ZAKONO POTVRĐIVANJU ANEKSA 2 SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE FRANCUSKE O SARADNJI U OBLASTI SPROVOĐENJA PRIORITETNIH PROJEKATA U REPUBLICI SRBIJI("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2024) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Aneks 2 Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Francuske o saradnji u oblasti sprovođenja prioritetnih projekata u Republici Srbiji, potpisan, 25. juna 2024. godine, u originalu na srpskom i francuskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Aneksa 2 Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Francuske o saradnji u oblasti sprovođenja prioritetnih projekata u Republici Srbiji, u originalu na srpskom i francuskom jeziku glasi:
ANEKS 2
SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE FRANCUSKE O SARADNJI U OBLASTI SPROVOĐENJA PRIORITETNIH PROJEKATA U REPUBLICI SRBIJI
U želji da nastave sa aktivnostima bilateralne saradnje koje imaju za cilj identifikovanje prioritetnih strateških projekata za razvoj Republike Srbije, uključujući infrastrukturne i inovacione projekte, kako bi se podstaklo održivo promovisanje srpske industrije na lokalu, olakšao transfer tehnologije i profesionalni razvoj radne snage, Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Francuske (u daljem tekstu: Strane) potpisale su 26. novembra 2020. godine međuvladin Sporazum o saradnji u oblasti sprovođenja prioritetnih projekata u Republici Srbiji (u daljem tekstu: Sporazum).
Strane su zaključile i Aneks 1 Sporazuma, potpisan u Beogradu 30. marta 2021. godine.
Strane su saglasne da izvrše niz dodatnih izmena i dopuna Sporazuma kako je navedeno u ovom aneksu 2.
Na osnovu člana 16. Sporazuma, Strane su se dogovorile da se Sporazum izmeni i dopuni na sledeći način:
U članu 2. stav 1. menja se i glasi:
"Strane su saglasne da će sarađivati u realizaciji određenih projekata ili delova projekata u Republici Srbiji, i to:
- Faza 1 projekta "Beogradski metro" u maksimalnom iznosu od 680.000.000 evra (šeststotina osamdeset miliona evra);
- uvođenje opšte automatizacije upravljanja elektro distributivnom mrežom, na projektu automatizacije elektro distributivne mreže srednjeg napona u Republici Srbiji (uz učešće "Elektro distribucije Srbije d.o.o. Beograd"), u vrednosti od maksimalno 121.500.000 evra (sto dvadeset jedan milion pet stotina hiljada evra);
- jačanje infrastrukture veštačke inteligencije (VI), u maksimalnom iznosu od 42.500.000 evra (četrdeset dva miliona pet stotina hiljada evra);
- doprinos razvoju infrastrukture i upravljanju otpadnim vodama u Velikom Selu, kako bi se dostigli evropski standardi u Republici Srbiji, u maksimalnom iznosu od 476.000.000 evra (četiri stotine sedamdesetšest miliona evra) ili 551.000.000 evra (pet stotina pedesetjedan milion evra) ako je projekat usklađen sa evropskom taksonomijom;
- modernizacija elektroenergetskog sistema kroz razvoj novih obnovljivih izvora energije, kao što su proizvodnja hidro-električne energije, dekarbonizovanog vodonika, kao i sredstava za skladištenje u Republici Srbiji, do maksimalnog iznosa koji će biti definisan pod uslovima navedenim u članu 6v u nastavku."
U članu 5. stav 2. menja se i glasi:
"Finansijska podrška iz stava 1. ovog člana obuhvata:
- direktan zajam od francuskog Trezora u maksimalnom iznosu od 150.000.000 evra (sto pedeset miliona evra);
- bankarske kredite za koje garancije daje Bpifrance Assurance Export, u ime i za račun Vlade Republike Francuske, u maksimalnom iznosu od 530.000.000 evra (petsto trideset miliona evra)."
Stav 3. menja se i glasi:
"U skladu sa Aranžmanom OECD-a, finansijska podrška predstavlja maksimalno 85% (osamdeset pet procenata) od iznosa operativnog ugovora, za finansiranje:
- kupovine francuske robe i usluga u Francuskoj, za koju su odgovorni francuski dobavljači;
- kupovine roba i usluga iz Republike Srbije ili trećih zemalja, do limita od 50% (pedeset procenata) iznosa takve pomoći, pri čemu su za izvršenje ugovora odgovorni francuski dobavljači i pod uslovom da državna francuska podrška koja se pruža za rashode koji se odnose na kupovinu srpskih dobara i usluga ne prelazi 50% (pedeset procenata) iznosa svakog izvoznog ugovora kako je definisano u Aranžmanu OECD-a."
Posle člana 6. dodaju se čl. 6a, 6b i 6v, koji glase:
"ČLAN 6a - PREDLOŽENA FINANSIJSKA PODRŠKA ZA PROJEKAT U OBLASTI VEŠTAČKE INTELIGENCIJE U REPUBLICI SRBIJI
Vlada Republike Francuske može da obezbedi Vladi Republike Srbije finansijsku podršku za nabavku superkompjutera, slučajeve korišćenja veštačke inteligencije (u oblasti održive energije, transporta, zdravlja) i za stvaranje centra izvrsnosti u Republici Srbiji, kao i podršku u upravljanju projektima.
Finansijska podrška navedena u stavu 1. ovog člana obuhvata:
- direktan zajam Trezora u maksimalnom iznosu od 42.500.000 evra (četrdeset dva miliona petstotina hiljada evra).
U skladu sa Aranžmanom OECD-a, finansijska podrška predstavlja maksimalno 85% (osamdeset pet procenata) od iznosa operativnog ugovora.
Ovom podrškom, u maksimalnom iznosu od 42.500.000 evra (četrdeset dva miliona petstotina hiljada evra), finansira se izvođenje projekta iz stava 1. ovog člana i mora da bude korišćeno za finansiranje:
- kupovine u Francuskoj francuske robe i usluga, za koju su odgovorni francuski dobavljači;
- kupovine roba i usluga iz Republike Srbije ili trećih zemalja, do vrednosti od 50% (pedeset procenata) iznosa ove podrške, pri čemu su za izvršenje ugovora odgovorni francuski dobavljači i pod uslovom da državna francuska podrška dostavljena za troškove koji se odnose na kupovinu srpskih dobara i usluga ne prelazi 50% (pedeset procenata) iznosa svakog izvoznog ugovora, kako je definisano u Aranžmanu OECD-a.
Ukoliko finansijski uslovi koje je predložila francuska strana nisu povoljni ili prihvatljivi za Republiku Srbiju, Republika Srbija može izabrati drugi izvor finansiranja za projekte iz ovog člana.
ČLAN 6b - PREDLOŽENA FINANSIJSKA PODRŠKA ZA PROJEKAT RAZVOJA INFRASTRUKTURE I UPRAVLJANJA OTPADNIM VODAMA VELIKO SELO
Vlada Republike Francuske može da obezbedi Vladi Republike Srbije finansijsku podršku za projektovanje i izgradnju postrojenja za prečišćavanje otpadnih voda u Velikom Selu u Republici Srbiji, kao i za podršku u rukovođenju povezanim projektima.
Za projektovanje i izgradnju postrojenja za prečišćavanje otpadnih voda u Velikom Selu, novčana podrška iz stava 1. ovog člana obuhvata:
- direktan zajam od Trezora u maksimalnom iznosu od 100.000.000 evra (sto miliona evra);
- bankarske kredite za koje garancije daje Bpifrance Assurance Export, u ime i za račun Vlade Republike Francuske, u maksimalnom iznosu od 376.000.000 evra (tristotine sedamdesetšest miliona evra) ili 451.000.000 evra (četiristotine pedesetjedan milion evra), ukoliko je projekat usklađen sa evropskom taksonomijom.
U skladu sa Aranžmanom OECD-a, finansijska podrška predstavlja maksimalno 85% (osamdeset pet procenata) od iznosa operativnog ugovora.
Ovom podrškom, maksimalnog iznosa od 476.000.000 evra (četiristotine sedamdesetšest miliona evra) ili 551.000.000 evra (petstotina pedesetjedan milion evra), ukoliko je projekat usklađen sa evropskom taksonomijom, finansira se realizacija projekta iz stava 1. ovog člana, a mora da bude iskorišćena za finansiranje:
- kupovine francuske robe i usluga u Francuskoj, za koju su odgovorni francuski dobavljači;
- kupovine roba i usluga iz Republike Srbije ili trećih zemalja, do iznosa od 50% (pedeset procenata) iznosa ove podrške, pri čemu su za izvršenje ugovora odgovorni francuski dobavljači i pod uslovom da državna francuska podrška dostavljena za troškove koji se odnose na kupovinu srpskih dobara i usluga ne prelazi 50% (pedeset procenata) iznosa svakog izvoznog ugovora, kako je definisano u Aranžmanu OECD-a.
Ukoliko finansijski uslovi koje je predložila francuska strana nisu povoljni ili prihvatljivi za Republiku Srbiju, Republika Srbija može izabrati drugi izvor finansiranja za projekte iz ovog člana.
ČLAN 6v - PREDLOŽENA FINANSIJSKA PODRŠKA ZA PROJEKTE MODERNIZACIJE ELEKTROSISTEMA REPUBLIKE SRBIJE
Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Francuske će preduzeti istraživanje mogućnosti za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora kao što su hidro-električna energija i dekarbonizovani vodonik, kao i za razvoj skladišnih kapaciteta. Vlada Republike Francuske može da obezbedi Vladi Republike Srbije finansijsku podršku namenjenu realizaciji projekata u sektoru energetike i niskougljeničnih tehnologija. Svaka takva finansijska pomoć biće predmet dodatnih sporazuma.
Ukoliko finansijski uslovi koje je predložila francuska strana nisu povoljni ili prihvatljivi za Republiku Srbiju, Republika Srbija može izabrati drugi izvor finansiranja za projekte iz ovog člana."
U članu 9. stav 1. menja se i glasi:
"Za korišćenje direktnih zajmova francuskog Trezora, iz čl. 5, 6, 6a, 6b i 6v ovog sporazuma, komercijalni ugovori potpisani između francuskih dobavljača i srpskih naručilaca moraju biti registrovani najkasnije do 31. decembra 2025. godine."
U članu 10. stav 1. menja se i glasi:
"Vezana finansijska podrška, odobrena u čl. 5, 6, 6a, 6b i 6v ovog sporazuma, ne može služiti za plaćanje bilo kakvih poreza i naknada u Republici Srbiji."
Stav 2. menja se i glasi:
"Da bi se sredstava iz čl. 5, 6, 6a, 6b i 6v ovog sporazuma namenila razvoju Republike Srbije, Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Francuske saglasne su da se carinske ili druge naknade za uvoz i PDV neće plaćati za uvoz dobara i trgovinu robama i uslugama u Republici Srbiji, koje se finansiraju iz sredstava navedenih u čl. 5, 6, 6a, 6b i 6v ovog sporazuma i koji se sprovode u okviru realizacije projekata navedenih u ovom sporazumu."
Ovaj aneks 2 Sporazuma stupa na snagu na dan prijema poslednjeg obaveštenja kojim će se strane međusobno obavestiti, diplomatskim putem, o okončanju svojih nacionalnih procedura za njegovo stupanje na snagu.
Ovaj aneks 2 čini sastavni deo Sporazuma. Sve što nije izmenjeno ovim aneksom 2 podleže odredbama Sporazuma izmenjenim Aneksom 1.
Potpisano na francuskom i srpskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako verodostojna.
U Beogradu,
ZA VLADU REPUBLIKE SRBIJE |
|
ZA VLADU REPUBLIKE FRANCUSKE |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".
Tekst na francuskom jeziku možete pogledati OVDE