ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU (PROJEKAT PREVENCIJE I KONTROLE NEZARAZNIH BOLESTI U REPUBLICI SRBIJI) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 9/2024) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o zajmu (Projekat prevencije i kontrole nezaraznih bolesti u Republici Srbiji) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 22. jula i 6. avgusta 2024. godine, u originalu na engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma o zajmu (Projekat prevencije i kontrole nezaraznih bolesti u Republici Srbiji) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
BROJ ZAJMA 96040-YF
SPORAZUM O ZAJMU
(PROJEKAT PREVENCIJE I KONTROLE NEZARAZNIH BOLESTI U REPUBLICI SRBIJI) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
SPORAZUM O ZAJMU
SPORAZUM je sklopljen na Datum potpisivanja između REPUBLIKE SRBIJE ("Zajmoprimac") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banka"). Zajmoprimac i Banka složili su se o sledećem:
1.01. Opšti uslovi (na način utvrđen u Prilogu ovog sporazuma) primenjuju se na ovaj sporazum i čine njegov sastavni deo.
1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, termini korišćeni u ovom sporazumu, pisani velikim slovom, imaju značenje koje im je dato u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma.
2.01. Banka je saglasna da pozajmi Zajmoprimcu iznos od sedamdeset miliona sedam stotina hiljada evra (EUR 70.700.000), s tim da se ta suma može povremeno konvertovati putem Konverzije valute ("Zajam"), za potrebe finansiranja projekta opisanog u Programu 1 ovog sporazuma ("Projekat").
2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu sa Odeljkom III Programa 2 ovog sporazuma.
2.03. Pristupna naknada iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) iznosa Zajma.
2.04. Naknada za angažovanje sredstava iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) godišnje na Nepovučen iznos glavnice.
2.05. Kamatnu stopu predstavlja Referentna stopa plus Varijabilna marža ili stopa koja se primenjuje nakon Konverzije; u skladu sa Odeljkom 3.02(e) Opštih uslova.
2.06. Datumi plaćanja su 15. april i 15. oktobar svake godine.
2.07. Glavnica Zajma otplaćivaće se u skladu sa Programom 3 ovog sporazuma.
3.01. Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost ciljevima Projekta. U tu svrhu, Zajmoprimac će, preko MZ, sprovesti Projekat u skladu sa odredbama člana V Opštih uslova i Programom 2 ovog sporazuma.
4.01. Dodatni uslov stupanja na snagu sastoji se od toga da je Zajmoprimac, preko MZ, usvojio Operativni priručnik Projekta (POM) na način koji je zadovoljavajući za Banku.
4.02. Krajnji rok za stupanje na snagu je sto osamdeset (180) dana nakon Datuma potpisivanja.
5.01. Predstavnik Zajmoprimca koji je, između ostalog, ovlašćen da se saglasi sa izmenama odredaba ovog sporazuma u ime Zajmoprimca posredstvom razmene pisama (osim ako Zajmoprimac i Banka ne utvrde drugačije) je njegov ministar finansija.
5.02. U smislu Odeljka 10.01 Opštih uslova:
(a) adresa Zajmoprimca je:
Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija; i
(b) Elektronska adresa Zajmoprimca je:
Broj telefaksa: |
Adresa elektronske pošte: |
(381-11) 3618-961 |
kabinet@mfin.gov.rs |
5.03. U smislu Odeljka 10.01 Opštih uslova:
(a) adresa Banke je:
International Bank for Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America; i
(b) Elektronska adresa Banke je:
Broj teleksa: |
Broj telefaksa: |
Adresa elektronske pošte: |
248423(MCI) ili |
1-202-477-6391 |
npontara@worldbank.org |
SA GORE NAVEDENIM SE SAGLASILI i potpisali na engleskom jeziku na Dan potpisivanja.
Za REPUBLIKU SRBIJU |
OPIS PROJEKTA
Cilj Projekta je poboljšanje delotvornosti zdravstvenog sistema Zajmoprimca u rešavanju pitanja nezaraznih bolesti.
Projekat se sastoji od sledećih delova:
Deo 1. Poboljšanje kompetentnosti i odgovornosti pružalaca usluga
1.1 Jačanje sposobnosti PZZ i palijativnog zbrinjavanja za NZB između ostalog kroz:
(a) obezbeđivanje obuka za osoblje u PZZ za bolji skrining, rano otkrivanje, prevenciju i upravljanje NZB, kao i za rešavanje izazova u vezi sa nasiljem u porodici i podrškom mentalnom zdravlju;
(b) proširenje obima usluga koje pruža osoblje PZZ;
(c) informisanje o organizacionim promenama u i između ustanova PZZ i regionalnih bolnica;
(d) promovisanje uspostavljanja integrisanih timova lekara opšte prakse i specijalista za zajedničko zbrinjavanje pacijenata sa NZB;
(e) (i) uspostavljanje nacionalne mreže ustanova za pružanje prehospitalne hitne pomoći (koja se razlikuje od redovnog funkcionisanja ustanova PZZ); (ii) nabavku opreme za navedene ustanove; i (iii) pružanje obuke za svoje osoblje; i
(f) obezbeđivanje obuke za osoblje PZZ za palijativno zbrinjavanje kod kuće i uspostavljanje mobilnih timova za palijativno zbrinjavanje.
1.2 Podrška naporima Zajmoprimca u digitalizaciji zdravstvene zaštite, između ostalog, kroz: (a) nadogradnju postojeće infrastrukture u javnim ustanovama PZZ kako bi se omogućili video pozivi sa radnih stanica pružaoca usluga; (b) uspostavljanje onlajn sistema konsultacija između zdravstvenih radnika koji omogućava razmenu podataka i servise za pristup podacima; i (c) informisanje o reviziji pravnog okvira koji reguliše pružanje zdravstvenih usluga u javnom i privatnom sektoru.
1.3 Poboljšano finansiranje zdravstva radi bolje odgovornosti, između ostalog, kroz:
(a) dalji razvoj modela plaćanja za ustanove i osoblje u primarnoj zdravstvenoj zaštiti putem:
(i) uvođenja proširenja i omogućavanja plaćanja zasnovanih na učinku za kvalifikovane ustanove PZZ (od sadašnjeg modela samo izabranih lekara do modela koji uključuje izabrane lekare, kao i ostalo osoblje PZZ); i
(ii) pružanja tehničke pomoći za podršku povećanja procenta plaćanja po učinku, sa trenutnog maksimalnog nivoa od osam procenata plate;
(b) pružanje tehničke pomoći za podršku proširenju plaćanja na osnovu rezultata i učinka za bolnice putem: (i) povećanja varijabilnog dela bolničkog budžeta; i (ii) implementaciju unapređenog sistema DSG;
(c) uvođenja i omogućavanja plaćanja po učinku za bolnice koje ispunjavaju uslove;
(d) razvoj i implementacija modela plaćanja za palijativno zbrinjavanje; i
(e) uvođenje Globalnog budžeta kao modela plaćanja, u trajanju od najmanje jedne godine, u najmanje sedam (7) DZ.
Deo 2. Povećanje dostupnosti usluga
2.1 Unapređenje infrastrukture zdravstvenih ustanova na nivou PZZ radi poboljšanja kapaciteta za skrining, upravljanje i lečenje NZB, između ostalog:
(a) renoviranjem objekata PZZ, većinom lociranih u ruralnim i udaljenim oblastima: (i) korišćenjem ekološki prihvatljivih građevinskih materijala; (ii) uvođenjem obnovljivih izvora energije; (iii) usvajanjem standarda energetske efikasnosti; i (iv) sprovođenjem adekvatnog tretmana medicinskog i komunalnog otpada i otpadnih voda; i
(b) nabavkom opreme, između ostalog, laboratorijske opreme, mobilnih klinika i ultrazvučnih aparata za ustanove PZZ.
2.2 Unapređenje infrastruktura zdravstvenih ustanova na nivou bolnice, između ostalog, kroz:
(a) jačanje kapaciteta za skrining i lečenje raka nabavkom: (i) endoskopske opreme; (ii) magnetnih reznanci (MR); i (iii) linearnih akceleratora; i
(b) poboljšanu dostupnost usluga za populaciju koja se obično zanemaruje u intervencijama za NZB kroz: (i) izgradnju i opremanje specijalizovane bolnice, u prostorijama Specijalne bolnice za rehabilitaciju Bukovička banja, za decu obolelu od dijabetesa; i (ii) pretvaranje odabranih zdravstvenih ustanova korišćenih u borbi protiv pandemije COVID-19 u stacionarne ustanove za palijativno zbrinjavanje, ulaganjem u infrastrukturu, opremu i obuke.
2.3 Povećanje kapaciteta MZ da efikasno upravlja resursima u realnom vremenu podržavanjem razvoja i implementacije, između ostalog, kroz: (i) softverski sistem zdravstvenih resursa; i (ii) sistem za praćenje farmaceutskih proizvoda.
Deo 3. Jačanje kvaliteta javnog zdravlja i kliničkih usluga
3.1 Poboljšanje kvaliteta prevencije NZB, između ostalog, kroz:
(a) podršku istrživanjima kroz ankete, fokus grupe i druga sredstva za utvrđivanje ključnih faktora koji utiču na rizično ponašanje i olakšavaju ili ometaju učešće stanovništva u preventivnim aktivnostima i skrining pregledima;
(b) sprovođenje kampanja za podizanje svesti za (i) promovisanje zdravog načina života i sprečavanje glavnih faktora rizika od NZB (npr. pušenje, gojaznost, hipertenzija); (ii) podsticanje skrining pregleda za ranu dijagnostiku raka; (iii) informisanje javnosti o dostupnosti usluga koje se odnose na rodno zasnovano nasilje; i (iv) jačanje zdravstvenog obrazovanja i zdravstvene pismenosti; i
(c) sprovođenje obuka i radionica za (i) edukaciju predstavnika lokalnih organizacija civilnog društva i zdravstvenih medijatora Roma o faktorima rizika od NZB; i (ii) informisanje ugroženih grupa stanovništva (npr. osobe sa invaliditetom i žrtve rodno zasnovanog nasilja) o prevenciji NZB i poboljšanje svojih digitalnih veština kako bi omogućile pristup platformama eUprave koje se odnose na zdravstvo.
3.2 Razvijanje sveobuhvatnog okvira politike za borbu protiv glavnih NZB (rak, dijabetes i kardiovaskularne bolesti) kroz (a) efikasnu promociju zdravlja; (b) prevenciju bolesti; (c) rano otkrivanje; (d) lečenje; i (e) rehabilitaciju.
3.3 Razvijanje nacionalnih Smernica dobre kliničke prakse i pružanje obuke zdravstvenim radnicima o korišćenju navedenih smernica.
3.4 (a) Izrada softvera koji, između ostalog, integriše kliničke pravce zasnovane na dokazima u elektronske medicinske kartone pacijenata; i (b) obezbeđivanje obuka za zdravstvene radnike u korišćenju pomenutog softvera.
3.5 Pružanje podrške, na naconalnom nivou, reviziji i usvajanje (uključujući kroz obuke) Nacionalnog plana za stalno unapređenje kvaliteta zdravstvene zaštite.
3.6 Podrška razvoju i usvajanje (uključujući kroz obuke) Integrisanog plana za unapređenje kvaliteta na nivou zdravstvenih ustanova.
3.7 Podrška razvoju sveobuhvatnog kliničkog protokola za negu i upućivanje žrtava rodnog zasnovanog nasilja na odgovarajuće medicinske usluge.
3.8 Jačanje kapaciteta IJZ obučavanjem zaposlenih i unapređenjem postojećeg Softverskog sistema pokazatelja kvaliteta, između ostalog, za: (a) upravljanje analitikom zdravstvenih podataka; (b) dinamičko i fleksibilno izveštavanje; (c) praćenje učinka zdravstvenog sistema; i (d) usvajanje odluka na nivou klinike i nivou politike.
3.9 Unapređenje kvaliteta nege onkoloških pacijenata uvođenjem prakse centralizovane pripreme citotoksične terapije na osnovu Smernica dobre farmaceutske prakse, između ostalog, kroz: (a) nabavku opreme; (b) razvoj softvera; (c) razvoj standardnih operativnih procedura; i (d) obezbeđivanje obuke u odabranim bolnicama tercijarnog nivoa koje pružaju usluge hemoterapije.
Deo 4. Upravljanje projektom, praćenje i evaluacija
4.1 Pružanje podrške Jedinici za koordinaciju projekta ("JKP") za troškove upravljanja projektom, koji uključuju: (a) nabavku; (b) finansijsko upravljanje; (c) praćenje i evaluaciju, (d) izveštavanje; (e) zaštitne mere i tehnički nadzor; (f) koordinaciju politike; (g) obuke; i (h) operativne troškove.
4.2 Sprovođenje nezavisnih tehničkih revizija i nezavisnih finansijskih revizija Projekta.
Deo 5. Komponenta reagovanja u vanrednim situacijama
Pružanje podrške nakon nastupanja Kvalifikovane vanredne situacije, prema potrebi.
SPROVOĐENJE PROJEKTA
Odeljak I. Mehanizmi za sprovođenja Projekta
A. Institucionalni mehanizmi.
1. Zajmoprimac će, preko MZ,:
(a) (i) najkasnije jedan (1) mesec nakon Datuma stupanja na snagu, zaposliti, u okviru JKP, specijalistu za sajber/digitalnu bezbednost na određeno vreme, specijalistu za zaštitu podataka na određeno vreme, jednog specijalistu za zaštitu životne sredine na određeno vreme i jednog specijalistu za socijalna pitanja i uključivanje građana; i (ii) održavati tokom realizacije Projekta, JKP sa strukturom, funkcijama i resursima koji su zadovoljavajući za Banku, i sa kompetentnim osobljem u adekvatnom broju i sa kvalifikacijama, iskustvom i projektnim zadacima koji su zadovoljavajući za Banku, kako je dalje navedeno u Operativnom priručniku Projekta ("POM"), uključujući: (i) koordinatora JKP; (ii) specijalistu za finansijsko upravljanje; (iii) specijalistu za nabavke; (iv) specijalistu za sajber/digitalnu bezbednost na određeno vreme; (v) specijalistu za zaštitu podataka na određeno vreme; (vi) specijalistu za zaštitu životne sredine na određeno vreme; i (vii) specijalistu za socijalna pitanja i uključivanje građana na određeno vreme.
(b) Sprovoditi svakodnevno upravljanje i realizaciju Projekta, kao i snositi ukupnu odgovornost u vezi, između ostalog, (i) pitanja fiducijarnog i finansijskog upravljanja; (ii) nabavki; (iii) upravljanja ekološkim i socijalnim rizicima; (iv) aspekata praćenja i evaluacije; i (v) izveštavanja.
(c) Vršiti koordinaciju sa RFZO i IJZ kako bi se osigurala uspešna realizacija Delova 1 i 3.
(d) Imenovati, najkasnije jedan (1) mesec nakon Datuma stupanja na snagu, i nakon toga održavati tokom perioda realizacije Projekta, Savetodavni odbor u sastavu, sa nadležnostima i resursima koji su zadovoljavajući za Banku, kojim će predsedavati visoki zvaničnik Ministarstva zdravlja i koji se sastoji od predstavnika ministarstava i agencija Zajmoprimca od značaja za Projekat (kao što su MZ, RFZO i IJZ), a koji će, između ostalog, biti odgovorni za (i) nadzor nad realizacijom; (ii) redovne konsultacije između zainteresovanih strana; i (iii) sprečavanje i blagovremeno reagovanje na situacije.
(e) Angažovati spoljnu, nezavisnu privatnu revizorsku firmu, koja je prihvatljiva za Banku, sa projektnim zadatkom prihvatljivim za Banku, najkasnije šest (6) meseci nakon Datuma stupanja na snagu, koja će biti zadužena za sprovođenje revizije Projekta na godišnjem nivou.
2. (a) Pre sprovođenja bilo kakvih aktivnosti u okviru Delova 1.3 (a) (i) i 1.3 (c) Projekta, Zajmoprimac će, preko MZ, sklopiti ugovor sa svakom kvalifikovanom ustanovom PZZ i bolnicom ("Ugovor zasnovan na učinku"), pod uslovima i rokovima koje je odobrila Banka, što će, između ostalog, uključivati obavezu kvalifikovane ustanove PZZ i bolnice da sprovode aktivnostim u okviru Delova 1.3 (a) (i) i 1.3 (c) Projekta u skladu sa odredbama ovog sporazuma, Operativnim priručnikom Projekta, Smernicama za borbu protiv korupcije i Planom za preuzimanje obaveza za životnu sredinu i socijalna pitanja (ESCP).
(b) Zajmoprimac, preko MZ: (i) će ostvarivati svoja prava po svakom Ugovoru zasnovanom na učinku na način da zaštiti interese Zajmoprimca i Banke i da ostvari svrhu Zajma; i (ii) neće ustupiti, izmeniti, poništiti ili odustati od Ugovora zasnovanih na učinku ili bilo koje od njihovih odredaba, osim ukoliko Banka na drugačije ne pristane.
B. Operativni priručnik Projekta.
1. Zajmoprimac će, preko MZ, realizovati Projekat u skladu sa odredbama Operativnog priručnika Projekta (POM), na način i sa sadržajem prihvatljivim za Banku, uključujući, između ostalog:
(a) detaljan opis, redosled i vremenski raspored svih Projektnih aktivnosti i kategorija rashoda;
(b) zadatke i odgovornosti relevantnih aktera;
(c) procedure nabavke i finansijskog upravljanja;
(d) kriterijume podobnosti i procedure selekcije koje se primenjuju na ustanove PZZ i bolnice u skladu sa Delom 1.3(a) do (c) Programa 1 ovog sporazuma;
(e) kriterijume podobnosti i procedura odabira primenljive na zdravstvene ustanove prema Delu 2.2.(b)(ii) Programa 1 ovog sporazuma koje će biti pretvorene u ustanove za stacionarnu palijativnu negu;
(f) kriterijume podobnosti i procedure odabira koje se primenjuju na ustanove PZZ u skladu sa Delom 1.3(e) Programa 1 ovog sporazuma, i Programom 2, Odeljkom III.B.1.b(ii) ovog sporazuma;
(g) (i) minimalni sadržaj i mehanizam usvajanja Nacionalnog programa za prevenciju i kontrolu dijabetesa i Nacionalnog programa za prevenciju i kontrolu raka (uključujući sadržaj odgovarajućih akcionih planova sa definisanim troškovima); i (ii) minimalne odredbe i uslove za uspešno uvođenje Globalnog budžeta kao modela plaćanja;
(h) kriterijume i procedure za izbor, Verifikacione protokole i verifikacione aranžmane za plaćanja zasnovana na učinku;
(i) procedure za praćenje, nadzor i evaluaciju Projekta, uključujući format i sadržaj izveštaja o Projektu;
(j) mehanizme unutrašnje kontrole za upravljanje, kontrolu i vršenje nadzora; i
(k) protokole za Lične podatke koji će se koristiti u okviru Projekta, koji će biti u skladu sa najboljom međunarodnom praksom.
2. Osim ukoliko Banka na drugačije ne pristane pisanim putem, Zajmoprimac neće ukinuti, izmeniti, suspendovati, odreći se ili na drugi način propustiti da sprovede POM ili bilo koju njegovu odredbu.
3. U slučaju bilo kakvog sukoba između odredaba POM i odredaba ovog sporazuma, odredbe ovog sporazuma će imati prednost.
C. Ekološki i socijalni standardi.
1. Zajmoprimac će, preko MZ, obezbediti da se Projekat sprovodi u skladu sa ekološkim i socijalnim standardima, na način prihvatljiv za Banku.
2. Bez ograničenja na stav 1. iznad, Zajmoprimac će se, preko MZ, pobrinuti da se Projekat sprovodi u skladu sa Planom za preuzimanje obaveza za životnu sredinu i socijalna pitanja ("ESCP"), na način koji je prihvatljiv za Banku. U tom smislu, Zajmoprimac će, preko MZ, obezbediti da:
(a) mere i radnje navedene u ESCP budu sprovedene sa dužnom pažnjom i efikasnošću, kako je predviđeno u ESCP;
(b) dovoljno sredstava bude na raspolaganju za pokrivanje troškova sprovođenja ESCP;
(c) se politike i procedure održavaju, a kvalifikovano i iskusno osoblje u adekvatnom broju bude zadržano za potrebe realizacije ESCP, kako je predviđeno u ESCP; i
(d) ESCP, ili bilo koja njegova odredba, ne bude izmenjena, poništena, suspendovana ili ukinuta, osim ako na drugačije Banka pisano ne pristane, kako je navedeno u ESCP, i obezbedi da se revidirani ESCP objavi odmah nakon toga.
3. U slučaju bilo kakve nedoslednosti između ESCP i odredaba ovog sporazuma, odredbe ovog sporazuma će imati prednost.
4. Zajmoprimac, preko MZ, će obezbediti da:
(a) budu preduzete sve neophodne mere za prikupljanje, sastavljanje i dostavljanje Banci putem redovnih izveštaja, sa učestalošću navedenom u ESCP, i odmah u posebnom izveštaju ili izveštajima, ako to zahteva Banka, informacije o statusu usaglašenosti sa ESCP i ekološkim i socijalnim instrumentima koji su u njemu navedeni, gde su svi takvi izveštaji u formi i sadržini prihvatljivi za Banku, koji između ostalog navode: (i) status realizacije ESCP; (ii) uslove, ako ih ima, koji ometaju ili prete da ometaju sprovođenje ESCP; i (iii) korektivne i preventivne mere koje su preduzete ili koje se moraju preduzeti za rešavanje takvih stanja; i
(b) Banka je odmah obaveštena o bilo kom incidentu ili nezgodi u vezi sa Projektom ili koji utiče ili će verovatno uticati negativno na životnu sredinu, ugrožene zajednice, javnost ili radnike, u skladu sa ESCP, ekološkim i socijalnim instrumentima koji se tamo navode i ekološkim i socijalnim standardima.
5. Zajmoprimac će, preko MZ, uspostaviti, objaviti, održavati i upravljati pristupačnim mehanizmom za podnošenje žalbi, kako bi primio i olakšao rešavanje zabrinutosti i pritužbi ljudi pogođenih Projektom i preduzeo sve potrebne i odgovarajuće mere za rešavanje ili ubrzavanje rešavanja takvih zabrinutosti i pritužbi, na način koji je prihvatljiv za Banku.
6. Zajmoprimac će, preko MZ, osigirati da sva tenderska dokumentacija i ugovori za građevinske radove u okviru Projekta uključuju obavezu izvođača, podizvođača i nadzornih subjekata da: (a) poštuju bitne aspekte ESCP i ekološke i socijalne instrumente u njemu navedene; i (b) usvoje i primene kodekse ponašanja koji treba da budu obezbeđeni i potpisani od strane svih radnika, sa detaljnim merama za rešavanje ekoloških, socijalnih, zdravstvenih i bezbedonosnih rizika i rizika od seksualne eksploatacije i zlostavljanja, seksualnog uznemiravanja i nasilja nad decom, na način koji je primenljiv na takve građevinske radove naručene ili izvedene u skladu sa navedenim ugovorima.
D. Reagovanje u vanrednim situacijama
1. U cilju osiguranja pravilnog sprovođenja aktivnosti reagovanja na vanredne situacije u okviru Dela 5 Projekta ("Komponenta za reagovanje u vanrednim situacijama"), Zajmoprimac će obezbediti da:
(a) priručnik ("CERC Priručnik") bude pripremljen i usvojen u formi i sadržini koji su prihvatljivi za Banku, koji će utvrditi detaljne mehanizme sprovođenja Komponente za reagovanje na vanredne situacije, uključujući: (i) sve strukture ili institucionalne aranžmane za koordinaciju i sprovođenje Komponente za reagovanje u vanrednim situacijama u skladu sa važećim zakonodavstvom Zajmoprimca; (ii) posebne aktivnosti koje mogu biti uključene u Komponentu za reagovanje u vanrednim situaicjama, Prihvatljive troškove za te aktivnosti ("Troškovi vanredne situacije") i sve procedure za takvo uključivanje; (iii) aranžmane finansijskog upravljanja za Komponentu za reagovanje u vanrednim situacijama; (iv) metode i procedure nabavke za Komponentu za reagovanje u vanrednim situacijama; (v) dokumentaciju potrebnu za povlačenje finansijskih sredstava za finansiranje Troškova vanredne situacije; (vi) opis ekološke i socijalne procene i aranžmana upravljanja za Komponentu za reagovanje u vanrednim situacijama; i (vii) obrazac Akcionog plana za vanredne situacije;
(b) Akcioni plan za vanredne situacije bude pripremljen i usvojen u formi i sadržini koji su prihvatljivi za Banku;
(c) Komponenta za reagovanje u vanrednim situcijama bude sproveden u skladu sa CERC Priručnikom i Akcionim planom za vanredne situcije; pod uslovom, međutim, da će u slučaju bilo kakve nedoslednosti između odredbi CERC Priručnika ili Akcionog plana za vanredne situacije i ovog sporazuma, prednost imati odredbe ovog sporazuma; i
(d) ni CERC Priručnik ni Akcioni plan za vanredne situacije ne mogu da se menjaju, suspenduju, ukidaju, opozivaju ili otkažu bez prethodnog pismenog odobrenja Banke.
2. Zajmoprimac će omogućiti da se strukture i aranžmani navedeni u CERC Priručniku održavaju tokom sprovođenja Komponente za reagovanje u vanrednim situacijama, sa adekvatnim osobljem i resursima koji su zadovoljavajući za Banku.
3. Zajmoprimac će obezbediti da:
(a) ekološki i socijalni instrumenti potrebni za Komponentu za reagovanje u vanrednim situacijama budu pripremljeni, objavljeni i usvojeni u skladu sa CERC Priručnikom i ESCP, u formi i sadržini koji su prihvatljivi za Banku; i
(b) Komponenta za reagovanje u vanrednim situacijama bude sprovedena u skladu sa ekološkim i socijalnim instrumentima na način koji je prihvatljiv za Banku.
4. Aktivnosti u okviru Komponente za reagovanje u vanrednim situacijama biće preduzete tek nakon što je nastupila Kvalifikovana vanredna situacija.
Odeljak II. Izveštavanje o praćenju i evaluaciji Projekta
Zajmoprimac će dostaviti Banci svaki Izveštaj o Projektu najkasnije četrdeset pet (45) dana nakon završetka svakog kalendarskog semestra, koji pokriva taj kalendarski semestar.
Odeljak III. Povlačenje sredstava Zajma
A. Opšte odredbe
Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma, bez ograničenja na odredbe člana II Opštih uslova i u skladu sa Pismom o povlačenju sredstava i finansijskim informacijama, za: (a) finansiranje Prihvatljivih troškova; i (b) plaćanje: Pristupne naknade; u iznosu koji je opredeljen i, ako je primenljivo, do procenta koji je naveden za svaku Kategoriju u sledećoj tabeli:
Kategorija |
Iznos opredeljenih sredstava Zajma |
Procenat rashoda koji se finansira (sa uključenim porezima osim poreza na dodatu vrednost i carinskih dažbina za radove, dobra i nekonsultantske usluge) |
(1) Roba, radovi, nekonsultantske usluge, konsultantske usluge, plaćanje po učinku, operativni troškovi i obuke za potrebe Projekta (osim Dela 2.2(b)) |
60.154.000 |
100% |
(2) Roba, radovi, nekonsultantske usluge, konsultantske usluge, operativni troškovi i obuke za Deo 2.2(b) Projekta |
10.369.250 |
100% |
(3) Troškovi vanredne situacije |
0 |
100% |
(4) Pristupna naknada |
176.750 |
Iznos plativ u skladu sa Odeljkom 2.03 ovog sporazuma i u skladu sa Odeljkom 2.07 (b) Opštih uslova |
UKUPAN IZNOS |
70.700.000 |
|
Za potrebe ove tabele, carinske dažbine i porez na dodatu vrednost za uvoz i isporuku dobara, radova i nekonsultatskih usluga, na teritoriji Zajmoprimca i za potrebe realizacije Projekta, neće se finansirati iz sredstava Zajma. Zajmoprimac potvrđuje da će uvoz i isporuka dobara, radova i nekonsultatskih usluga, na teritoriji Zajmoprimca i za potrebe realizacije Projekta, biti oslobođeni plaćanja carine i poreza na dodatu vrednost.
B. Uslovi za povlačenje sredstava; Period povlačenja sredstava
1.Bez ograničenja odredaba Dela A iznad, povlačenje sredstava neće biti moguće:
(a) za plaćanja pre Datuma potpisivanja.
(b) u okviru Kategorije (2) osim ako i dok Zajmoprimac, preko MZ:
(i) ne pripremi i usvoji, po volji Banke i u skladu sa POM: (A) Nacionalni program prevencije i kontrole dijabetesa sa akcionim planom sa definisanim troškovima; i (B) Nacionalni program prevencije i kontrole raka sa akcionim planom sa definisanim troškovima; i
(ii) ne uvode Globalni budžet kao model plaćanja, najmanje jednu godinu, i to u najmanje sedam (7) DZ, na način koji je zadovoljavajući za Banku i u skladu sa POM.
(c) u okviru Kategorije (3) osim ako i dok se ne ispune svi sledeći uslovi u pogledu navedenih rashoda:
(i) (A) Zajmoprimac je utvrdio da je nastupila Kvalifikovana vanredna situacija i dostavio Banci zahtev za povlačenje iznosa Zajma prema Kategoriji (3); i (B) Banka se složila sa takvom odlukom, prihvatila navedeni zahtev i o tome obavestila Zajmoprimca; i
(ii) Zajmoprimac je usvojio CERC Priručnik i Akcioni plan za vanredne situacije, u formi i sadržini koji su prihvatljivi za Banku.
2. Datum završetka je 31. mart 2029. godine.
PLAN OTPLATE POVEZAN SA PREUZETOM OBAVEZOM
Sledeća tabela prokazuje Datume otplate glavnice Zajma i procenat od ukupnog iznosa glavnice Zajma koji se otplaćuje svakog Datuma otplate glavnice ("Procenat rate").
Otplata glavnice podeljena na jednake delove
Datum otplate glavnice |
Procenat rate |
Svakog 15. aprila i 15. oktobra |
5,56% |
Dana 15. oktobra 2035. godine |
5,48% |
Definicije
1. "Savetodavni odbor" označava telo navedeno u Programu 2, Odeljak I.A.1.(d) ovog sporazuma.
2. "Smernice za borbu protiv korupcije" označavaju, za potrebe stava 6. Priloga Opštih uslova, Bančine "Smernice za sprečavanje i borbu protiv prevare i korupcije u okviru projekata finansiranih iz sredstava zajmova IBRD i kredita i grantova IDA", od 15. oktobra 2006. godine sa izmenama i dopunama iz januara 2011. godine i 1. jula 2016. godine.
3. "Specijalna bolnica za rehabilitaciju Bukovička banja" označava bolnicu koja se nalazi u Bukovičkoj banji, u Aranđelovcu, koja pruža stacionarne i ambulantne specijalizovane usluge fizikalne medicine uključujući, između ostalog, (i) produženu stacionarnu rehabilitaciju u oblastima reumatologije, respiratornih oboljenja, povreda i bolesti koštanog sistema; i (iii) potpunu bolničku rehabilitaciju dece, uključujući produženo lečenje, edukaciju i rehabilitaciju dece obolele od dijabetesa.
4. "Kategorija" označava kategoriju utvrđenu u tabeli u Odeljku III.A Programa 2 ovog sporazuma.
5. "CERC Priručnik" označava priručnik naveden u Odeljku I.D.1 Programa 2 ovog sporazuma, a takav priručnik se može povremeno ažurirati uz saglasnost Banke.
6. "Komponenta za reagovanje u vanrednim situacijama" označava svaku aktivnost ili aktivnosti koje treba da se sprovedu u okviru Dela 5 Projekta u cilju reagovanja na Kvalifikovanu vanrednu situaciju.
7. "Sistem DSG" označava statistički sistem koji klasifikuje svaki stacionarni boravak pacijenta u grupe za potrebe plaćanja bolnica.
8. "Kvalifikovana vanredna situacija" označava događaj koji je izazvao ili će verovatno izazvati veliki negativan ekonomski i/ili društveni uticaj na Zajmoprimca, povezan sa prirodnom nepogodom ili katastrofom koju je izazvao čovek.
9. "Akcioni plan za vanredne situacije" označava plan naveden u Odeljku I.D.1 Programa 2 ovog sporazuma, sa detaljima o aktivnostima, budžetu, planu implementacije i aranžmanima za praćenje i evaluaciju, kako bi se odgovorilo na Kvalifikovanu vanrednu situaciju.
10. "Troškovi vanredne situacije" označavaju bio koji od prihvatljivih troškova navedenih u CERC Priručniku koji se pominje u Odeljku I.D.1(a) Programa 2 ovog sporazuma i koji su potrebni za Komponentu za reagovanje u vanrednim situacijama, za koju će se sredstva preusmeriti iz drugih postojećih Kategorija, u slučaju Kvalifikovane vanredne situacije, u dogovoru sa Bankom i u skladu sa zahtevima navedenim u ovom sporazumu i CERC Priručniku.
11. "Plan preuzimanja obaveza iz oblasti životne sredine i socijalnih pitanja" ili "ESCP" označava plan ekoloških i socijalnih obaveza za Projekat, od 6. oktobra 2023. godine, s obzirom da se isti može povremeno menjati u skladu sa njegovim odredbama, koji navodi materijalne mere i radnje koje će Zajmoprimac preduzeti ili omogućiti da se sprovedu u cilju rešavanja potencijalnih ekoloških i socijalnih rizika i uticaja Projekta, uključujući vremenske okvire aktivnosti i mera, institucionalne, kadrovske aranžmane, obuku, praćenje i izveštavanje, kao i sve ekološke i socijalne instrumente koji će biti pripremljeni u skladu sa tim.
12. "Ekološki i socijalni standardi" ili "ESS" zajedno znače: (i) "Ekološki i socijalni standard 1: Procena i upravljanje ekološkim i socijalnim rizicima i uticajima"; (ii) "Ekološki i socijalni standard 2: Zapošljavanje i uslovi rada"; (iii) "Ekološki i socijalni standard 3: Efikasnost resursa, sprečavanje zagađenja i upravljanje"; (iv) "Ekološki i socijalni standard 4: Zdravlje i bezbednost zajednice"; (v) "Ekološki i socijalni standard 5: Otkup zemljišta, ograničenja upotrebe zemljišta i prisilno preseljenje"; (vi) "Ekološki i socijalni standard 6: Očuvanje biološke raznolikosti i održivo upravljanje živim prirodnim resursima"; (vii) "Ekološki i socijalni standard 7: Autohtoni narodi/Podsaharske afričke, istorijski nedovoljno istražene, tradicionalne zajednice"; (viii) "Ekološki i socijalni standard 8: Kulturna baština"; (ix) "Ekološki i socijalni standard 9: Finansijski posrednici"; (x) "Ekološki i socijalni standard 10: Angažman zainteresovanih strana i objavljivanje informacija"; koji su stupili na snagu 1. oktobra 2018. godine, kako je objavila Banka.
13. "Opšti uslovi" označavaju "Opšte uslove Međunarodne banke za obnovu i razvoj za IBRD finansiranje, Finansiranje investicionih projekata" od 14. decembra 2018. godine (revidirane 1. avgusta 2020. godine, 21. decembra 2020. godine, 1. aprila 2021. godine, 1. januara 2022. godine i 15. jula 2023. godine).
14. "Globalni budžet" označava model finansiranja zdravstvenog sistema koji (i) obezbeđuje fiksni iznos finansiranja za jednu godinu za određenu populaciju (umesto fiksnih stopa za pojedinačne usluge ili slučajeve); (ii) predstavlja budžet sa jednom stavkom (umesto budžeta koji razlaže iznose na određene stavke, kao što su plate, lekovi, oprema i održavanje); (iii) pruža rukovodstvu odgovarajuće zdravstvene ustanove veću fleksibilnost za dodelu resursa bez potrebe za obezbeđivanjem dodatnih odobrenja; (iv) zahteva precizan metod za određivanje koji pacijenti su uključeni i na budžet koje zdravstvene ustanove treba da budu dodeljeni; (v) ogrančava ukupan iznos novca koji se troši na zdravstvenu zaštitu unutar sistema; i (v) naglašava cilj politike ograničavanja troškova.
15. "Smernice dobre kliničke prakse" označavaju dokumente koji pružaju smernice, na osnovu najboljih dostupnih dokaza, za podršku lekarima, drugom zdravstvenom osoblju, ali i pacijentima u donošenju najboljih mogućih odluka u vezi sa očuvanjem zdravlja, dijagnostikom i lečenjem bolesti.
16. "Smernice dobre farmaceutske prakse" označavaju dokument sa skupom standarda koji omogućavaju pružanje farmaceutskih usluga odgovarajućeg kvaliteta svakom korisniku, sa ciljem pružanja optimalne farmaceutske zdravstene zaštite zasnovane na dokazima.
17. "OP" označava lekara opšte prakse. "OPs" označava više lekara opšte prakse.
18. "Integrisani plan unapređenja kvaliteta" je dokument usvojen na nivou svake pojedinačne zdravstvene ustanove (na primer, DZ ili bolnica), koji navodi i definiše različite aktivnosti koje ustanova preduzima ili planira da preduzme radi poboljšanja kvaliteta zdravstvenih usluga koje pruža, kao što su pokazatelji kvaliteta, ankete o zadovoljstvu pacijenata, stručni nadzor i korišćenje Smernica dobre kliničke prakse.
19. "IJZ" označava Institut za javno zdravlje Srbije, ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika.
20. "MF" označava Ministarstvo finansija Zajmoprimca ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika.
21. "MZ" označava Ministarstvo zdravlja Zajmoprimca ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika.
22. "MR" znači magnetna rezonanca.
23. "Nacionalni plan za stalno unapređenje kvaliteta zdravstvene zaštite" označava dokument koji postavlja ciljeve i aktivnosti za promovisanje održivog poboljšanja kvaliteta nege i bezbednosti pacijenata u zdravstvenom sektoru Zajmoprimca.
24. "Nacionalni program za prevenciju i kontrolu raka" označava programski dokument o prevenciji i kontroli svih oblika raka, na nacionalnom nivou, uključujući i budžet potreban za sprovođenje aktivnosti opisanih u programu za definisani period od tri godine.
25. "Nacionalni program za prevenciju i kontrolu dijabetesa" je programski dokument o prevenciji i kontroli dijabetesa na nacionalnom nivou, uključujući budžet potreban za sprovođenje aktivnosti opisanih u programu za definisani trogodišnji period.
26. "NZB" ili "Nezarazna bolest" označava hroničnu bolest koja je rezultat kombinacije genetskih faktora i faktora ponašanja, uključujući kardiovaskularne bolesti (kao što su srčani udar i moždani udar), rak, hronične respiratorne bolesti (kao što su hronična opstruktivna bolest pluća i astma) i dijabetes.
27. "RFZO" označava Republički fond zdravstvenog osiguranja Zajmoprimca ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika.
28. "Operativni troškovi" označavaju razumne troškove koje je odobrila Banka, nastale zbog realizacije Projekta, uključujući, između ostalog, kancelarijski materijal i drugu potrošnu robu, iznajmljivanje kancelarije, internet i troškove komunikacije, podršku za informacione sisteme, troškove prevoda, bankarske troškove, komunalije, putovanja, prevoz, dnevnice, troškove smeštaja (prenoćišta) i druge razumne troškove direktno povezane sa realizacijom Projekta, isključujući konsultantske usluge i plate drugih državnih službenika Zajmoprimca.
29. "Palijativno zbrinjavanje" označava pristup koji olakšava patnju i poboljšava kvalitet života pacijenata (odraslih i dece) koji se suočavaju sa problemima povezanim sa bolešću koja ugrožava život, istovremeno pružajući određeni stepen udobnosti njihovim porodicama, između ostalog, kroz (i) ranu identifikaciju; (ii) pravilnu procenu; i (iii) tretman bola i drugih problema, bio fizičkih, psihičkih ili duhovnih.
30. "JKP" označava Jedinicu za koordinaciju projekta navedenu u Odeljku I.A.1(a) Programa 2 ovog sporazuma.
31. "Plaćanje po učinku" znači privremeni finansijski podsticaj bolnicama, lekarima i drugim pružaocima zdravstvenih usluga za postizanje pokazatelja učinka, kao što je unapred definisalo MZ u konsultaciji sa Bankom.
32. "Ugovor zasnovan na učinku" označava ugovor naveden u Odeljku I.A.2 Programa 2 ovog sporazuma; "Ugovori zasnovani na učinku" označavaju njihovu množinu.
33. "Lični podaci" označavaju svaku informaciju koja se odnosi na identifikovanu osobu ili osobu koja se može identifikovati. Pojedinac koji se može identifikovati je onaj koji se može identifikovati razumnim sredstvima, direktno ili indirektno, pozivanjem na svojstvo ili kombinaciju svojstava unutar podataka, ili kombinaciju podataka sa drugim dostupnim informacijama. Svojstva koja se mogu koristiti za identifikaciju pojedinca koji se može identifikovati uključuju, ali nisu ograničena na, ime, identifikacioni broj, podatke o lokaciji, onlajl identifikator, metapodatke i faktore specifične za fizički, fiziološki, genetski, mentalni, ekonomski, kulturni ili društveni identitet pojedinca.
34. "PZZ" ili "Primarna zdravstva zaštita" označava pružanje zdravstvenih usluga u ambulantnim uslovima koje uključuju, između ostalog:
(i) zaštitu i unapređenje zdravlja, prevenciju i rano otkrivanje bolesti (tj. dijagnostika, lečenje, zdravstvena zaštita i rehabilitacija obolelih i povređenih);
(ii) preventivnu zdravstvenu zaštitu grupa stanovništva izloženih povećanom riziku od bolesti i drugih opasnosti po zdravlje;
(iii) zdravstveno obrazovanje i savetovanje za očuvanje i unapređenje zdravlja, uključujući unapređenje reproduktivnog zdravlja, kao i savetovanje u oblasti ranog razvoja i adolescencije;
(iv) prevenciju, rano otkrivanje i kontrolu malignih bolesti;
(v) prevenciju, otkrivanje i lečenje bolesti usta i zuba;
(vi) redovne posete, lečenje, zdravstvenu zaštitu i rehabilitaciju kod kuće;
(vii) prevenciju i rano otkrivanje bolesti, zdravstvenu zaštitu i rehabilitaciju za lica smeštena u ustanove socijalne zaštite;
(viii) Prehospitalne usluge hitne medicinske pomoći;
(ix) farmaceutsku zdravstvenu zaštitu;
(x) rehabilitaciju dece sa smetnjama u razvoju i odraslih sa smetnjama u razvoju;
(xi) zaštitu mentalnog zdravlja; i
(xii) Palijativno zbrinjavanje.
35. "POM" označava Operativni priručnik Projekta.
36. "Prehospitalne usluge hitne medicinske pomoći" označavaju hitne službe, koje pružaju timovi hitne pomoći na nivou DZ, a koji se sastoje od lekara i medicinskih sestara, pre bolničkog lečenja, kako bi (i) stabilizovali pacijente koji pate od ozbiljne bolesti i povreda; i (ii) prevezli pacijenta u bolnicu na lečenje.
37. "Regulativa u oblasti nabavki" za potrebe stava 84. Priloga Opštih uslova označava "Regulativu Svetske banke za nabavke za IPF Zajmoprimce", od septembra 2023. godine.
38. "QISS" ili "Softverski sistem pokazatelja kvaliteta" označava softver, kojim upravlja IJZ, koji je dizajniran da prikuplja, analizira i prezentuje podatke vezane za kvalitet usluga zdravstvene zaštite u zdravstvenim ustanovama Zajmoprimca.
39. "Datum potpisivanja" označava kasniji od dva datuma kada su Zajmoprimac i Banka potpisali ovaj sporazum, i ta definicija se primenjuje na sva upućivanja na "datum Sporazuma o zajmu" u Opštim uslovima.
40. "Bolnice tercijarnog nivoa" označava bolnice koje pružaju zdravstvene usluge koje uključuju, između ostalog, (i) najsloženije mere i procedure zdravstene zaštite i specijalističko-konsultativne i stacionarne zdravstvene aktivnosti; (ii) naučna istraživanja; (iii) obrazovne aktivnosti; i (iv) bolničku farmaciju.
41. "Obuke" označavaju razumne troškove, koje je odobrila Banka, za obuku i radionice u okviru Projekta, uključujući kotizaciju, troškove i dnevnice za učesnike obuke i radionice, troškove vezane za obezbeđivanje usluga trenera i govornika na radionici, iznajmljivanje prostora za obuku i radionice, pripremu i umnožavanje materijala za obuku i radionice, studijska putovanja i druge troškove koji su direktno povezani sa pripremom i realizacijom kurseva i radionica (ali isključujući dobra i usluge konsultanata).
42. "Verifikacioni protokoli" označavaju skup protokola dogovorenih sa Bankom, koji definišu radnje i mehanizme potrebne za verifikaciju isplata zasnovanih na učinku, uključenih u POM, a koji povremeno mogu biti izmenjeni u dogovoru sa Bankom.
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".