sa drugim zamenama za kuhinjsku so koje ne sadrže magnezijum, navedenim pod a), v) i g), i/ili

Mg2+ najviše 20% m/m računato na ukupnu količinu katjona K+, Ca2+ i NH4+ prisutnih u zameni za so i fosfor najviše 4% m/m u zameni za so

v)

Soli holina i sirćetne, ugljene, mlečne, vinske, limunske ili hlorovodonične kiseline, u smesi sa drugim zamenama za kuhinjsku so koje ne sadrže holin, navedenim pod a), b) ili g), i/ili

Holin najviše 3% m/m u zameni za so

g)

adipinska, glutaminska, limunska, mlečna ili jabučna kiselina

Nema ograničenja

 

Prilog 3.

VITAMINI I MINERALI KOJI SE SMEJU DODAVATI U HRANU

1. Vitamini:

1) Vitamin A

2) Vitamin D

3) Vitamin E

4) Vitamin K

5) Vitamin B1

6) Vitamin B2

7) Niacin

8) Pantotenska kiselina

9) Vitamin B6

10) Folna kiselina

11) Vitamin B12

12) Biotin

13) Vitamin C

2. Minerali:

1) Kalcijum

2) Magnezijum

3) Gvožđe

4) Bakar

5) Jod

6) Cink

7) Mangan

8) Natrijum

9) Kalijum

10) Selen

11) Hrom

12) Molibden

13) Fluorid

14) Hlorid

15) Fosfor

16) Bor

Prilog 4.

HEMIJSKI OBLICI VITAMINA I MINERALNIH SUPSTANCI KOJE SE MOGU DODATI U HRANU

1. Hemijski oblici vitamina

VITAMIN A

Retinol

Retinil-acetat

Retinil-palmitat

Beta-karoten

VITAMIN D

Holekalciferol

Ergokalciferol

VITAMIN E

D-α-tokoferol

DL-α-tokoferol

D-α-tokoferilacetat

DL-α-tokoferilacetat

D-α-tokoferilhidrogensukcinat

VITAMIN K

Filohinon (fitomenadion)

Menahinon(1)

VITAMIN B1

Tiamin-hidrohlorid

Tiamin-mononitrat

VITAMIN B2

Riboflavin

Natrijum-riboflavin-5’-fosfat

NIACIN

Nikotinska kiselina

Nikotinamid

Nikotinamid-ribozid-hlorid

PANTOTENSKA KISELINA

Kalcijum-D-pantotenat

Natrijum-D-pantotenat

Dekspantenol (D-pantenol)

VITAMIN B6

Piridoksin-hidrohlorid

Piridoksin-5’-fosfat

Piridoksin-dipalmitat

FOLNA KISELINA

Pteroilmonoglutaminska kiselina

Kalcijum-L-metilfolat

VITAMIN B12

Cijanokobalamin

Hidroksokobalamin

BIOTIN

D-biotin

VITAMIN C

L-askorbinska kiselina

Natrijum-L-askorbat

Kalcijum-L-askorbat

Kalijum-L-askorbat

L-askorbil-6-palmitat

2. Mineralne supstance

Kalcijum-karbonat

Kalcijum-hlorid

Kalcijum-citrat-malat

Kalcijumove soli limunske kiseline

Kalcijum-glukonat

Kalcijum-glicerofosfat

Kalcijum-laktat

Kalcijumove soli ortofosforne kiseline

Kalcijum-hidroksid

Kalcijum-malat

Kalcijum-oksid

Kalcijum-sulfat

Kalcijum fosforil oligosaharidi

Magnezijum-acetat

Magnezijum-karbonat

Magnezijum-hlorid

Magnezijumove soli limunske kiseline

Magnezijum-glukonat

Magnezijum-glicerofosfat

Magnezijumove soli ortofosforne kiseline

Magnezijum-laktat

Magnezijum-hidroksid

Magnezijum-oksid

Magnezijum-kalijum-citrat

Magnezijum-sulfat

Gvožđe(II)-bisglicinat

Gvožđe(II)-karbonat

Gvožđe(II)-citrat

Gvožđe(III)-amonijum-citrat

Gvožđe(II)-glukonat

Gvožđe(II)-fumarat

Gvožđe(III)-natrijum-difosfat

Gvožđe(II)-laktat

Gvožđe(II)-sulfat

Gvožđe(II)-amonijumfosfat

Gvožđe(III)-natrijum EDTA

Gvožđe(III)-difosfat [gvožđe(III)-pirofosfat]

Gvožđe(III)-saharat

Elementarno gvožđe (karbonilno, elektrolitičko ili redukovano vodonikom)

Bakar(II)-karbonat

Bakar(II)-citrat

Bakar(II)-glukonat

Bakar(II)-sulfat

Bakar-lizin kompleks

Natrijum-jodid

Natrijum-jodat

Kalijum-jodid

Kalijum-jodat

Cink-acetat

Cink-bisglicinat

Cink-hlorid

Cink-citrat

Cink-glukonat

Cink-laktat

Cink-oksid

Cink-karbonat

Cink-sulfat

Mangan(II)-karbonat

Mangan(II)-hlorid

Mangan(II)-citrat

Mangan(II)-glukonat

Mangan(II)-glicerofosfat

Mangan(II)-sulfat

Natrijum-bikarbonat

Natrijum-karbonat

Natrijum-citrat

Natrijum-glukonat

Natrijum-laktat

Natrijum-hidroksid

Natrijumove soli ortofosforne kiseline

Selenom obogaćeni kvasac(2)

Natrijum-selenit

Natrijum-hidrogenselenit

Natrijum-selenit

Natrijum-fluorid

Kalijum-fluorid

Kalijum-bikarbonat

Kalijum-karbonat

Kalijum-hlorid

Kalijum-citrat

Kalijum-glukonat

Kalijum-glicerofosfat

Kalijum-laktat

Kalijum-hidroksid

Kalijumove soli ortofosforne kiseline

Hrom(III)-hlorid i njegov heksahidrat

Hrom(III)-sulfat i njegov heksahidrat

Hrom(III)-pikolinat

Hrom(III)-laktat trihidrat

Amonijum-molibdat [molibden (VI)]

Natrijum-molibdat [molibden (VI)]

Borna kiselina

Natrijum borat

______________
(1) Javlja se uglavnom u obliku menahinona - 7 i neznatno kao menahinon - 6
(2) Selenom obogaćeni kvasci proizvedeni iz kulture u prisutnosti natrijum-selenita kao izvora selena sadrže, u sušenom obliku stavljenom na tržište, najviše 2,5 mg Se/g. Dominantna vrsta organskog selena prisutna u kvascu je selenometionin (između 60 i 85% ukupnog ekstrakovanog selena u proizvodu). Sadržaj drugih organskih selenovih jedinjenja, uključujući selenocistein, ne sme preći 10% ukupnog ekstrakovanog selena. Nivoi neorganskog selena po pravilu ne smeju prelaziti 1% ukupnog ekstrakovanog selena.

Prilog 5.

SUPSTANCE ČIJA JE UPOTREBA U HRANI ZABRANJENA, OGRANIČENA ILI POD NADZOROM

Deo A - Zabranjene supstance

Aloe-emodin i svi preparati u kojima je ta supstanca prisutna.

Emodin i svi preparati u kojima je ta supstanca prisutna.

Dantron i svi preparati u kojima je ta supstanca prisutna.

Biljka Ephedra i njeni preparati poreklom od vrste Ephedra.

Preparati od lišća vrste Aloe koji sadrže hidroksiantracenske derivate.

Kora Yohimbe i njeni preparati poreklom od vrste Yohimbe (Pausinystalia yohimbe (K. Schum) Pierre ex Beille).

Deo B - Supstance čija je upotreba ograničena

Supstance čija je upotreba ograničena

Uslovi upotrebe

Dodatni zahtevi

Ekstrakti zelenog čaja koji sadrže (-)-epigalokatehin-3-galat (1)

Dnevna porcija hrane sme sadržati manje od 800 mg (-)-epigalokatehin-3-galata.

Deklaracija mora da obezbedi informaciju o maksimalnom broju porcija hrane za dnevnu konzumaciju i upozorenje da se dnevno ne sme konzumirati 800 mg (-)-epigalokatehin-3-galata ili više.
Deklaracija mora da sadrži podatak o sadržaju (-)-epigalokatehin-3-galata po porciji hrane.
Na deklaraciji moraju biti navedena sledeća upozorenja:
"Ne treba ga konzumirati ako istog dana konzumirate druge proizvode koji sadrže zeleni čaj".
"Ne bi trebalo da ga konzumiraju trudnice, dojilje i deca mlađa od 18 godina".
"Ne bi trebalo da se konzumira na prazan želudac".

Monakolini iz crvenog kvasnog pirinča

Pojedinačna porcija proizvoda za dnevnu konzumaciju sme sadržati monakoline iz crvenog kvasnog pirinča u količini manjoj od 3 mg.

Deklaracija mora da obezbedi informaciju o broj pojedinačnih porcija proizvoda za obezbeđivanje maksimalne dnevne količine i upozorenje da se ne sme konzumirati dnevna doza od 3 mg ili više monakolina iz crvenog kvasnog pirinča.
Delaracija mora da sadrži podatak o sadržaju monakolina po porciji proizvoda.
Na deklaraciji moraju biti navedena sledeća upozorenja:
"Ne bi trebalo da ga konzumiraju trudnice ili dojilje, deca mlađa od 18 godina i odrasle osobe starije od 70 godina".
"Potražite savet lekara o konzumiranju ovog proizvoda ako imate bilo kakvih zdravstvenih problema";
"Ne bi trebalo da se konzumira ako uzimate lekove za snižavanje nivoa holesterola";
"Ne treba ga konzumirti ako već uzimate druge proizvode koji sadrže crveni kvasni pirinač.

Trans-masne kiseline osim trans-masnih kiselina koje se prirodno pojavljuju u mastima životinjskog porekla.

Najviše 2 grama na 100 grama masti u hrani koja je namenjena krajnjem potrošaču i hrani koja je namenjena maloprodaji.

Subjekti u poslovanju sa hranom koji druge subjekte u poslovanju sa hranom snabdevaju hranom koja nije namenjena krajnjem potrošaču ni maloprodaji, garantuju da su snabdevenim subjektima u poslovanju sa hranom dostavljene informacije o količini trans-masnih kiselina, osim trans-masnih kiselina koje se prirodno pojavljuju u mastima životinjskog porekla, ako je ta količina veća od 2 grama na 100 grama masti.

(1) izuzev vodenih ekstrakata zelenog čaja koji sadrže (-)-epigalokatehin-3-galat koji nakon rekonstitucije u pićima imaju sastav koji se može uporediti sa tradicionalnim zelenim čajem.

DEO V - Supstance pod nadzorom

Ekstrakti zelenog čaja koji sadrže (-)-epigalokatehin-3-galat. (2)

Monakolini iz crvenog kvasnog pirinča.

Preparati od kore biljke Rhamnus frangula L., biljke Rhamnus purshiana DC. koji sadrže hidroksiantracenske derivate.

Preparati od lišća ili plodova biljke Cassia senna L. koji sadrže hidroksiantracenske derivate.

Preparati od korena ili rizoma biljke Rheum palmatum L., biljke Rheum officinale Baillon i njihovih hibrida koji sadrže hidroksiantracenske derivate.

(2) izuzev vodenih ekstrakata zelenog čaja koji sadrže (-)-epigalokatehin-3-galat koji nakon rekonstitucije u pićima imaju sastav koji se može uporediti sa tradicionalnim zelenim čajem.

Prilog 6.

OBRAZAC ZA PODNOŠENJE OBAVEŠTENJA MINISTARSTVU ZDRAVLJA O HRANI KOJOJ SU DODATI VITAMINI I/ILI MINERALI, ODNOSNO O HRANI KOJA SADRŽI SUPSTANCE ČIJA JE UPOTREBA U HRANI OGRANIČENA ILI POD NADZOROM (PRILOG 5. PRAVILNIKA DEO B - SUPSTANCE ČIJA JE UPOTREBA OGRANIČENA, DEO V - SUPSTANCE POD NADZOROM)1, 2

 

R. Br.

Popunjava subjekat u poslovanju hranom:

1.

Institucija kojoj se zahtev podnosi

Ministarstvo zdravlja Republike Srbije
Sektor za inspekcijske poslove
Nemanjina 22-26, 11000 Beograd
e-mail hranasadodacima@zdravlje.gov.rs

PODACI O SUBJEKTU U POSLOVANJU HRANOM

2.

Naziv Subjekata u poslovanju hranom - poslovno ime (koji hranu proizvodi, ili pakuje i stavlja na tržište pod svojim imenom, ili uvozi hranu)
adresa subjekta u poslovanju hranom

 

 

MB Subjekta u poslovanju

 

PIB Subjekta u poslovanju

 

Ime i prezime kontakt lica koje je podnelo zahtev za notifikaciju

 

Funkcija kontakt lica koje je podnelo zahtev za notifikaciju

 

Kontakt telefon

 

Elektronska adresa kontakt lica koje je podnelo zahtev za notifikaciju

 

Datum podnošenja obrasca

 

PODACI O PROIZVODU

3.

Proizvod ili grupa proizvoda

 

4.

Naziv supstance (supstanci) koja je dodata (koje su dodate) u proizvod u svrhu obogaćivanja - navesti hemijski oblik kada je to primenjivo

 

5.

Količina dodate supstance - na 100 g (100 ml proizvoda)

 

6.

Prilog:
1) Tekst deklaracije na srpskom jeziku - rešenje ambalaže (u PDF formatu)
2) Izgled originalne ambalaže za proizvode iz uvoza u PDF formatu, ukoliko originalna ambalaža nema deklaraciju na srpskom jeziku
3) Proizvođačka specifikacija
4) Kopija rešenja o upisu privrednog subjekta u poslovanju hranom u Registar privrednih subjekata kod Agencije za privredne subjekte
5) Dokaz o upisu u Centralni registar subjekata u poslovanju sa hranom u skladu sa Zakonom o bezbednosti hrane
6) Dokaz o uplati republičke administrativne takse za zahtev

 

7.

Napomene:

 

1 Obrazac obaveštenja podnosi se za svaki proizvod - hranu posebno osim ako se radi o istovetnom proizvodu različite gramaže (težine).
2 Obrazac obaveštenja se ne podnosi kada su u pitanju trans-masne kiseline koje se prirodno pojavljuju u mastima životinjskog porekla.