AUTENTIČNO TUMAČENJEODREDBE ČLANA 2. ZAKONA O POTVRĐIVANJU OKVIRNOG PROTOKOLA O FINANSIJSKOJ I TEHNIČKOJ SARADNJI IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE KRALJEVINE ŠPANIJE U OBLASTI INFRASTRUKTURNIH PROJEKATA ("SLUŽBENI GLASNIK RS - MEĐUNARODNI UGOVORI", BROJ 6/22) ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 7/2024) |
Odredba člana 2. Zakona o potvrđivanju Okvirnog protokola o finansijskoj i tehničkoj saradnji između Vlade Republike Srbije i Vlade Kraljevine Španije u oblasti infrastrukturnih projekata ("Službeni glasnik RS - Međunarodni ugovori", broj 6/22) glasi:
"Tekst Okvirnog protokola o finansijskoj i tehničkoj saradnji između Vlade Republike Srbije i Vlade Kraljevine Španije u oblasti infrastrukturnih projekata, u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik, glasi:".
Ovu odredbu treba razumeti tako da su se Strane u želji unapređenja bilateralne saradnje u oblasti razvoja infrastrukturnih projekata, kao i drugih projekata od značaja za unapređenje i razvoj ekonomske saradnje sporazumele o međusobnim pravima i obavezama, definisale su aktivnosti koje će sprovoditi na realizaciji sporazuma i okvire finansiranja i aktivnosti koje će se u skladu sa okvirnim sporazumom sprovoditi zaključivanjem sporazuma, ugovora i programa ili projekata nadležnih i privatnih subjekata Strana koji će sačinjavati planove rada i specijalne procedure za korišćenje sredstava bez primene odredaba Zakona o javnim nabavkama ("Službeni glasnik RS", br. 91/19 i 92/23) u postupcima zaključivanja tih sporazuma, ugovora i programa ili projekata nadležnih i privatnih subjekata Strana.
Ovo autentično tumačenje objaviti u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".