MEMORANDUMO RAZUMEVANJU O SARADNJI U FUDBALU, KOŠARCI I ODBOJCI IZMEĐU MINISTARSTVA SPORTA REPUBLIKE SRBIJE I OPŠTE UPRAVE ZA SPORT NARODNE REPUBLIKE KINE("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2024) |
Na osnovu važnog konsenzusa koji su postigla dva šefa država, u cilju povećanja razmene i saradnje u fudbalu, košarci i odbojci i učvršćivanja čeličnog prijateljstva između dve zemlje,
U skladu sa Memorandumom o razumevanju u oblasti sporta između Ministarstva omladine i sporta Republike Srbije i Opšte uprave za sport Narodne Republike Kine, potpisanim u Beogradu i Pekingu 2. februara 2021. godine, Ministarstvo sporta Republike Srbije i Opšta uprava za sport Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: Strane) dogovorile su se o sledećem:
ČLAN 1
Strane su saglasne da će zaključivanje ovog memoranduma o razumevanju doprineti sportskoj saradnji i tradicionalnom prijateljstvu dve zemlje. Strane će nastojati da razviju saradnju na principima uzajamnog poštovanja i obostrane koristi i napretka.
ČLAN 2
Strane će podsticati nacionalne organizacije u oblasti sporta da grade snažnije veze, održavaju dobru komunikaciju i koordinaciju u međunarodnim pitanjima u fudbalu, košarci i odbojci.
ČLAN 3
Strane će podržavati intenzivnije razmene svojih nacionalnih timova svih starosnih grupa u aktivnostima poput zajedničkih treninga i prijateljskih utakmica, što će pružiti mogućnost sportistima iz obe zemlje da unaprede svoje veštine i performanse kroz međusobno učenje.
ČLAN 4
Strane će podsticati intenzivnije razmene između klubova u fudbalu, košarci i odbojci, kao i učešće sportista i trenera u profesionalnim ligama obe zemlje u cilju promovisanja razvijanja liga obe zemlje.
ČLAN 5
Strane će podržati razmenu i saradnju u treniranju mladih sportista i razvoju mladih talenata, što će pomoći Stranama da prepoznaju i razviju mlade talente sa velikim potencijalom za sport i da doprinesu međusobnom razumevanju i prijateljstvu mladih ljudi u Srbiji i Kini.
ČLAN 6
Strane će podsticati razmenu poseta i organizovanje kurseva i seminara za sportiste, trenere, sudije, tehničke službenike i administrativno osoblje, u nastojanju da unaprede veštine i sveukupne sposobnosti onih koji rade u oblasti fudbala, košarke i odbojke.
ČLAN 7
Strane će podsticati razmenu iskustava i dobre prakse, kao i prenošenje znanja i informacija o naučnim istraživanjima, medicinskoj rehabilitaciji, programima promocije, sportskoj industriji i modelima upravljanja u oblasti fudbala, košarke i odbojke.
ČLAN 8
Strane će uspostaviti radni mehanizam u kojem se održavaju redovni sastanci radi razmatranja implementacije projekata saradnje u okviru ovog memoranduma o razumevanju. Finansijski uslovi i drugi detalji biće finalizovani kroz konsultacije između relevantnih organizacija dveju Strana.
ČLAN 9
Ovaj memorandum o razumevanju može se izmeniti u slučaju potrebe, uz obostranu pisanu saglasnost Strana. Svaka izmena će stupiti na snagu na datum o kojem se Strane međusobno dogovore i činiće sastavni deo ovog memoranduma o razumevanju.
ČLAN 10
Sve sporove koji proisteknu iz tumačenja ili primene ovog memoranduma o razumevanju Strane će rešavati prijateljski, konsultacijama diplomatskim putem.
ČLAN 11
Ovaj memorandum o razumevanju stupa na snagu danom potpisivanja, ostaje na snazi četiri godine i biće automatski produžen jednom za isti period, osim ukoliko jedna od Strana ne pošalje u pisanoj formi obaveštenje drugoj Strani, šest meseci pre isteka ovog memoranduma o razumevanju, izražavajući svoju nameru da ga raskine.
Ovaj memorandum o razumevanju potpisan je 13. avgusta 2024. godine u Beogradu, u dva originalna primerka na srpskom, kineskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju razlike u tumačenju, biće merodavan tekst na engleskom jeziku.
Za Ministarstvo sporta _______________________ |
|
Za Opštu upravu za sport ________________________ |
Tekst na kineskom jeziku možete pogledati OVDE